Orotariko Euskal Hiztegia

OEH - Bilaketa

370 emaitza q bilaketarentzat

Sarrera buruan (0)

Emaitzarik ez


Sarrera osoan (370)

goiburua
2 -a.
etimologikoa
Etim. Cf. DCECH: "Ah o a existía ya en latín, con usos en parte iguales y otros diferentes que los del cast., y se halla en todos los romances y en muchos idiomas más, sin que quepa decidir si se trata de herencia o de recreación. Vale la pena señalar que, en casi toda América, se usa con valor interrogativo. ("¿Cuándo me va a pasar, ah?"), frente al lit. ¿eh ?".
(Suf. or. usado facultativamente en interrogaciones totales). Al Norte de la frontera en BN, S y parte de L (no en Sara o en la costa; falta en los autores lab. del s. XVII y es escaso en Lç (12 ejs. sg. Lfn Syst I 440s.): en uso en Arcangues, Hasparren... Al Sur (Bon REusk 1881, 165), en R, Sal, BN-occ de Valcarlos y Quinto Real, pero no Ae, AN (Roncesvalles, Burguete, etc.), ni B. Se sufija al verbo personal y, si éste está elidido, puede añadirse a un pron. o adv. Leiçarraga tiene 4 ejs. de ez-a?: Nondik gerlák eta guduak zuen artean? eza hemendik? "D'où viennent [...]? n'est-ce point d'ici?" (Iac 4, 1; tbn. Mt 6, 30, Mc 4, 21 y Lc 22, 27). v. A Morf 407 y Lf Gram 221s.
Beti ere behar duta nik zugatik dolore? E 159. Honein sarri utzi nahi nuzuia? "Vous voulez me quitter si tôt?". Ib. 199. Ez auena hik-ere eure zerbitzari-kideari pietate ukhan behar? Lç Mt 18, 33. Erranen duta? "Le dirai-je?". O Po 1. Jinkoa korpitzeko begiez ikhus ahal dirogia? '¿Podemos ver a Dios con los ojos corporales?'. Bp I 29.
A diferencia de la mera entonación interrogativa o del empleo en G, AN de al (q.v.), no se excluye que presuponga la clase de la respuesta, pero esto no es necesario. Al ej. de Lç (Mt 18, 33) corresponde, p. ej., Dv (Mt 18, 33): Ez othe intzen beraz [= ergo] hi-ere urrikaldu behar hire sehi lagunaren alderat?, donde ez othe? es la trad. de "nonne?". Mientras al = ahal no parece repetirse cuando se pregunta por una posibilidad, -a puede sufijarse a un verbo en cuya significación entra 'puede'. v. los ejs. de Margarita badaidita? (O Po 3), y Ikhus ahal dirogia? (Bp, supra).
La adición de este sufijo no altera la constitución final del verbo personal: duta?, duka?, frente a dudan, dudala, duan, duala, etc. Sí puede afectar, en cambio, a la vocal final: dea?, deia? (de da + a?); (S) ikhusi dia? (de + -a?); v. supra (Bp I 29) dirogia? (de dirogü + -a?).
v. tbn. Gèze 207 y Lf Gram 222.
Lf Gram 766 ("fausses interrogations") recoge el empleo de -a, propio del diálogo, con valor condicional o temporal: "Hasten zena bada mintzatzen, argitzen zazkon begiak, quand il commençait à parler (litm. commençait-il donc à parler?), ses yeux devenaient brillants".
Los restos de -a que Azkue (Morf 408) cree descubrir en otros dialectos son, cuando menos, dudosos: ala 'o (excl.)' no tiene por qué descomponerse en al + -a; (V) Ik edan dona = Ik edan don, es tan afirmativo en el primer caso como en el segundo, y V-maruri Ondo dagoa? ¿Está bien?", frente a Ondo dago afirmativo (empleado sólo en esa frase al parecer) puede ser cualquier cosa. P. ej. Ondo dago a? "Está bien aquél, aquélla, aquello?".
-a
0 / 0 abaraska >>
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • +34 944 158 144
  • info@euskaltzaindia.eus
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper