OEH - Bilaketa

73 emaitza xabal bilaketarentzat

Euskaltzaindia. OEH. Orotariko Euskal Hiztegia
goiburua
xotx.
sense-1
1. (L, BN, S; O Not, VocBN , Hb, Dv, H) Ref.: A; Lh .
Palillo. "Xotx <choch>, id est, schidia seu assulæ" O Not 53. "Petit morceau de bois rond, sans préparation quelconque, en forme de cheville" VocBN. "Petit morceau de branche, tout morceau de bois semblable; clisse ou hâtelet ; [...] cheville" Dv. "1. petit bâton, petit morceau de bris court et mince. Xotxez galtzak idukitzea, tenir ses coulottes avec des chevilles (au lieu de boutons); [...] 11 cure-dents en bois" H. "Palillo" A. "Bi xotzen artean, dilema (Darric)" DRA. v. 1 txotx, zotz.
Xotxa ere beztiturik eder. Saug 175. Taula pisu altxatuak / doiean xotx batek airean dauzkanak. Gy 248 (ref. a una trampa para ratones). [Nausi bat] bakailaua edo xotxa bezain idorra. Hb Egia 137. Botoinak ttiki eta xiluak larri / xotxak ezari. "Il y met des chevilles" . ChantP 94. Ahurraren barnian tinki tinkia hartzen zituen batek hamabi xiri ttipi: xotxak. GH 1935, 10. Ikusi zuen xinaurri-purua berriz altxatua [...]. Ez zen hor eskas ez xotx bat, ez xiloka bat ez ate bat. GH 1970, 379. Sugaiak etxeko kozinarentzat eta hunen pizteko xotxak edo abar puntakin idorrak egitea. Larre ArtzainE 42.
azpiadiera-1.1
"Clathri caveae, kaiolako barrak, kaiolako xotxak " Urt IV 317.
azpiadiera-1.2
"Bouture d'arbre" Dv.
Xotxak egiten dira gando ederrenetarik. Dv Lab 325. Xotxetik heldu dira burzuntza, haltza, sahatsa eta bertze zenbait zuhamu mota. Ib. 325. Bainan xotxetik ethortzen diren zuhamuek ez dezakete bakharrik egin oihan molde bat. Ib. 326.
azpiadiera-1.3
(H), xox (Lecl).
" Xoxa, bûchette" Lecl. "Branchage, broussaille" H.
azpiadiera-1.4
"Baguette de fusil. Xispako xotxa (quand la baguette est faite de bois)" H.
azpiadiera-1.5
" Atabala xotx, baguette de tambour" Dv. "Baguette de tambour. Atabala xotxak (s'emploie au pluriel)" H.
azpiadiera-1.6
"Fausset, petit broche de bois pour boucher un trou fait à un tonneau par un foret. Xotxetik arnoa eraustea, puiser le vin par le fausset" H.
azpiadiera-1.7
"Bout d'une seringue. Aiutaren xotxa " H.
azpiadiera-1.8
"Batôn d'écriture, trait long et droit tracé pour les commençants. Oraino xotxetan haiz, tu en es encore aux bâtons" H.
azpiadiera-1.9
"Flèche, dard, trait" H.
azpiadiera-1.10
"Verge d'alcalde. Alkatea bere xotxarekin, l'alcalde avec sa verge" H.
azpiadiera-1.11
"Petit batôn que dans les écoles on donne à celui qui a fait une certaine faute et qu'il passe à un autre qu'il voit tomber en la même faute. Le dernier détenteur es puni" H.
azpiadiera-1.12
"Au fig. et au plur., jambes grêles et longues. Higi xotxak " H.
azpiadiera-1.13
" Xotx (BN-baig), tarja " A.
sense-2
2. "(R-vid), pizca, poquito" A.
[Kakeriak] irain daitad amaborz egunez, eitzi bainu indar xotx xotxik ere bage. Mdg 122.
sense-3
3. "(R), una hierba. Belar kau da bi xeren dina luze, lorea ori, frutua luze ta mee, gaizto garientako; xatekoa da " A.
sense-4
4. Ficha en el juego de las damas.
Pedro Carrera [...] ari zen "dames" deitu xotx-joko batean, eta handik hurbil Antonio Gomez [...] kartetan. Gomez-ek noiztenka mahainari ukumilkaldiak emaiten ziozkan eta taula inharrosiz Carrera-ren xotxak higi-arazten. Herr 26-7-1962, 2.
sense-5
5. Larguirucho.
Haur ttipi, haur xotx, mutiko txar, egon baita ahoa xabal, bi begiak ilhargi eginak, kantariari beha. SoEg Herr 27-2-1964, 1.
azpisarrera-1
XOTXAK ATERA. "Xotxak athera detzagun, [...] tirons à la courte-paille" H.
azpisarrera-2
XOTXEAN EZARRI. "Xotxean ezartzea, mettre en perce" Dv.
azpisarrera-3
XOTX EGIN (H, s.v. zotza). Echar a suertes. v. ZOTZ EGIN.
azpisarrera-4
XOTXETAN ARI IZAN, XOTXETAN JOKATU. Jugar a los dados.
Aita Sainduaren "Nunzio" bitxi hori... mariñelekin xotxetan ari! "Jouant aux dés" . Ardoy SFran 156. Berdin emazte bat xotxetan lagunarekin jokatuz. "Jouant [...] aux dés" . Ib. 186.
azpisarrera-5
XOTXETAN ERABILI. "Xotxetan derabila (BN-mix), le toma el pelo, se burla de él" A.
azpisarrera-6
XOTXETARA EMAN. "Xotxetara eman dezagun, [...] mettons le à la courte paille" H. v. XOTXAK ATERA.
azpisarrera-7
XOTX-JOKO. Juego de damas.
Ari zen "dames" deitu xotx-joko batean. Herr 26-7-1962, 2.
azpisarrera-8
XOTX-ONTZI (H (G); -untzi Hb). "Étui où se mettent lescure-dents" Hb.
xotx
<< xingar 0 / 0 zabal >>

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper