Haren irudi ederrori begietan ehoki. E 153 (sg. Azkue, "tener"; sg. Lfn NotesE 158 se trata de una var. de egoki; parece más probable que se trate del participio eho más el suf. -ki: litm. 'moliendo (o quizá 'tejiendo') en mis ojos su hermosa imagen', interpretación que cuenta con el apoyo del empleo de eho en sentido traslaticio ya en Lç Lc 2, 19: gauza hauk guziak bere bihotzean ehaiten zituela, "les ruminant").