OEH - Bilaketa

8 emaitza tiki-taka bilaketarentzat

Euskaltzaindia. OEH. Orotariko Euskal Hiztegia
goiburua
taka-taka.
tradizioa
Tr. Documentado en textos del s. XX.
sense-1
1. (gral.; Urt III 243, VocBN , H), daka-daka Ref.: A; Lh; Iz ArOñ; Etxba Eib; Izeta BHizt2; Elexp Berg; ZestErret .
(Adv.). Caminando; caminando a paso ligero. "Promptement" VocBN . A (que lo da sin reduplicación). " Gure haurttoa yadanik bera badabila taka taka, [...]. Ikhusi nuen otsoa niri buruz taka taka heldu zela, je voi le loup qui venait vers moi, taca-taca, pas aprés pas, sans se presser" H. "Andar poco a poco, a paso ligero y corto. Taka-taka gaten bagara, apeza aldareratu-orduko elizan izanen gaituk (B), si vamos a paso ligero, [...]" A. " Taka-taka fuan, ir a pie" Iz ArOñ. "Taka-taka etorri zaittez amatxogana!" Etxba Eib. "Gan zaizte taka-taka lasterka" Izeta BHizt2. Cf. VocNav s.v. taca-taca y tacataca. v. tiki-taka. .
Hainbertzenarekin hurbiltzen da, taka taka, muthil gothor bat. Zerb Ipuinak 128. Gabetan, ostera, karlista mutillak Bilbo barrura taka-taka sartzen ziran. Kk Ab II 46. Tximist-irrada oneik, gure baserririk ezkutuenera be laster eltzen dira ta etxe barruraño be taka-taka sartu, ate-leioak itxita egon arren. EgutKarm 1952, 7 (ap. DRA ). Astegunetako langile bizkorrak / zinemataratzen dira taka-taka / edo oheetara. Mde Po 92. Asi nintzoan korta alderantz taka-taka, ango atetik sartzeko asmoz. Bilbao IpuiB 252. Daka-daka, Txomin etxe aldera. Anab Don 27. Harro harro ibilten zan asto gainean, baña taka taka hasten zanean, atzeruntz xaltoka xaltoka, buztanetik erorten zan lurrera. Osk Kurl 93. Soiñua pausoei jarraituaz bezela taka-taka, taka-taka... NEtx LBB 158. Goizean goiz irten eta taka-taka [...] Pagotxikira eraman ginduztela. AZink 65.
azpiadiera-1.1
Taka-taka, emon deutsaz, amarreko mortxakadetan, bost liburutxu. Erkiag BatB 163. Deabruduna nola libratu zan ikusi zutenak, taka-taka esaten zuten. Or Lc 8, 36. Lana hasi da taka-taka, Parisen eta Bordelen. SoEg Herr 22-9-1966, 1.
azpiadiera-1.2
taka-taka-tak. (Onomat. del ruido del caminar).
Taka taka tak bazoan beraz, / behatzaileak ezin aldaraz; / beharriak xut hatzetan pindar, / buztan azpitik haizeak hazkar. Ox 114.
azpiadiera-1.3
(Uso sust.).
Aitzinerat batzutan, artetan guti edo aski gibelerat ere ba; noiz astoaren urratsean, noiz mandoaren taka-takan. JE Ber 101. Gure umetako oinkada, urratsak eta taka-takak. Erkiag Arran 9.
sense-2
2. (AN ap. A ) .
(Onomat. del ruido al golpear algo).
Taka-taka kolpe neurtuak ari zirala entzun zuten. Berron Kijote 215. [Medikuak] petxua ikusi zion da beatz-puntakin jo taka-taka . JAzpiroz 66.
azpiadiera-2.1
taka-taka-taka.
Mirari! / Lamiñak zapatari! / Taka, taka, taka! NEtx LBB 228.
azpiadiera-2.2
+ taka-taka-ta. (Onomat. del ruido de la máquina de escribir).
Makiñaren gurditxoa, eskuitik ezkerrera. Taka-taka ta, taka-taka, ta, papera, erdiraiño bete du. NEtx LBB 103 (v. tbn. 136). Exeri da ta asi da berriro... Taka-taka! Taka-ta! Ib. 107.
azpiadiera-2.3
(Uso sust.).
Kolpe aiek, oraindik ere taka-taka neurtuan entzuten ziranak. Berron Kijote 218.
azpisarrera-1
TTAKA-TTAKA (V, G-to, L, B, BN, S, R-uzt), TXAKA-TXAKA (V). Ref.: A (ttaka-ttaka, txaka-txaka); Lh; Satr VocP; Elexp Berg. (Formas con palat.). "Ttaka-ttaka, a paso corto" A. "Poquito a poco, a paso corto" Ib. "À petits pas" Lh. "Artu bi marmintt, olaxe, mokor banatan, olaxe eskuekin, abarka baltzak, buruko paiñeluak olaxe, taka, ttaka, ttaka, ttaka, Osintxura" Elexp Berg.
Txaka-txaka, astiro-astiro, joaten zan aitta lanean egoan tokira. Echta Jos 349. Zortzi egun badituk ttaka ttaka bere oñez dabillela. EEs 1912, 68. Txatxa daukat nik, goxo-goxoa, / ointxe erramatik artua. / Txoko-txoko (txaka-txaka) ia bazatoz ointxe / berau artuten, zerua! Zam EEs 1917, 195. Nik beingoko / txaka-txaka juanda, / iñok baño obeto / neuganatuko neukez / bosteun lauerleko. Enb 171. Auntzak neuk eruan gura dodaz nik neure aurretik, makillatxubaz txaka-txaka. Otx 115. Katetik oratuta, txaka-txaka eta apal-apalik eroan eban etxeraiño [astoa]. Bilbao IpuiB 204. Orenak ttaka-ttaka / aintzina neramaka. "Lo gabea" (ap. DRA). Baserritar bi, milla metro inguruko bidian oiñez, txaka-txaka, kuarteletik Abueloren tabernara bitartian. Gerrika 230.
taka-taka
<< keinu 0 / 0 traktore >>

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper