OEH - Bilaketa

89 emaitza familiar bilaketarentzat

Euskaltzaindia. OEH. Orotariko Euskal Hiztegia
goiburua
1 no.
sense-1
1. (gral.; SP, Urt IV 146, H) Ref.: A; Lh; EI 338 .
(Voz empleada para dirigirse en tratamiento familiar a una persona de sexo femenino). " Adizan, no, écoute, toi femme. Norat oha, no? où vas-tu, toi femme?" H. "Palabra con que se llama a una mujer, así como to sirve para llamar la atención de un hombre. Ambos son de trato familiar. En V casi han desaparecido, por más que el tratamiento familiar se designa con el nombre i-ta-to, refiriéndose a hombres y de i-ta-no refiriéndose a mujeres. En los demás dialectos se dice to ta no comprendiendo los dos sexos: no ator ona, tú, mujer, ven acá" A. Cf. Añ: "Tutear, i ta no". Cf. to (2).
Ixilik utzi nezan, no! / apo ezdeus inbizila! AstLas 18. Okaztagarri dena eskuaraz, haurrek aitari erraitea to amari no; joitea bezalatsu. HU Aurp 211. --Noren bila diñagu indioilar ori? --Indioilandaren, no! Lh Yol 18. Horixet baizik ez! No, orduan badiken hilarteraineko gaitz! Barb Leg 135. No! behazan! Bazakinat zer eginen dugun. Ib. 133. No, Mari [...] emen bakoitzak esan din zer egiñen luken [...]; ik ere esaigun bada. Or Mi 35. Zer ari hiz no hor etzanik? JEtchep 21. Frantzua, Frantzua!... (Elenari) Nor dun hori, no? Larz Senper 22.
v. tbn. Gy 149. Ox 118. Zait Sof 176.
azpiadiera-1.1
(Uso pl.). "En cet emploi il est invariable, adizazue, no! écoutez, vous autres femmes" H.
azpiadiera-1.2
"Muchos se valen de esta palabrita en vez de emakume, emazteki... etc., para designar la mujer, aun sin ser vocativo" A. " Mari Migelen etxean no da to, emaztea gizon, oilloa oillar (V, msLond)" Ib. Cf. NEtx LBB 103: "Gizakumea To da... emakumea Ño".
Amorantea zen nabusi: no zen tho, emaztea gizon, oilloa oillar. Ax 343 (V 228). Bizi naizen artean, emakume baten menpean ez naun egongo. Gurean, no ez dun izango nagusi, to baño. Zait Sof 175. Pernandoren etxean no zen to (andrea zen gizon, andreak zeukan alkatemakilla). Etxde PerPl 61.
azpiadiera-1.3
Badu oraino bertze manera izpiritutsu eta artifiziotsu bat, bertze hitzkuntzek eztutena, jakiteko berboari jeneroaren eratxekitzea, v.g. to eta no, emaiten daroat eta emaiten daronat. ES 91. Bertzeak bertze, to eta no, baten orde hor biga dituelarik eskuarak. HU Aurp 211.
sense-2
2. (AN-ulz, L, BN, S, R-uzt; Lar, VocBN, H) Ref.: Lrq; Iz Ulz (tóri), R 396; Gte Erd 8.
(Imper.). Ten, toma (dirigiéndose a una mujer). "Toma, tómalo, en modo ínfimo, [...] a la muchacha no " Lar. " Nó ogipuské bat, toma chica..." Iz Ulz. " Nó, ítxiki zan, oye, tenlo" Iz R 396. Cf. to. v. eutsi, ono, tori.
Amaizuna, erradan no; ez nahi duna . O Pr 23. Makhila kaska bat emaiten dio bide bazterretik kurrinkaz zohan xerrama bati... "No, Xaneta! Hori hiretako...". Barb Sup 97. Senarrak emaiten dako Eskualduna: No, irakur zan hori. Zub 61. --No, no, eskua luza! [...] --Bai ederrak. Or Mi 22.
azpiadiera-2.1
notzin (Lar, , A, Bera), notzan (S ap. A ), nozkin (B, BN-baig ap. A ), noizkin (G ap. A ) .
(Con objeto plural). "Tómalos, [...] a la muchacha notzin " Lar. "Au pluriel, notzin, tiens-les, prends-les" H. " Notzan (S), notzin (L-ain, B), tómalos, mujer" A.
Baño no-itzin txikienak. 'Mais, tiens! tiens!' . Or Mi 23.
no
<< nabasi 0 / 0 oboon >>

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper