OEH - Bilaketa

7 emaitza damugarri bilaketarentzat

Euskaltzaindia. OEH. Orotariko Euskal Hiztegia
goiburua
1 so.
sense-1
1. (Adv., con complemento en dativo o alativo). Mirando. v. SOZ. Tr. Documentado al Norte ya desde Dechepare, en autores suletinos y bajo-navarros. Al Sur se encuentra en F. Irigaray (143) y en autores cultos de la 2.ª mitad del s. XX. En DFrec hay 23 ejs., 6 de ellos septentrionales.
Jendiak so daudia bethi gugana? E 205. Iangoikua bethiere bihotzera so diagozu. Ib. 45. Beti, zu zaren lekura, / so xuxen ari / naiz. O Po 12. So eztagoena geroari, deiez dauko goseari. O Pr 407. Eztemala eure molsa begiratzera, bethi so dagoenari lurrera. Ib. 599. Espiritü bildü bateki begiak behera so. Bp II 85. Emeki igan zen, so zauzkola bere diszipüliak. Ib. 68. Nurk zer estakürü din dirade bethi so, / algargana bil eta erri egin gero. Etch 372. Han zagon argiari so, ezagützia galdürik bezala. Ip Hil 11s. Emaztea bere aldetik harritua dago goiti so, beheti so. HU Zez 57. Nahiz ez den errex iguzkiari so egoitea, begiak itsutu gabe. Ib. 96. Doi bat so eskuin, so ezker egonik, kaperan sartzen da. Ox 53. Maria, zeri so zaude? Ib. 80. So eman gabe diren garbi ala zikin. Ib. 66. Aurkintze huntako laborantzak ez du bertzalde deus, so gagozkiokenik. JE Ber 85. uri so gelditzen [da] . Ib. 29. Harrokaren gainetik itsasoari so. Iratz 116. Minutak kondatuz paretako herlojuari so. Mde HaurB 15. Elkarri so egon ziren hor, begiak borobildurik. Mde Pr 138. Gizon soilari so zaizkio / otso ixilak giza-begiz. Mde Po 77 (87 so ziren; v. tbn. Iratz 82 so zirenak ). Nere galdea, aieri so egoitea izan da. Or Aitork 250. Berari so gelditu zen. Etxde JJ 126. Leihotik so daude. JEtchep 49. Mirailari so emaiten da. Ib. 26. Gibelerat so jartzen [da] . Ardoy Fran 340. Kanpoari so iragan ditut orenak. Xa Odol 198. Bakotxa bere ezintasunari so gelditu balitz. Larre ArtzainE 261.
v. tbn. Tt Onsa 135. Mst I 4, 2. AstLas 14. Egiat 212. Laph 118. Zby RIEV 1908, 767. Arb Igand 129. UNLilia 8. JE Bur 94. Const 24. Etcham 71. Zub 86. Ldi UO 21. JE Ber 46. Lf Murtuts 52. SMitx Aranz 143. Txill Let 33. Erkiag Arran 105. Zait Plat 151. JEtchep 26. Osk Kurl 198. Gazt MusIx 137. Casve SGrazi 168. Berron Kijote 53.
azpiadiera-1.1
(Con reduplicación intensiva).
Iruñe aldeko bideari so so egoiten zen, noiz ikhusiko zuen semea. Laph 195.
azpiadiera-1.2
(BN ap. A). (Ir, estar...) atento. "So egon, estar atento" A.
Ilargiari esker bazoazin begi erne eta asots guzieri belarriak so. FIr 150. Baño ene baitaratu nintzelarik; ikusten, entzuten, aditzen nindagola euskelduneri so; geroago eta atseginago zitzaizkidan eken esakera biurriak. Ib. 155. Eken balen ziztuari so egonik ikusi zituzten beeko aldean bi gudulari gorderik. Ib. 145.
azpiadiera-1.3
(Ser) concerniente.
Zure egin bidiari so daudian gaiza manhatiak. Mst I 19, 5. Ala beita damügarri, bere izatiari so daudian gaizen laxükeriaz üztia. Ib. 25, 5. Egiazko bakiari so daudian gaizetzaz, eztie arranküra hartzen. Mst III 25, 1. Komüniatzeko Disposizionez eta lehenik Arimari so daudenez. CatS 76.
sense-2
2. (BN, S; SP, Lecl, Arch VocGr, VocBN, Gèze, Dv (BN), H (BN, S)) Ref.: A; Lh; Lrq .
(Sust.). " Soa, regard" SP. "Vue" Lecl. "Regard, coup d'œil. [...] So batez oro ikhustia " H. "Mirada, atención" A. " So-zorrotz (S, Foix), regarde sévère" Lh. Azkue traduce <barnetico soüa> (Mst III 5, 3) "fondo interior del alma", interpretando soua como supuesta variante de soru. Tr. Documentado desde mediados del s. XVII en autores suletinos y bajo-navarros. Al Sur lo emplean D. Aguirre, Lauaxeta, Etxaide y Oskillaso (Kurl 112).
Begi bizi, so hutsaz / maitarazi diroena. O Po 27. [Herioaren] so beltza. Tt Onsa 84. Jinkoaren borondatia eta guria Zelian bat diratekeela gure gorpitzeko bi begien suak bat diren bezala. AR 308. So gaxtuak aurthikitzen edo berze akzione deshonestak egiten ditüztenak. CatLan 94. Menden azken egunean / juje soberanoa / mundurat jausten denean, / nork jasan haren soa? Monho 100. Orhit zite Jesüs-Kristek so batez, Jundane Pethiriri [...] nigar eragin zereiola. UskLiB 55. Begietako so batek, behingo behatzeak. AxIp 205 (Ax 392 (V 256) bista batek ). Soa (mirada) ta itz gogorreko emakumea. Ag G 325. Maitasun zaliak sortzen ziran zeure soera. "A tu mirada" . Laux BBa 54. Soa guganat itzuli ere gabe. JE Ber 21. So batez hartzearekin guzia, karrikak badu zerbait, gogoeta gauzkazkena. Ib. 78. So bera dute beti gure begi urdinek! Iratz 153. Soa piztu zitzaion sekulan ez bezala. Lf Murtuts 50. Haurraren gorputz biluza hainbat aldiz haren so zorrotzari eskainirik. Mde HaurB 66. Soa bazkatzen eta asetzen zuen aita besoetakoak hainbat edertasunez. Ib. 99. Errukizko soa (begirada). Etxde JJ 244. Haren so eztia. Ardoy SFran 155.
v. tbn. Bp I 103. Mst III 42, 2. ChantP 298. Const 40. Ox 162. Casve SGrazi 74. Xa Odol 283.
azpiadiera-2.1
Hori deitzen dute gibel-soa.[...] Lehen pasatu zen gertakaria orai agitzen balitz bezala emaiten dute ikusliarren bixtarat. Lf ( in Casve SGrazi 17 ).
sense-3
3. (Vb.). (Aux. trans., bipers. y tripers.). Mirar.
Aita-amagandik yasandakoak so itzazu. "Dirige tu mirada" . Zait Sof 140 (v. tbn. 187). Azalez ere len beltzeran zenun; orain ez, orain so dezaioke lotsakizunik gabe. Onaind ( in Gazt MusIx 156 ). Baldin lenen beltxeran banintzan / so eidakezu orain. "Ya bien puedes mirarme" . Gazt MusIx 193 (Onaind 209 so eikedazu). Ene saman so zeuntson, / eta Zu bertan barro. "Mirástele en mi cuello" . Onaind ( in Gazt MusIx 209 (Gazt MusIx 193 so-eta an atzi geldi; éste último ej. podría quizás ser so egin, sin egin expreso) ).
azpisarrera-1
SOAK BILDU. Llamar la atención. "Atentzioa ematen dit (G-azp-nav, AN-gip), [...] horrek beregana soak biltzen dütü (S)" Gte Erd 74.
azpisarrera-2
SO BAT EGIN. Echar una mirada.
So bat egiñik leze hari ikhusi ditu [...] animalen hatzak eta herexak. Tt Onsa 67. Ene Jinkua, sokhorri emaiteko so bat egidazü. Mst III 23, 2 (Ip so egidazu). Jinkua [...] so bat egizü zure zerbütxariaren phenari. Ib. 20,3 (Ip ikhusazü zure zerbützariaren nekia). Maikide guztiok txantel ari so bat (begirakune bat) egin ginion. A Ardi 84. So bat ere egin gabe. Ardoy SFran 227.
azpisarrerakoSense-2.1
(Con determinantes).
Iaun kapitaño haren plazan banintz, halakoer, so on bat eniro egin. Tt Onsa 112. Egunian behin [...] egiezu begitarte eta so hon bat, edirenen duzu [...] [librian] zure arimak, behar diana oro. Ib. 4. So lehiatü bat aldiz egiten badeitazü, berhala azkartzen [...] nüzü. Mst III 8, 1 (Ip so egiten badeitazü). Ikusten zian bi beretter haiek halako so bat egiten ziela algarri, erran nahi üken balie bezala [...]. Const 39. Xalbador erdiko athetik agertzen da. So trixte bat egiten diote. Ox 38. So galdekor bat, erdi-beldurtua, egin. Mde HaurB 84. Ixilka joan [zen] [...] azken so baten egiterat bere sortetxeari buruz. Ardoy SFran 145.
azpisarrerakoSense-2.2
Zure parropiako elizan sartzen zirenian, egizu so bat zure aitzinian ioan diren zure askaziak, adiskidiak eta zure ezagutiak, eta orhiturik haren hilziaz [...]. Tt Onsa 41.
azpisarrera-3
SO BAT EMAN. Echar una mirada. "So bat emozie, jetez-y (donnez lui) un regard" H. v. SO BAT EGIN.
[Nahi zuen] Theresak irakurri zuen liburu oro ezagutu [...], jostagailu orori so bat eman. Mde HaurB 54 (v. tbn. 57).
azpisarrerakoSense-3.1
(Con determinantes).
Gain so bat eman nai izango ote diozu ene itzulpenari. Mde Pr 58 (230 y 247 tbn. gain so bat eman). Emazteari so luze bat eman ondoren. Ib. 158. Gelatik atera zen lasterka so bakar bat emateke. Mde HaurB 42. So herabeti bat hari eman ondoren [...]. Ib. 88.
azpisarrera-4
SO EGILE.
azpisarrerakoSense-4.1
a) (Dv (BN), H; sogile BN, S; Gèze, H). Ref.: A (sogille); Lrq (sogile) (El) que mira, observa, contempla; espectador. "Celui qui regarde, spectateur" Dv. "Sogillea, dantzari eder (S), el espectador, buen bailarín. Hari denaren utsak begira dagoenak, sogilleak, untsa ikusten tik, el que está mirando, el espectador, [...]" A.
Amuriua orotarat so egile da, aphal da, eta xüxen. Mst III 5, 7 (Ch goardiakor). Espiritüz zelialat so egile aphür edireiten da. Ib. 31,1. Ondar urhatsetan behaztopatzen den zoin-lehenkariak ez du so-egileen onesmenik ukaiten. Lf ELit 90. [Hüntza] bestiak bezain sogile hun da. Peillen EG 1951 (3-4), 10. Jendea begira dago. So egile urrikaldun batek esaten dio dohakabeari: [...]. Mde Pr 71. Askatasun oso bat behar zuen inor jakile gabe, inor so egile gabe. Mde HaurB 46. Lau pilotarien joko azkar eta abila nola aipha. [...] So egileak begiak xuriturik zauden. Herr 22-8-1957, 3. So-egile zorrotz, adimen neurritsu ta asmagin. Zait Plat 17. Platonek dakarren Sokrate bitara ikus zezakean so-egile banak. Ib. 82.
azpiadiera-1.1
(El) que mira, cuida; supervisor.
Hontarzünak ere alde orotarik bere soegiliak dütü bethi. Egiat 266. Izendatu zituzten lau minixtro eskualdun, haren lanaren begistatzeko [...]. Lau so-egile horiek pagatuak izanen ziren lan horrentzat. Lf ELit 108s.
azpisarrerakoSense-4.2
b) "Dans chaque paroisse, il y avait un chef de maisson, qui était comme la caution universelle du lieu. [...] Cette charge si remarquable était héréditaire et s'appelait 'fermance vésalière' ou 'caution paroissiale' eta en basque so-egillea (surveillant)" Htoy Paroisses 165. "So-egile (S-saug), chef de village, avant la Révolution" Lh.
azpisarrera-5
SO EGIN (BN, S; SP, VocBN, Dv, H; sogin R-uzt, S; Ht VocGr 415, Arch VocGr, VocBN, Gèze, Dv (S), H; zo egin VocS 144). Ref.: A (soegin, sogin); Lh; Lrq (sogin). Mirar; considerar. (Con complemento en dativo o alativo). "So egitea, regarder" SP. "1.º mirar; 2.º (S), considerar" A, que cita a Inchauspe. "Soik, regarde (toi, homme)" Lrq. "Soizie, regardez (pl.)" Ib. "Soizu, regardez (sing.)" Ib. "Son, regarde (toi femme)" Ib. Leiçarraga (Decl ã 7v) da so egitia como equivalente suletino de behatzea. Cf. Ax 17 (V 8): "Zeren anhitz moldez eta diferentki mintzatzen baitira euskal herrian. [...] Batak erraiten du behatzea , eta bertzeak so egitea". Cf. SO BAT EGIN. Tr. Documentado desde Dechepare en autores suletinos y bajo-navarros. Al Sur se encuentra en unos versos salacencos recogidos en Balad (125) y en autores cultos del s. XX.
Elizara izanian so egik bateiarrira / pensa ezak han duiala rezebitu fedia. E 17. [Arima] nola gobernatzen dugun batbederak so begi. Ib. 29. Ikusi nahi baduzu [...] zato, zato so'gitera. O Po 44. Arima debota so egizu amoinaren indarra zonbat handi den. Tt Arima 115. Honki egin behar deriegü, haieki minzatü, salütatü, eta haier begi honez so egin. Bp I 95. Zure miserikordiazko begiez sogigüzü. Ib. 150. Aita saintiak erran dü [...]. --Hortan zeri sogin behar da? --Aita saintiaren zühürtze handiari. Bp II 92s. Kreatüreganat so egiten düzünian. Mst III 42, 2. So egin ezazü, eia nula ziren zihaur beithan. Mst I 23, 1. Hanitx flakük dioie, soizie zuñen bizitze huna kharreiatzen dian gizon harek. Ib. 22,2. Ene begiak zuri beha atxikiko tizit [...]. Jauna, beti soinen derauzut, zeren zuk ere beti soiten baiteraazu. AR 74. Sos egin [sic, tal vez por so egin], abia hartzera, ützi. 'Il le fouille' . Xarlem 554. Soik, soik Buljifer / zonbat neska eder. AstLas 33. (v. tbn. 26) Soizie jente hunak / istoria eder huni. Normandie. (ap. DRA; v. tbn. ib. sogin ezazue hunat / ene ezpatari) Soizu ene miserabletasunari, eta emadazu neure falten ezagutzeko argia. CatLuz 38. Aita amak so egizie zer den haurrer bilaiztia. 'Jugez' . Etch 245. Ezkitiren gu beraz engana, / sogin dezagun bihotzin barna. Arch Fab 205 (117 so gin). Nork ere soegin baidu emazte bati haren gutizia gaixto batekin, yadanik adulterioa harekin egin du bere bihotzian. SalabBN Mt 5, 28 (Ip so eginen beiteio; He, TB behatu, Echn begiratu, Samper miratu). Sogizie aireko txorier; eztie ereiten, ez biltzen [...] eta zien Aita zelükuak hazten dütü. Ip Mt 6, 26 (Hual txezei zeuriko txoriek nola ezdein eritan; He beha diozozue, SalabBN konsidera itzazie zeruko xoriak, Dv, Echn ik(h)usi). Errespetüreki so egin Ostia saintiari. CatS 79. Beste mintzagia hazkürri gogorregia beita haien flakeziari so eginik. Ib. VI. Egizu so ongi; jendea nola bizi den etxean, eta nola dabilan etxetik ateratzen denean. HU Zez 66.
( s. XX) Mündü huntan dabilana / nahi bada salbatü / haien hütsari soginik / behar d´ümilatü. UNLilia 15. Abil eta so egin ezan / gizonik denez ageri. Balad 79. Xalbadorrek hartzen du ophila. So egiten dio, perekatzen du. Ox 50. Soizak mendiko belharretarik / nola bizi den epherra. Ib. 143. Lurrera baxen sarri so-dagi ortzira. Laux BBa 42 (v. tbn. Ldi UO 50 so-dagio). Gainari so-iteko buria arrunt goititu behar da. Zub 118. Hau duzu, hau gauza ederra! Soizu, soizu, ze bortakoak, ze xingarrak ditien [xerri] hunek. Ib. 71. Zuzenbide xeetasunei so egiteke. Zait Sof 134. Galdegin zion, begietara so eginaz: [...]. Mde HaurB 25 (Pr 83 sogin). Aundi zera, Iauna, ta xumeeri so dagiezu. Or Aitork 103 (v. tbn. in Gazt MusIx 201). Urrunera begira egozan alkarri so-egiteke. Erkiag Arran 193. Lau aldeetara so eginda. Anab Aprika 100. Bazterka so egiten zautan halako irri maltzur batekin. JEtchep 93. So egizu nor heldu den. Larz Iru 134. Portugaleko erregeak galdegina zion hurbiletik so egin zezan, Indietako hegal batetik besterat han hemenka moldatuak zituzten jende multzoeri. Ardoy SFran 317. Kanpo horier so egin eta orroit dut Euskal-herria. Xa Odol 343. Telebixtari sogitez, / dizügü hanitx ikhasten. Casve SGrazi 42 (v. tbn. 28). Dan-danari so egiñaz ta begira. Berron Kijote 86. Enautenetik treinari so egiterat joaiten ginenean. Larre ArtzainE 96.

v. tbn. Egiat 265. ChantP 298. GMant Goi 21. TP Kattalin 195. Etxde JJ 33. Lab SuEm 198. Ibiñ Virgil 25. Balad 139. Lasa Poem 109. Sogin (sólo ejs. de part. o sust. vbal.): Tt Onsa 35. AR 155. CatLan 100. Xarlem 623. UskLiB 81. UNLilia 9. ChantP 158. Or Eus 146. Soin: LuzSerm 275.
azpisarrerakoSense-5.1
(Con determinantes). Cf. infra SO ON EGIN.
Eztezazüla iskiribazaliaren famari sorik egin [...] bena egiaren berauren amuriuak irakurzera erakhar zitzala. Mst I 5, 1. Nehork norbait hastio dienian, erraiten den bezala sorik eztezakoola egin. AR 302. Gizoner etzuen soik egiten [alharguntsak] . Arch Fab 193. Lehen sua egiten zaio hari [Agotari] beharriala; / / bata handiago dizü. ChantP 174. Osaba apezak nabaritü zialarik Graxik Dominixeri egiten zian sua. Const 35. Aragi irritsa zerion so luze Engraziri egiñaz. Etxde JJ 110. Arretazko soak egiñaz leioan barrena. Ib. 113. Agur, Terex,... Errazu, ene anea ez dea hemen agertu? --Zure anea? Ez... Ahatik, barnean ere nintzan eta ez dut biziki so egin! Larz Iru 134.
v. tbn. UNLilia 9.
azpisarrerakoSense-5.2
(Con egin no expreso).
Igan triatila eta so / orotararat eta jar / kaideran eta pentsaketan. AstLas 12. So beza gaiñerat [...] Behera so egiten badü [...]. Egiat 265. So pag. 13. CatS 88. (v. tbn. 83 sog. pag. 13, como ref. a otra página) Ene begiok, ez so besteri: / bide-ertz onetan nadin eseri. Ldi BB 114.
azpisarrerakoSense-5.3
(Con complemento directo).
Sogin ezak orai / ene estatü tristia / seküla eternalekoz / ifernian izatia. Xarlem 939. Igaraiten den gizon hori so egik. "Vois cet homme qui passe" . Arch Fab 235. Bigarren lausengua aditu ondoan, Gaxuxak [...] behako zalu batez so-iten du mutiko arrotza. Zub 106. So-nagizute, nere aberriko uritarrok! Zait Sof 184. Faidro-ren asmatzailea begirune itzalgarriz so-egin eta beren iainko-txiki bailitzan iauresten dute. Zait Plat 6s (v. tbn. 12). Soizu arpegiz mendi-aldea. "Mira con tu haz a las montañas" . Gazt MusIx 187.
azpisarrerakoSense-5.4
( so eta so egin ).
Luzaroan so ta so egiñaz. Zait Sof 149.
azpisarrerakoSense-5.5
(R-uzt, S ap. A ; Dv).
Concerner. " Sogin, sogite, sogin (S), regarder, concerner" Dv. v. SO EGON.
Zergatik deitzen dütüzü [bertüte] teologalak? Jinkoari xüxen sogiten derielakoz. Bp I 48 (CatLan 64 soiten baitakote hürranetik). Jinkuaren gloriari, gure, eta gure proximuaren salbamendiari soiten düten gauzak. CatLan 68. Konfrariari so egiten eztiren gaizetako. Mercy 41.
azpisarrerakoSense-5.6
(En imperativo, como expresión expletiva, a modo de llamada de atención). " Soizu (S) [...], mirad. Se usa mucho como muletilla en la conversación" A.
Soizu, banoazu edatez / hogei urhatsez / zu baino beherago. Arch Fab 89. Eta eztuka al izan bildu deuse? --Bai, soixu, etxut al izan bildu baizik zuku txorta kau. ZMoso 52. (Lepotik hartuz). So egizak! Bi zaflako ez badituk hartu nahi, ago hire tokian geldirik. Larz Iru 90. So egizak, hi... Nahiago diat hire galdea ixilik utzi. Larz Senper 22 (v. tbn. 64). So egizak. Hirugarren aldia diat hunat heldu nizala. JEtchep 99.
azpiadiera-6.1
Berriz galdegin emen zuen erria andi zenez ta gizonak respondatu emen zuen: --Soixu andi izanen denez, baititugu ogei ta amar errotazai. ZMoso 47.
azpiadiera-6.2
"Interjecciones secundarias, son, entre otras: [...] Soizu (S), de aprobación" A Morf 730.
azpisarrera-6
SO EGINARAZI. Hacer mirar.
Eztul ttipi batzuz nahi luke Benateri so eginarazi. Bainan hau ez zaio itzultzen. Larz Iru 134.
azpisarrera-7
SO EGITE.
azpisarrerakoSense-7.1
a) Previsión, prevención.
Herioak tronpa etzitzen edo atrapa, hirur gauza gomendatzen drauziku: so egitea, bijilanzia eta orazionia. Tt Onsa 58.
azpisarrerakoSense-7.2
b) Mirada.
Izan zela bakarrik behatze edo soite bat [...] eta akzione indezent bat. (Luzaide, 1869). ETZ 275. Bere arropetan eta so egitian modest izan. CatS 49. Bere begi argi ta urdiñak so-egite (begiratze) onbera zerioten. Etxde JJ 92.
v. tbn. Or Aitork 397.
azpisarrera-8
SO EGOTE.
Zuri so egoite txit atsegiñez. 'Con la dulzura de tu felicísima contemplación' . Or Aitork 346.
azpisarrera-9
SO ETA SO. Mirando continuamente.
Han zauden karrikan, so eta so, nola zoan yendea yostatzerat. Zub 109. Eta eskuan belar-izpi bat zuela, so ta so, betillun antzean. Or Mi 71. Jaun erretora bi begiak harmaturik so eta so dago. Lf Murtuts 54. Ta ni [...] so ta so yardun arren, nun ezkutatu danez ezin dut arkitu. Zait Sof 109.
azpisarrera-10
SO-IKIKA (Foix ap. Lh). Mirando fijamente. "Regard fixe" Lh.
Platerok ulertzen du, nonbait, eta niri so-ikika dago, bere begi aundi, distikor, gogor-biguiñez. Amez Plat 36.
azpisarrera-11
SO ON EGIN. "Sourire, so hun egin" Gèze.
azpisarrera-12
SOZ (R-is, S ap. A). Mirando. "Oihanealakoan etxerat soz eta etxerakoan oihaneala, al ir al bosque (van) mirando a casa y al volver a casa (vienen) mirando al bosque (acertijo de los cuernos de la cabra)" A. "Soz dagoka, il le regarde" SP.
Begi basterraz lastana, / alabadere, / soz behin ere / etzindezke iar nigana. O Po 12. Bata berzia(ri) soz elherik erran ezin gaberik zaudian. Egiat 161. Begiak bethi ohil alde orotarat soz. Ib. 199. Apostoliak soz zauzkon, odei batek hen bistatik idok artino. CatS 104.
azpisarrerakoSense-12.1
"(S), atento. Soz egon, estar atento" A.
Arristitan, 3 orenetan, bazen mündütze gaitza, erluitürik begiak, sooz eta sooz ehün bat jokülari, khantarier txüt beharriak. Herr 19-5-1960, 3.
azpisarrera-13
XO EGIN (Forma con palat. expresiva).
Amak berriz alhabari: Xoiña, xoiña urde hori. 'Regarde, regarde' . Casve SGrazi 108.
so
<< kasko 0 / 0 toki >>

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper