OEH - Bilaketa

6 emaitza plaustada bilaketarentzat

Euskaltzaindia. OEH. Orotariko Euskal Hiztegia
goiburua
plaustada.
sense-1
(H (V)), blaustada (V, G), blastada (V-gip; Lar, Aq 1270 (G, AN)), blastara (V-gip), braustada, blostada (Lar), plaustara (V-gip), plastada (V, G, AN, L-ain; Aq 1270 (G, AN), , Zam Voc), brastada Ref.: A (blaustada, plastada); Iz ArOñ (blastaia); Etxba Eib (plastadia); Etxabu Ond 118; Elexp Berg (blastara, plaustara); Gte Erd 114 .
Golpe, batacazo; bofetada. "Manteniente, golpe dado a mano fuerte y libre" Lar. "Palmadas de una mano con otra, [...] blastadak" Ib. (Añ plastadak). "Guacharrada, caída en el lodo o agua, [...]. Guatxarrada, blostada" Ib. "Palmada" Añ. "Blaustada: 1.º bofetada; 2.º caída ruidosa de un objeto, guacharrada" A. "Blastáia etaa, [...] urak eiten eieen alde bittaa ola saltuan blastáia etaa bai, ee?" Iz ArOñ (en nota: "formarse agitación en el agua, al caer un cuerpo en ella"). "Bofetón a mano abierta. Pellada. Plastada batekin ixildu eban. Iraltzeruak plastada bittan barriztu eban labia" Etxba Eib. "Ixilik egon ari blastara bat artu nai ezpok" Elexp Berg. "Goiko kuartotik entzun dot telebisiñuak jausterakuan etara daben plaustaria" Ib. "Plastada bat emoutsen matrallan (V-arr)" Gte Erd 114.
Zelan alde egin illunetako or emen yausteak ta plaustadak euren [liburu onen] argia bagarik? EL2 4 (cf. H: "Comment éviter, sans la lumière des bons livres, les chutes ça et là, et les chocs dans les ténèbres?"; Azkue lo interpreta como "defección, apostasía") Asten dira barriro su plaustadak [= 'cañonazos'], / ta yagi or-emen ke-lañokadak. Zav Fab, RIEV 1909, 31. Ipargoitik etorren aizeak lenengo brastadea arpegian emon deuskunean. Ag Kr 21. Prakerre buruban anditu ta zauri batzukaz, bestiagandik arturiko blaustadakaz. Kk Ab I 39. Iñoz bernazakian olango blaustadarik artu dabenak badaki min ori zein zorrotza ta zein eroan-eziña izaten dan. Kk Ab II 11. Igelak, ogi mamiñen braustadeaz beraz, bata baño bestia ikarago must egin uretan eta ondoko basatan ostu ziran zer etorrikoren be igesi. Otx 137. Ixil-une laburrean, aita be gelditu egin zan joten. Berriz negarra, eta berriz plastadak ere. Osk Kurl 67. Ura jo eragin eta blastada batzuk emonaz [sareak] jaso. Etxabu Kontu 120.
azpiadiera-1.1
Chasquido.
Gizonen oiuak, latigoen blastadak. Ag Ioan 275.
plaustada
0 / 0 blaustada >>

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper