OEH - Bilaketa

9 emaitza muxuka bilaketarentzat

Euskaltzaindia. OEH. Orotariko Euskal Hiztegia
goiburua
musuka.
sense-1
I. (Adv.).
azpiadiera-1.1
1. (gral.; Urt I 210, Lar, H), muzuka (SP), mosuka (V-gip), mozuka Ref.: A; Iz ArOñ (mosuka); Gte Erd 226 .
A besos, besando. " Musuka datxeko " SP. "Besucar [...] musuka ibilli " Lar. " Musuka ian nahi du haurra " H.
Guziak denbora berean hasi ziren nigarrez eta Paulori musuka. He Act 20, 37 (Dv musu ematen zioten ). Atzó musuká, egún mutúrka. LE Urt (ms.) 61r. Laztandurik mosuka bere oñak. LoraS 132. Batarekin eta bestearekin musuka eta laztanka ibiltzeko erraztasuna. AA II 146. Mosuka, oraka ibili jatan [mutil bat] . Astar II 149. Ibili da mosuka / danai arpegian. Azc PB 205. Egongo gara oraiñ ementxe gagozan legez, musuka ta musuka ta musuka. Ag AL 154. Jausi zan bere [semearen] ganera, ta mozuka egoala izaeban larritasun bat. Echta Jos 342. Elgarri musuka lotzen dira biak. Barb Sup 161. T'eguzkiak musuka / bertan esnatu. Jaukol Biozk 49. Txakurtxoa, gure Txiki polita urbiltzen bazaie, besarka ta musuka ibilliko dute. TP Kattalin 186. Ni ta i, ederra, beti betiko, musuka ariko gaitun. Or Mi 150. Mosuka laztanduz. TAg Uzt 14. Kurutzeari besarka, auhenka eta musuka. Iratz 136. Meltxora kottauaren illotza / musuka berotu naiez. SMitx Aranz 218. Urraduraren mina musuka sendatu nahi ziolarik. Mde HaurB 100. Unidea maite duen soldadoak, haurrari musuka. Herr 28-3-1957, 4. Zotinka, aitari musuka. NEtx Antz 29. Itsasoa ta legorra alkar-musuka jardun irungarrian. Erkiag Arran 185 (BatB 157 mosuka). Maitekiro besarkatu eta mosuka jan egin bear ebazala irudian. Bilbao IpuiB 264. Bere emazteari musuka ere etzan bereala aspertu. TxGarm BordaB 131. Ikusi zinduezan / mosuka alkarri. FEtxeb 188.
v. tbn. Loram Y 1933, 251. Etxde JJ 261. Basarri 157. Gand Elorri 83. Alzola Atalak 120. Ardoy SFran 358. EZBB I 104. Insausti 70. Mosuka: A Ezale 1897, 95a.
azpiadiera-1.1.1
Eguzkia iya illean / gorri-gorri itsasoai / azken-musuka.Jaukol Biozk 44.
azpiadiera-1.1.2
Mosuka bizian jan bear zula zirudin. TAg Uzt 15.
azpiadiera-1.2
2. "Amusgar, echar atrás las orejas una caballería, torciendo la boca, viene del Bascuence musuka, que significa a hocicadas o caradas" Lar.
sense-2
II. (Sust.).
azpiadiera-2.1
1. "Baisers répétés" H.
Zeinbat esku ezarte ta musuka gaisto? Mg CO 132. Izaten ziran itz loiak, keñadak, musukak, era zetorrenean. AA III 488. Oratute loijak, mosuka loijak, eskuka loijak. fB Olg 71.
azpiadiera-2.2
2. "Fouillure de porc" H. v. musurka (II).
azpisarrera-1
MUXUKA (Forma con palat. expr.). a) (Adv.). Besando. Ixraelek laztandu zitun muxuka. Ol Gen 48, 10. Bata besteari muxuka ziharduten gelditu gabe. Mde Pr 142. Au muxuka asten danean, zerbait eskatu-mugan dago. Anab Usauri (ed. 1986), 90. Txiki-jendea laister genikek besarka eta muxuka. Alkain 147. Milla olatu or datozkio / muxuka edo xaplaka. Zendoia 114. (Fig.).
Aritz da urritz, lizar, elorri, / txillar, ote ta garuak, / alkar muxuka zebilkin pil-pil / ego-aizetxo arruak. MendaroTx 111.
b) (Sust.). Beso.
An ziran ongi-etorriak, esku-estutzeak eta, baldin baserritarrak ez ba-ziran, muxukak neskaen artean. Anab Usauri 24.
musuka
0 / 0 uxuka-muxuka >>

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper