1 emaitza ateo bilaketarentzat - [1 - 1] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:20 | 1997-12-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
- [E208]: 'hemen izena eta izenondoa berezitu beharra dago. Jainkorik sinesten ez duena adierazteko, nazioarteko forma ateista da, espainolez ere onartua, (ing. atheist, al. Atheist, errus. Атейст ateist, hebr. טסיאיתא ateist). Salbuespen bakarra frantsesa da: athée. Adjektibo balioan, ordea (adibidez erdarazko moral atea esateko), nazioarteko formak honelakoak dira: esp. ateo, fr. athée, ing. atheistic, al. atheistiche, errus. Атеистический ateistíčeskii. Hortaz, badirudi euskaraz izenlagun gisa ateistiko moduko zerbait legokigukeela'.
- [E116]: 'Baina orain arte erabili dugun irizpidea da espainolez eta frantsesez modu berean esaten bada, euskaraz ere hala mailegatu behar dugula hitza. Uste dut orain ateista eta ateistiko bezalakoekin hasiz gero (batez ere bigarrena sakelatik ateratzen duguna da) bazterrak nahasi besterik egiten ez ditugula. Egia da OEHn ateo eta ateista ageri direla, oso adibide gutxirekin biak, baina EEBSn ateo bakarrik ageri da (18 testu). Beraz, puntu honetan uste dut batasuna egina den, alde batekoek eta bestekoek ateo erabiltzen baitugu. Lan taldearen proposamena oso egokia ikusten dut'.
- [I102]: 'XKren proposamena egokia dela uste dut, baina 'ateista' bakarrik erabilita'.
- Erabakia: Erabakia (2003-12-19): 'ateo'.
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.