23 emaitza gol bilaketarentzat - [1 - 23] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau74 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm |
- [E301]: [nire ustez sartu beharrekoa da] (1995-04-18)
- [E115]: 'gol: futbolean'.
- [E210]: Azpisarrera (berria): gola egin.
- Erabakia: BAgiria (1997-06-27): 'gol hitza sartzea' onartu da.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-12-28): Forma berririk ez da orain erantsiko (eta bere hartan utziko da lehen itzulian arautua, H1.1 lantaldeak osatu arte).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-09-14 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | UF (IZE+ADI) | 2022-10-18 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
EEgunk: "gol, gola sartu (egin), golegile".
eraikuntza librea.
Erabilia eta jasotzekoa.
Azpisarrera gisa jasotzekoa gol eta sartu sarreretan.
- [E208]: gol egin: gol hitzaren adibide moduan gehitu behar genituzke.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-12-28): Kendu lerroa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-09-14 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
golardatu (eta golardoatu) IE 3: EZ Eliç: "Eta golarda gaitzatzun / liberalki sariaz"; Ax: "Han gaixtoak izanen direla sekulakotzat penatuak, eta onak golardoatuak"; Hm: "Arren golarda gaitzaitzu"; golardo (eta galardo, goalardon, golardoa, gollardo) 58: IE 56, XVI-XVIII. mendeetakoak (E: "Obra honak ukhenen du goalardona frangoki"; EZ 10, adib.: "Nekearen golardotzat deus eztiat galdetzen"; Hm in Harb: "Golardo sainduez / segur zaitu betheko"; Ax 3, adib.: "Badu Iainkoaren zerbitzatzeak [...] mundu hunetan ere zenbeit golardoa, zenbait pagamendu"; SP 4, adib.: "Antzearen saria eta golardoa"; Mong 3, adib.: "Idiak golardoa duenian"; Ch 10, adib.: "Jainkoa leial izanen da eta liberal zure golardoan"; Lg 7, adib.: "Ordean zer behar dugu iguriki gollardotzat?"; Mih 2, adib.: "Zeruan sari eta golardo hautetsiago baten mereziarazteko"; Monho: "Kastoaren golardoa"; Dh 13, adib.: "Ni nerorri izanen naiz zure golardo guziz handia"; Jaur: "Zeruko golardoak"); EB 2 (Arti Tobera, adib.: "Girlandaz eta galardoaz horniturik agertuko da [etxea]"); Ik. OEH argitaratuan, gainera, Urt Gen 15,1: "Hire golardo haundia nauk ni"; He Apoc 11,18: "Golardoa ematekoa [denbora]"; Lander RIEV 1914-17: "Goresmen hori onhets dakioten, buruzagitasuneko bere kharraz irabazia duten golardo bat bezala"; eta golardogarri , golardotzaile , golardoztu testu-lekukotasunik gabeak.
galardoi EB 1: Hemen 1987: "Oscars 87 zinema galardoien banaketa ospatuko da".
goalardo(a) : HiztEn (ik. golardo); golardatu : HiztEn (Ipar. golardoa, saria eman); golardo : HiztEn (Ipar. zah. saria) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, LurE, Euskalterm.
galardo : Lh DBF (1 récompense, rémunération, prix d'un travail, d'un service; 2 rémunerateur, qui récompense [cf. esp. galardón]); goalardo(a) : HiruMila (ik. golardo); golardatu : HiruMila (galardonar), ElhHizt (Ipar. galardonar, premiar), DRA (galardonar); golardo : EuskHizt (1627; golardoa 1643; goalardona 1545; galardoi *1562; Ipar. Zah.; Saria), HiruMila (galardón, distinción), ElhHizt (Ipar. galardón, premio), Lh DBF (ik. galardo), DRA (1 recompensa, galardón; 2 papera), PMuj DVC (galardón, premio); golardoatu : HiruMila (recompensar), PMuj DVC (galardonar) // Ez dugu aurkitu ap. EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: golardo / EskolaHE: -
Bazt. (eta aski dira sari bezalakoak).
- [E115]: 'golardo: galardón, récompense'.
- [E208]: Zer dela eta kondenatu behar dugu sari-ren sinonimo klasiko hau, hitz erabat ezberdina izanik? Lehenbiziko euskal idazleek erabilia da.
- Erabakia: BAgiria (1997-06-27): 'bigarren pasaldirako utzi [da]'.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-12-28): Jaso egingo da hiztegian: golardo iz. Ipar. Zah.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-09-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. informazioa s.u. golo.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
gola, golatzen.
da/du ad.
Ipar.
goloz eritu.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau74 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-11-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
AS gisa gehituz: goldaketan .
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-09-15 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
HLEH: AS / EuskHizt: AS: azalpen berritua / HiztEn: AS / LurE: AS / ElhHizt: AS / EskolaHE: AS
-n.
goldaketa sarrerari dagokion azpisarrera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-11-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
goldatu, golda, goldatzen. du ad.
goldatu, golda, goldatzen
-e/-a-
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-09-15 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
iz.
Naf.
goldeaz egindako ildoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau74 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1992-05-28 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
AS gisa gehituz: golde(-)nabar .
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11:EHL | 2021-05-17 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
GOLDE-ETXE (golda-etxe V-gip ap. Iz ArOñ 108; goldetxe Izt C 232, H). Madera del arado. "(G), l'ensemble, tout l'appareil qui constitue une charrue" H. * Golde-etxea autsi zen; zumarra, ta endaitza uztarriarekin deramate. Or Mi 114.
LB: 0 / EPG: 0 / ETC: 0
Elhuyar: golde-etxe estructura de madera del arado; Adorez: 0; Labayru: 0;
golde 1 iz. Lurra iraultzeko lanabesa, burdinazko pieza zorrotz bat edo gehiago dituena eta abereek edo traktore batek herrestan eramaten dutena. Ik. nabar. Goldearen belarriak, muturra, nabarra, hortza, giderra. Golde hortza. Golde etxea: goldearen zurajea. Lurra goldez irauli. Goldearen amoreagatik pot nabarrari (esr. zah.). etxe 8 iz. (Hitz elkartuetan, bigarren osagai gisa). Tresna bati eusteko erabiltzen den egitura. Golde-etxea hautsi zen.
Azpisarrera gisa jasotzekoa. Baina kontuan izan behar da etxe sarrerako 8. adiera adibiderik gabe geratuko dela.
Azpisarrera gisa jasotzekoa golde eta etxe sarreretan.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z9:OEH:AS | 2018-05-15 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: GOLDE-LUR (G, B ap. A). Fanega. "Golde-lurra Gipuzkoan eun sagorrondoren lurra da (G-to)" A. Cf. supra (2). Zenbat hazi erain behar den golde lurrean. Dv Lab 55. Golde-lur asko zituan zelaiak. Salav 26. Bertanbera utzitako golde-lur gutxi batzu zituen. Ibiñ Virgil 110. Labra-lur onenetatik golde-lur asko saldu zituan. Berron Kijote 32
adib: golde 2 iz. Lur neurria, egun batean goldatzen den hedaduraren baliokidea. Baiona eta Uztaritzeko barrutietako herrietan goldea 4.200 metro koadrokoa da, eta Sarakoan 2.800 metro koadrokoa. Golde lurra Gipuzkoan ehun sagarrondoren lurra da. Golde bat lur.
golde lur 4: Berria 2 (Idi pareak egun batean goldatu zezakeena ere neurri bat zen: golde lur bat), Argia 2 (Bada estatu burujabe bat, / bost mila arimaz osatua / eta zoragarria derizkiot, / ehun eta laurogei mila golde lur, / Kristoren pila maite dut. / bost dolar ere ez armatan, / horra zer ikusi dudan han).
golde(-)lur 6: Berria (Ez dakigu zenbat golde-lur, zenbat mendi, ibai, iturri, bidexka eta etxe desagertuko diren».), Patxi Ezkiaga 2 (labore lur onenetatik golde lur asko saldu zituen zalduneria liburuak erosteko), Elizen arteko Biblia 2 (Golde-lur bihurtuko da Sion, harri-pila Jerusalem, baso, tenpluaren mendia), Koldo Biguri (Hirikoek zaldiki-bolak jaten zituzten euren etxeetan, eta garagardoa eskatzera etortzen ziren Boscacciora, non gehienez ere ardoa katilutan edan baitzitekeen, edota harropuzkeriaz tratatzera hirurehun eta berrogeita hamar azienda, hamabi seme-alaba eta mila eta bostehun golde lur zeuzkaten gizonak, nire aita kasu).
Elkarte lexikalizatua da eta azpisarrera gisa jasotzekoa.
Azpisarrera gisa jasotzekoa da golde sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau74 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-11-10 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-09-15 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
HLEH: - / EuskHizt: † Ik. goldatu / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
Ik. goldatu.
-e/-a-.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-09-15 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Ez dugu aurkitu OEH-EEBS corpusetan.
golegile : HiztEn, Euskalterm (gol-egile 1; goleatzaile sinonimoarekin) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, LurE.
golegile : HiruMila, ElhHizt // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
EEgunk: "gol, gola sartu (egin), golegile".
elkarketa librea.
-egile.
- [E208]: kontzeptu hau maiz erabilia da futbolean. Nik sartu egingo nuke
- [E210]: Hiztegiak ekarri beharrekoa, lexikalizazio maila altua baitu, komunikabideen esparruan batez ere. Idazkera: golegile - gol(-)egile.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-12-28): Onartu egin da forma, eta bere soilean aipatuko da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:27 | 1999-09-15 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
bakarra aski delakoan, gaztelaniatikoa hobetsi da, erabilia ere hau denez, frantsesetiko goeleta-ren kaltetan.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-11-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Sin. kali(-)joko.
kali-joko (Ipar.) erabiliarekin batera onartzekoa da
- [E109]: 'Zein da zalantza? Hori bai, aldamenean ezar daiteke: "kalika (Lapurdin)"'.
- Erabakia: BAgiria (1997-06-27): 'Golf hitza dela eta, Charritton jaunak honen ordez kali joko hitza proposatzen du. Euskaltzainek ez dute ikusten arrazoirik golf hitza baztertzeko. Horregatik, bere sarrera izango du, ondoan kali jokoa dela emango da aditzera'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | EHL | 2022-01-11 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Egin azpisarrera eta azpisarrera berrira eraman golfean jokatu adibidea, eta golfean aritu, jolastu adibideak gehitu.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1994-11-10 | |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:05 |
1 'Jantziaren eta bularraren arteko hutsunea' adierarekin 146 agerraldi jaso dira: kolko aldaera (kholkhu, kolku, kholku) eta eratorriak (kolkokada, kolkope) da nagusia 127 agerraldirekin: B 36 (fB, AB, Ag, Laux, A, Or, Otx, Eguzk, Bilbao IpuiB, Erkiag, Altuna); G 87 (Cb, Ub, It, AA, Izt, Bil, Arr, Lard, Apaol, Alz, EA, Jaukol, Or, SMitx, Ag, Ldi, Mok, TAg, Ill, Zait, Gazt, Vill, Anab, And, Ibiñ, NEtx, Munita, Xe, JanEd, Urruz, Iraola); ZuAm 1 (Etch) eta EB 3 (Osk Kurl); golk(h)o 19 aldiz azaldu da IE-ZuAm (EZ, Ax, Elzb, Dv, O, Tt, Mih, Elzb, Barb, JE); 2 'Norberaren barnea, gogoa' adierako 227 agerraldi jaso dira: kolko (kolku, kholku) da forma nagusia: B 102 (EgiaK, Añ, AB, Azc, Ag, Enb, Altuna, Kk, BEnb, Gand, Bilbao IpuiB, Erkiag, Laux, Otx, Alzola); G 69 (AA, Izt, JanEd, Arr, Lard, EA, Jaukol, Ldi, Or, SMitx, Ag, TAg, Ill, Zait, Uzt, Vill, Etxde, Ugalde, NEtx); ZuAm 1 (Xikito) eta EB 20 (Arti, Osk, MEIG); golk(h)o formak 25 agerraldi ditu: G 1 (Zait), IE 22 (EZ, Ax, ES, Lg, Hb, Elzb, Elsb, Lç, Monho, HU, Ox, Barb, JE, StPierre, Xa) eta EB 2 (MEIG, Arti); 3 'Bi lurmuturren arteko itsas zatia' adierarekin 10 agerraldi jaso dira: kolko da nagusia 9 agerraldirekin: B 5 (Erkiag), G 3 (Zait, Ibiñ) eta EB 1 (MEIG); golko bitan azaldu da EB (Mde) eta G (Berron Kijote); 4 'racimo' adieran behin bakarrik agertu da ("mahats golko", Ox).
1 'Jantziaren eta bularraren arteko hutsunea' 19 ager.: golko 2 (IEn); kolko beste euskalki guztietan azaldu da: B 4, G 6 eta EB-EgAs 7; 2 'Norberaren barnea, gogoa' adierarekin 35 agerraldi: golko IE 1, EB 8; kolko B 7, G 13, EB-EgAs 6; 3 'Bi lurmuturren arteko itsas zatia': agerraldi gehienak EBkoak dira: golko EB 18; kolko 4 (horietan 2 EB); golfo , golgo agerraldi banarekin (EB).
AB38: golko-1 (1), golko-3 (11); kolko-1 (6); AB50: golko-1 (1), golko-3 (2); golfo-3 (1); kolko-1 (1); kolko-3 (1); HiztEn: golko: jantziaren eta bularraren artean gertatzen den hutsunea; Norberaren barnea, gogoa; Lurrean barneratzen den itsaso-zati zabala; golkokada; LurE: golko: jantziaren eta bularraren artean gertatzen den hutsunea; Norberaren barnea, gogoa; lurmutur biren arteko itsas zatia; golkokada.
Geogr.: Bizkaiko golkoa; Liongo golkoa.
nahiz B eta Gkoa k- hasia den, adiera guztietan golko berrestearen aldeko dira batzordekide gehienak, bide aski luzea egina duelakoan, EBaren ikur horietakoa delako, Ipar.an arrotz litzatekeelako k- hasia (eta Heg.an ere ez oso egokia itsasokoa adierazteko); kolko ere jasoko da, "B2 / Heg. / Ik. golko" markekin
g-/k-
- [E109]: "beti, g-" (1993-02)
- [E124]: "bat nator. Baina zergatik ez da irizpide berbera erabiltzen goilare hitzerako?" (1995-06-16)
- [E208]: oharra jarri, geografiazkoak ez direnean, kolkora bidaltzeko
- Erabakia: BAgiria (1997-06-27): 'Golko/kolko hitz parearen aurrean ere eztabaida izan da. Alde batetik, ea doblete gisa gorde behar ote den ala ez. Forma bakarra onartzekotan, zein litzatekeen erabaki beharko litzateke. Azkenean, hamabi boto atera ditu bi formak gordetzearen aldeko jarrerak. Beraz, golko hitza onartu da geografiarako eta kolko forma, berriz, besterako. Puntu honetara iritsirik, Kintana jaunak untzi/ontzi eztabaidan hartu den erabakiagatik bere desadostasuna eta protesta agerian jartzea eskatu du eta aktan jasorik uztea'.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-12-28): Bi adibideetan minuskulaz idatziko da "golko" hitza: Bizkaiko golkoa; Liongo golkoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-09-15 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
golatu IE 1: Gy: "Eta ezta bahi gelditzen / ardi golatu bat baizen"; ik. OEH argitaratuan ap. DRA jasoak: GAlm 1946 : "Ardien golatzeko lanjerra ere ttipitzen da"; golo : Gaxitegi Laborantza: "Pipoila edo goloa [...]. Bizi da gibelaren zain artetan, xurgatzen duela odola"; GAlm 1968: "Zathi arruntenak, hek baitire gutienik atxikitzekoak, hala nola golo, buru, zango eta hezurki batzu eta bertze"; goloki : Miroir de la Soule 9-2-1957: "Zer goloki eta txinkor ederrak"; eta golodun , golope testu-lekukotasun gabeak (eta goladura , golando , golandu , golandura ; orobat, kolas - formakoak).
golo G 1: A. Zavala: "golua edo kolatxa deritzaion gaitza zuten ardiak galdu zizkioten nunbait artzairen bati".
golo : HiztEn, LurE // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, Euskalterm.
golo : EuskHizt (*XVII ea., 1968; Ipar. 1 Kokospeko gizen edo haragizko tolesa; 2 Kokospeko bi alboetan eritasunaren eraginez agertzen diren handitsuak), HiruMila (1 papada; 2 papera), ElhHizt (1 Ipar. papo, papada, mamella; 2 Med. paperas), EskolaHE (1 Kokospeko gizen edo haragizko tolesa; 2 kokospeko bi alboetan eritasun baten ondorioz agertzen diren handitsuak), Lur EG/CE (paperas) eta EF/FE (1 double menton, gras du cou; 2 goitre), Casve EF (gras du cou; fanon), HaizeG BF (goitre), Lh DBF (1 gras de cou, de dessous le menton, résultant soit d'embonpoint, soit d'enflure du ou de maladie; 2 pourriture des bêtes ovines, dont le signe extérieur caractéristique est l'enflure du cou sous la ganache; 3 fanon des taureaux, des boeufs; 4 goitre; 5 scrofule), DRA (1 papada; 2 papera; 3 escrófula), PMuj DVC (1 papera de ovejas; 2 papada de cerdo, de bueyes, marmella, dobladillo del cerdo...; 3 escrófula, puerca; 4 racimo; 5 glándula); golodun : HaizeG BF (atteint de goitre), Lh DBF, DRA, PMuj DVC; goloki : DRA (papada); golope : Lh DBF, DRA, PMuj DVC; golotsu : PMuj DVC; golotxal : PMuj DVC; golotxak : Lur EF/FE (oreillons), Lh DBF, DRA.
a) es papada formaren ordainak: HiruMila: okozpeko, kokospe, girgilo, okotzbiko, (animales) golo, (peces) papar; papada de cerdo: gola / golopea / lepapea // ElhHizt: kokospe, girgilo; (animaliena soilik) lepape, lepamagal // Lur EG/CE: kokozpeko // PMuj DCV: dobladillo de carne bajo la barba = aloza, paparda, garranga, garrangilla, gorgoilo, kokotondo, kokozpe, okozpeko; papada de cerdo = lepape, gola, golope, golaspe; papada del vacuno = lepa-magal; p. de rumiantes = alpe; p. de los bueyes, marmella = golo, gongoila // Azkue Aurkibidea: aloz (g); bidazpi (sc); birakuru (sc); garranga (b); girgillo (b); golu (bn); gorgoillo (b); kirku (bn); kirrinkola (b); kokotondo (g); kokotondoko (g); kokozpe (g); kolats (b); kolots (b); kontrokots (b); okozpeko (b); paparda (an, gc); papada de cerdo = bidaturü (s); golo (s), lepape (r); papada de rumiantes = alphe (bnc, s); b) eta erdal papera(s) / goitre (goître) formenak: HiruMila: lepamin, golo, joare, papo, parotiditis, txori // ElhHizt: 1 Med. pl. hazizurriak, golo; 2 Med. sing. bozio // Lur EG/CE: golo, okaila // Lur EF/FE: golo // XarHizt: lepo-xerri, lepo-sagar, golantura // Casve FE: lepoxerri, leposagar, xerrilepo; (brebis) bidakürü // HaizeG FB: saguak, saiak, trunkoilo, golantura, lepo-xerri, lepo-sagar, golo, (brebis) golando // T-L LBF: golo, lepo-xerri, lepo-sagar, trunkolo // PMuj DCV: 1 bocio = golo, trunkoilo, txori, azizurri, golando, kokalde, okaila, asi-kontxo, golatx, sagu, gorgoillo, lepamin; papera de ovejas = golando, kolatx, golatu, golo, kokalde, okailla, kolo; paperas de los animales = xerri-lepo, xori, gurintxak, xerriak; enfermar las ovejas con paperas = kolatu, golatu; 2 (pl.) escrófulas, lamparones = gangarabil, gingil, gurerda, umorotz, gangail, gangaillen, lupi, plautiri; paperas inguinales = azpi-zorri, azpi-gorri; 3 parótidas = bearri-ondokoak; inflamación de las parótidas = bearri-zorriak // Azkue Aurkibidea: papera de oveja = golando (an, l); golo (anc, bnc, g, lc); kokalde (bn, g); kokoli (b); kolo (an); okailla (b, g); papera, enfermedad de = golatu (an, bn, g); papera, oveja enferma de = golatu (an, bn, g); paperas = asikontxo (g); asikor (b); asikuna (b); asikuren (b); osigoren (b); sagu (an, b, g); urinezur (s?); urinezurri (s); üzürri (s?); paperas de los animales = xori (bn).
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
iz.
zaila da, idatzizko erabileretan oinarrituz, adiera mugatzea; lexikografia berriak jasotzen dituenak izan litezke egoki-baliagarrienak: 1 'kokospeko gizen edo haragizko tolesa'. 2 'hazizurriak'.
- [E115]: 'golo: paparda, goître, ez bakarrik ipar. (ik. O.E.H.)'.
- Erabakia: BAgiria (1997-06-27): 'bigarren pasaldirako utzi [da]'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:003 | 2003-04-08 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
Ez dugu aurkitu.
golosina 3, BAO 1994 ("fruitu lehor, golosina, txokolatezko prestakin eta edari freskagarrien txikizkako merkataritza" #mdash# ter).
Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm; eta 'golosina' itzuliak: litxarkeri : AB38 1; zizka-mizka : AB38 1.
Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
Erdal golosina / gourmandise, sucrerie formen ordainak: HiztHand: 1 gozoki; 2 litxarreria (cualidad) // ElhHizt: gozoki, litxarreria // HiruMila: 1 manjar delicado gozo, gozoki, mizkeria, golosinas pequeñas litxarreria, golosina de chocolate bonboi; 2 apetito, deseo nahiera, nahi, gogo, gutizia, irrika, irrits // Lur EG/CE: gozoki, litxarreria, gutizia; eta EF/FE: 1 litxarreria, sabelkeria 2 gozoki; gozoki, litxarreria // XarHizt: gormandiza, napurkeria; gozoki, oñoñ // Casve FE: défaut sabelkeria, honkoikeria, gâterie honkeria; mets honttü // HaizeG FB: défaut eztaritasuna, zintzurkeri, mizkeria, mizkinda, mizkinkeri, gâteries onkeri, milikeri, jujuskeri; bonbon goxo, oñoñ // T-L LFB: défaut gormandiza, sabelkeria, gâterie onkeria; bonbon oñoñ // PMuj DCV: 1 manjar delicado, melindre kutixi, kuxakeria, litxarreria, zintzurkeria, mizkeria, mizkinkeria, onkeria, surbizkeria, golisinas, entremeses zizka-mizka, izki-mizki, izkiri-mizkiri, izkirimiri; 2 deseo de golosinas: txibizkeria, milikeria, lixtertasun.
fr (DLLF): friandise, gourmandise manjar delicado; sucrerie dulce; gourmandise gula; désir, envie deseo; en (Collins): manjar titbit, delicacy, dainty; dulce sweet; bagatela bauble, knick-knack; deseo desire, longing; antojo fancy; gula sweet tooth, liking for sweet things; glotonería greed; it (S. Carbonell): golosità, ghiottoneria; cibo ghiotto; appetito, desiderio; de (Langenscheidts): Naschsucht, Nascherei; Naschwerk, Leckerbissen, Delikatesse.
EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
Ik. gozoki.