102 emaitza + onomat. bilaketarentzat - [1 - 50] bistaratzen.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1997-11-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
1 onomat. 2 iz. g.er. poxpolua.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:39 | 1997-12-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
txakurraren zaunkaren onomatopeia.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | EArau | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:IrEm | 1998-02-10 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
onomatopeia, mugakoa, oraingoz hiztegian sarbiderik emango ez zaiona.
- [K204]: "binbi-banba: leihoa binbi banba ari da haizearekin [Lhande-renetik hartu ditut...]" (1995-03-03)
- [E208]: 'banba | H: onomatopeia, mugakoa, oraingoz hiztegian sarbiderik emango ez zaiona. banba: onomatopeia ezagunaz gainera, dantza bat ere bada. Sartzekoa da, nik uste'.
- [E116]: 'bai, sar daiteke'.
- Erabakia: Erabakia (2004-09-17): 'banba Onomat.'.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1998-02-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: + / EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: -
adlag.
1 hizketa-hotsaren onomatopeia. 2 dirakien uraren onomatopeia. 3 barra-barra.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z3:IrEm | 1998-06-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
- [K204]: "birrinbi barranba: arrabots asko eginez [Lhande-renetik hartu ditut...]" (1995-03-03)
- [E115]: 'birrinbi-barranba: laburrena aski da honela erabilia delako'.
- [E116]: 'Oker ez banaiz, TXPk esan nahi duena da 'birrinbili-barranbala' eta 'birrinbi-barranba' bikiotearen artean bigarrena, laburrena, aski dela. Hori zen PX-ek ere bere garaian egin zuen oharra (bat aski zela), eta lantaldeak proposatzen du laburrena hautatzea, baztertuz bestea. Beraz, uste dut TXP eta lantaldea bat datozela. Hori dela eta, dagoen moduan utziko nuke. kontuz! Hau onartzen bada, beste hau ere, birrinbili-barranbala* e. birrinbi-barranba sartu behar da'.
- Erabakia: Erabakia (2005-06-24): 'OK'.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z3:IrEm | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:24 | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
adlag.
Ipar.
brau zutitu da.
- [K204]: "briu brau = tarrapataka [Lhande-renetik hartu ditut...]" (1995-03-03)
- [I202]: 'adlag. Ipar.: brau zutitu da. Naf. gehitu'.
- [E116]: 'bat nator'.
- Erabakia: Erabakia (2005-09-23): 'OK'.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
ablaut-taldeak.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:41 | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
onomat.
Ipar.
- [I202]: 'brixt onomat. Ipar. Naf. gehitu'.
- [E116]: 'bat nator'.
- Erabakia: Erabakia (2005-09-23): 'OK adibidea izar batetik bertzera, brixt, jauzika'.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1998-07-15 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
onomat.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z1:BatHizt | 1994-02-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
danba batez ere onomat.
ia soilik onomatopeia; izen-erabileran hobestekoak dira danbada, danbateko
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau61 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1994-02-04 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
onomat. eta iz.
onomat. eta iz.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4B:EEBS:003 | 2002-11-13 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
danga-danga 1, Otx ("Txarrijen askan utsittu dot mama-gozozko upeltxu oso-osua, ta kurrilluak, edari sundea asma dabeneko, jatzi egin dira, ta edan egin dabe askatik danga-danga ordittuta ok egin arte") // Ik. gainera OEH argitaratuan: tanka-tanka Othoizlari 1958 ("Plazide lagun, gau ixilian tanka-tanka, jeutsi zen Benoat komenturat").
danga-danga 2: Abeletxe GaziG ("Dan-danak lan ori amaitu ebenean, morroiak eruan eutson irakasleari katillua, ta onek patxadaz esku biekin oratu ta ezpainetara eruanaz, danga-danga utsitu eban"), H. Etxeberria ("Euri bera ere ezberdina zen: inoiz baino tanto lodiagoak goitik behera, batere haizerik gabe, danga-danga teilak zulatu beharrean, bideak hondatuz").
danga-danga egin : HiztEn (AS: zurrutada handika edan) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, LurE, Euskalterm.
danga-danga edan: ElhHizt (AS: beber a tragos), PMuj DVC (beber a grandes tragos, sorbos, beber con ruido) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA.
EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
onomat.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:39 | 1998-07-15 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
dapa 'voz onomatópica...': A BGuzur ("Goizalde baten bat edo bi ezeze beste guztiok lo gengozala, dapa, bat batera itzertu nintzen da iretzartu neuzan lagunek"); Ag Kr ("betekada ederra egin ondoan... dapa beti leiora, ta auzora begiradatxu bat beti"); Erkiag BatB ("Eta zer egingo, zer ez egingo, dapa!! erabagi zetaz eta sustarrekoa artu eban").
dapa B 2 (Erkiag BatB OEHko testuinguru bera; F. Zubiaga: "Jone, zuen txakurra Linda ala Perla da - dapa galdetu dautso Mirenek Joneri, Iñakiren utsa uztiatuz"); EB 1 (BAtx Franci: "Kamisoi itxurako zerbait zekarren eta izterrak ere ikusten zitzaizkion mardul askoak, eta ene anaia oso atrebitua zen eta dapa bota zion hatzaparra").
dapa : HiztEn. Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, LurE, Euskalterm.
dapa : ElhHizt, HiruMila, DRA (1 de pronto, de repente...), PMuj DVC (1 antuvión, golpe repentino. 2 de repente, repentinamente, súbitamente. 3 B dapa! = ¡ta!, ¡tate!, ¡silencio!). Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FB, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF.
HLEH: - / EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
onomat.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1998-10-06 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
galdera entzun orduko, di-da, baietz erantzun du.
- [E109]: falta da.
- Erabakia: EArau (1996-09-27): ez da onartu.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1998-10-06 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
dilin(-dalan): HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
forma osoa proposatzen da, erabiliena hori baita, argiena ere bai.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:30 | 1998-10-06 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. OEH.
HLEH: - / EuskHizt: † Ik. dilin(-dalan) / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
onomat.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:27 | 1998-10-06 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Ik. OEH.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
ablaut-taldeak.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1998-10-06 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
EArauak 25 (II.2.d): "Marrarekin idaztekoak [dira (...)] barra-barra, plisti-plasta eta zehatz-mehatz modukoak (...) dinbili-danbala (...) Ikus, salbuespenetarako bereziki, AAAren 16. atala".
ablaut-taldeak.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:34 | 1998-10-07 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
dzast 2, B-G (Erkiag BatB: "mutikoak eskuetan orratz zorrotzak arturik, siki ta dzast, erraminta mutur aen sastakadetan aurkitzen eben euren amaia", Anab Poli: "Ba'dabilkitzu eltxoa gora ta beera (...) Alako batean dzast! sartuta ba'doa gaztara"); sast 5, B-IE (A BGuzur: "buruko orratz bategaz, sast!, sast!"; Otx: "sist, atzekatxu lenengotan; sast, urrengotan ez ain kezkatsu"; Zby: "Gabaz Akhelarretik Mainguka jinak, Hasten dire goizetik Gure sorginak, Debruz eginak, Sist handik, sast hemendik", Barb Sup: "Sist handik, sast hemendik; Zer liztafinak edo ausinak"); sast edo sist IE 1 (HU Aurp: "Ohartzen bazira zure sakelan, sast edo sist, sartzera doakizula esku arrotz bat, etzira luzaz egoiten zure baitan gogoeta"); sist eta sast IE 1 (Barb Sup: "Eta demontren firridan emaiten da Pello, sist eta sast bere behien akhulatzen"); zast 9 aldiz jaso da, beti Bilbao IpuiB obran: 6tan soila ("Nik orduan zast, eldu sama-samatik eta bertan ito yoat", "Eta zast, lau ankaz bere ganera jausi, sartu agiñak sama-saman, eta bertan ito eban sagu-duendea", "Eta, sasi-arte baten ezkutauta, zast!", "Zast, iges egin eban bere etxera", "Artu keriza bat, eta zast, boltzikotik jausten itxi eutson", "artu sutan egoan burduntzia, eta zast, begi-begitiik sartu eutson lo-zorroan egoala"), zist eta zast birritan ("Eta geiagoko barik, artu makillea eta zist eta zast, emonalean zigortu ei iuen agurea", "Artu makilla lodi bat, ta zist eta zast, etxe guztian ibilli eban aidian ara ta ona txarri gaixua") eta zist-zast behin ("Lotsa larregirik be ez eukan-da, zist-zast, zaratatxu bi bota eutsazan arpegi-arpegira); zizt eta zazt G behin (Ag G: "Ta irugarrenaren gañean, asieran bezela zeuden jokalariak, zail, zimel, zauli ta kementsu, zizt eta zazt, dinbi ta danba, batak besteari aurrerik artu ezinda"); sisti-sasta 2, B-IE (Otx: "eta gero, edari ain gozua indar atsegin ixan yaken-da, abespeluban, [egazti gaxuak] sisti-sasta ta dzanga-dzanga"; HU Aurp: "Pontu zonbait gero, sisti, sasta, eta horra aita gaixoaren galtzak antolatuak").
dzasst EB 1 (H. Etxeberria: "Dzasst!! egin zuen ziztu aizkoraren zorrotzak"); dzast EB 3 (Irakur/3: "halako batean, dzast!! eskua lurreraino luzatu, gizon hura hartu eta hara gora eraman zuen betiko", J.M. Arrieta: "Jaso zuen burdina goria eta dzast! sartu zion begi bakarrean", Anait 1974: "Ene hauzoa erdianalfabetua duk; eta, dirudienez, aperturismo barik apurturismoa ulertu eta dzast! makilada batez buruan jo eta ia ia apurtu egin zidaan, apurtu ere"); xast G 1 (A. Arozena: "¡Xast!, moxtu diot xortena"); zast 4, G-EB (I. Goikoetxea: "bere bi besoetako indar guztiaz, lo korronka egoanari, zast! begi-begitik sartu zion", I. Oñatibia: "Jarri bat uztaian, eta zast! sagarra trebeki bi erdi egin zuan"; Zipristin/3: "Bapatean zast!, liztorrak Kangurinaren sudur punta eztenkatu zuen"; K. Santisteban: "anartean, ez bat ez bi, zast!, haize!, mendian zehar alde egin zien"); zasta EB 2 (J. Arratibel: "orratz handi bat atera eta... zasta! buruaren erdi erdian sartu zion emakumeari", J.M. Mendizabal: "nabarmen zegoen (usmatu ala susmatu?) norbait bizi zela gure mutilak zasta! esku betean atzaman nahian").
sast : HiztEn (zerbait nonbait sartzearen, bereziki sastatzearen, onomatopeia), LurE (gauzaki zorrotz bat beste batean sartzearen onomatopeia); zast : DFrec 1 ("bat beharren dugunean suge bihurtzen ziaguna eta zast egiok hatz orain"), HiztEn (ik. sast).
dsast : DRA (onom. de introducción rápida), dsaust (onom. de introducción rápida); dzast : Lh DBF (bruit produit par un objet brusquement enfoncé), PMuj DVC (ruido de meter en una abertura; dzast egin: resbalar sin botar la pelota en el ángulo); dzastada : PMuj DVC (acc. de meter); sast : EuskHizt(gauzaki zorrotz bat beste batean sartzearen onomatopeia. ik. zizt), HiruMila (onomatopeia de la introducción de objeto en otro), ElhHizt (onom. ¡zas!: onomatopeya de un pinchazo, punzada), EskolaHE (gauzaki zorrotz bat beste batean sartzearen onomatopeia; ik. zizt), Casve EF (onomatopée de piqûre, d'un objet que l'on enfonce; cf. sist, zast), Lh DBF (onomat. d'une piqûre, d'un coup de couteau, etc.), DRA (onom. de introducción de un objeto en otro), PMuj DVC (1 pinchazo, punzada, etab.; 2 jugarreta, fechoría, etab.); sasta : HiruMila (1 punzada; 2 picadura; 3 asoleo; 4 acción súbita; 5 una cierta cantidad), XarHizt (onomat.: coup de couteau, d'épée; ik. sista), HaizeG BF (coup porté avec un instr. pointu, piqûre d'insecte), Lh DBF (1 coup porté à l'aide d'un instrument pointu; 2 piqûre d'insencte; 3 brûlures du soleil; 4 se dit des élancements de al douleur aiguë qu'occacionne un mal; 5 action subite, inopinée; 6 travail rapide; sin. sast), DRA (1 punzada; 2 punjaza: fig., sentimiento de aflicción; 3 picadura; 4 asoleo; 5 acción súbita, golpe imprevisto; 6 una cierta cantidad), PMuj DVC (1 punzada, picadura...; 2 jasa, sajadura; 3 golpe (onom.); 4 punzón; 5 conjunto, grupo); xast : HaizeG BF (onom. pour désigner une action subite), Lh DBF (onomat. exprimant qu'une chose se fait soudainement et rapidement), DRA (onomatopeya que expresa que una cosa se hace pronto y rápidamente); zas : ElhHizt (interj.: ¡zas!); zast : EuskHizt (ik. zist), Lh DBF (onomat. d'un trait), DRA (onomat. de punzada, de picada), PMuj DVC (tris, sonido leve; zast, czast egin: introducirse, meterse); zasta : HaizeG BF (piqûre), Lh DBF (piqûre), DRA (picadura, punzada); zazt : Lh DBF (var. de sast); zazta : Lh DBF (ik. zasta) // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
Ik. sast (aski direlakoan hau eta z-z segidakoren bat aski direlakoan, eta dz- ez baita soinu ohiko-arrunta).
- [E208]: "dzast: onomatopeia hau oso ezaguna da Bizkai aldean. Nik neuk bere horretan utziko nuke, agian Bizk. jarrita"
- [E116]: "egia da XK-k dioena, horrela idatzia ageri baita batzuetan (OEH argitaratuan badira lantaldearen txostenean ikus litezkeenak baino gehiago), baina nik ez dakit esaten horixe eta horrelaxe ahoskatua den Bizkai aldean ezaguna. Txistukarien artikulazio-puntuko asimilazioa eragiten duen legea aipatu zuen K. Mitxelenak (ik. FHV, 14.3), eta bide horretatik jo du lantaldeak, s-s eta z-z segidakoak proposatuz, batasuna egiteko; salbuespenak ere izaten dituzte, ordea, legeek, eta horietakoa izan liteke kasu hau. Zuek ikus"
- [E123]: "nola idatzi ari gara arautzen, eta, alde horretatik, uste dut egokia dela lantaldearen proposamena, Mitxelenak aipatutako legearekin bat datorrena".
- Erabakia: Erabakia (2006-10-27): "dzast onomat.".
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Ik. OEH
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:40 | 1999-05-11 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Ik. OEH
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:29 | 1999-05-12 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
putz egitearen, ufakoaren onomatopeia.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-06-15 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
adlag.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-10-05 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. OEH
HLEH: gurgur / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: gurgur / EskolaHE: -
adlag.
(onomatopeia).
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-02-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 2000-01-12 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
iji-aja, iji eta aja.
onomat.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 2000-01-12 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
onomat.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau77 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-04-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
AS: irrist egin.
irrist egin
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:27 | 2000-04-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
| Lantaldearen proposamena: | Z9:OEH:AS | 2018-11-13 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: JA JAI, JAI JAI (H (+ ia)). (Onomat. de la carcajada; gralmte. con ironía). Ni zurekin ezkondu? / ni zurekin ja jai! Bil 71. Aja... ja... jai! Ardan-poto egon trabenara joan gabe? Urruz Urz 60. Santxo! Kijote! Ja jai! Alagalakoak ziran orretarako orkoa ta emengoa. Ag Kr 201. Ja jaiii! Orixen da unoria! Ag G 46. Ja-jai! Don Adrianek lengusuari alik zeatzen gure jarrialdi arako hura erakutsiko ziola. A Ardi 60. Ja-jai, / goiz abil alai! Laux AB 37. Gosez hik: ai! ai! / Asez nik: jai! jai! (Interpr?). Ox 40. Etzan zu baño ederragorik / nere inguruan. Ja, jai! MendaroTx 260. Urak eroango al zaitu / andratxo gaztea. / Bedori aurreti dala / bai jauna maitea, ja jai. Balad 127. --'Intxaurpe'-neko nexka yarraitzen ezkongai... / --Jajai! Kubako osaba dirudunaren zai...! Monzon Urrundik 153. Txomin Zorrigaz ezkondu? Jajai!... Tximiñoi bat baño motzago zan aregaz! Bilbao IpuiB 274. Ja-jai, / ikusi naiko niken / alako bat, brinko biurriak egiten! MAtx Gazt 62. Ja-ja-jai! Gozoa egin genuan biak-ala-biak. Anab Poli 39.
ja jai 2: Argia (Ni zurekin ezkondu? Ni zurekin ja jai!), DiarioVasco (Badakizu. Orain biaramuneko pastilla eman bearko diozu! Ja, jai. Besterik ez genuen bear!).
ja jai 2, Unai Iturriaga (Ja jai!, Ja, ja jai...!).
HLEH EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
Jasotzekoa izan liteke azpisarrera gisa ironiazko erabilera hori, baina horretarako lehenbizi ja sarrera berria sortu behar da.
(algararen onomatopeia).
Azpisarrera gisa jasotzekoa ja sarreran.
- [E208]: ha-hai || Gorago emandakoengatik.
- Erabakia: (H2.2 / 2010-04-13): Kendu lerroa.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z1:BatHizt | 1995-04-27 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
| Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:06 |
a) adiera argikoak bakarrik hartuz: ia 34: G 6, EB-EgAs 26; ja 17: IE-EgAs; ya B 1; b) jada 47: IE 16, EB 23, EgAs 8; iada 10: EB-EgAs; c) jadanik 329: B 4, G 1, IE 26, EB 219, EgAs 79; iadanik 48: G 1, EB-EgAs 47; yadanik 2: IE; janik IE 1; d) ijadako G 1; jadaneko 2: IE, EB; jadaniko 3: IE 1, EB 2.
DFrec: ia 11; iadanez 1;iadanik 27; jada 14; jadanik 94; AB38: iadanik 1; jadanik 2; AB50: jadanik 6; Euskalterm: jadaneko 24; jadanekotasun 2; jadanik 2; LurE: jada; jadaneko; jadanik; HiztEn: jada; jadaneko 'jadanik'; jadaneko 'indarrean dagoena'; jadanik.
Ipar. eta Naf. 'dagoeneko; ordurako'.
forma neutro-erabiliena jadanik da; ja eta jada arteko hierarkia, berriz, Iparraldekoei galdetzekoa da.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau80 |
adlag. 'barrearen onomatopeia; algaraz'.
- [E302]: ik. oharra s.u. ja-ja (2007-08-03)
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 2000-05-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
onomat.
jorraiarekin karra-karra ari naizela; eskinosoak karra-karra egiten du.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:43 | 2000-06-13 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
kask kask kask 2: Elzb PAd: "yotzen ditek athean Kask, Kask, Kask"; Barb Leg: "kask, kask, kask jo zuten etxe txar batetako atheari"; kaxk kaxk kaxk 1, Enb: "Eldu da, ta kaxk, kaxk, kaxk Jo dau atia"; kax kax kax 2, Barb Leg: "Hamarrak inguruan, kax, kax, kax, aditzen du norbeit athean", "Bethiko tenorean, kax, kax, kax, athean"; eta OEH argitaratuan beste hau: ZMoso, "Xo zuen kuartoko atean: -Kax, kax, kax"; kask-kask 1, Elzb PAd: "noiz eta ere aditzen baitut, kask-kask, norbaitek yotzen duela eskolako athean"; eta OEH argitaratuan, gainera, A EY: "Atea kask-kask jo nuen"; kax-kax 2: Ea OlBe: "Egodun aurrak Kax-kax jo du nere etxeko atea"; Erkiag BatB: "kax-kax jo eban ate gorria"; eta OEH argitaratuan, gainera, Baxurko Jesus ap. DRA: "Ateak kax-kax or ta emen ioz"; eta aipatua: EA Txindor; kaxk-kaxk 1, Ldi IL: "landolako atean kaxk-kaxk yota pralle aundi bat; Ik. OEH argitaratuan, gainera, kas-kas : BEnb NereA ("Kas-kas atea jotzen"), EEs 1918 ("Bere pipa muturra ezkerreko aurreneko azkazal puntan kas-kas joaz").
kas-kas 2: Habe: "Atea kas-kas jo, ta San Pedrok urten eustan"; A. Lertxundi: "etxeko atean kas-kas jo"; kask-kask 2: M. Altuna: "kask-kask atea jo nuen"; L. Baraiazarra: "atean kask-kask eginik"; kast-kast 2: Habe: "Han ere kast-kast jota, -'bada hemen Berastegiarrik?'- Itaundu nik", "Joan naz, azkenez, inpernura, ta atea kast-kast jo"; kaxk-kaxk 1, A Latsibi: "Atea, kaxk-kaxk bagarik, ukabillez yo ebanean 'Nor?' itandu eban Viñasek indarga ta motelik"; kax-kax-kax 1, M. Escribano: "kax-kax-kax... - Nor da? -barrendik".
Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm.
DRA: kax-kax (onom. tantan), kask-kask (adib.: onomat. de golpe, choque, etc.), kax-kax (adib.: onomat. de golpe, choque), kaz kaz (voz para ahuyentar el gato) // PMuj DVC: kazkaz (1 piñoneo, castañeteo; 2 tiritar, temblar de frío) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, HiruMila, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:28 | 2000-06-13 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
kask-kask.
onomat.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 2000-06-13 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
ik. OEH: AS
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: adib. / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
kask sarrerari dagokion azpisarrera.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 2000-06-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH: AS
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
eta.
onomat.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4B:EEBS:003 | 2003-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. OEH argitaratuan kisk-kask sarrera: EgutTo 1919 ap DRA ("Naikoa dala! Aski dala! Besterik etzan entzuten arriren kisk-kask eta ostotsa artean"), Lf in GH 1922 ("Kisk kask harri batzu etxolako lastorat erori ziren"), Herr 1963 ("Asko zimurdika baita xixteratik pilota despeitze hortan kisk-kask bietan joite, berjes").
kisk(-)kask 3: Lf (OEHko testuinguru bera), Txiliku 2 ("Hasi nintzen kisk-kask, kisk-kask, mokoarekin arrautza-azalari eman eta eman eta halako batean zulotxo bat egitea lortu nuen").
Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm.
kisk-kask : DRA (zis zas) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, PMuj DVC.
HiztHand: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
onomat.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 2000-06-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
onomat.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-06-28 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 2000-06-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
OEH-EEBSko formen adiera-banaketa: klak 1: ausikia, hozkada; klak 2: azote-ukaldien zartak edo klaskak; klak-3: aharien eta zikiroen joarea; klask: onomatopeia; klaskatu: irentsi; klaskatu 1: hortzekin, hots zolia egin; klik 1: ausikia (ahulagoa); klik 2: makinarena; klik-3: Hizkuntzalaritza, soinu berezia; klik: onomatopeia; klika: orkestina; klikatu 1: irentsi; kliska: begien itxi-irekia; kliskatu: kliska egin.
a) klak: klak onomatopeiak lau ager. ditu: klak klak (klak) egin (Barb Sup: "Ikhare-daldaran, hortzek klak klak egiten ziotela..."; "Eta eskuan inharrosten ditu boltxaarri edo attanttun andana bat, KLAK KLAK KLAK egiten dutela (Barb Sup, 116); klak soilaren 2 ager. ("[basua] kanillatik legua erdi batera jarri ta sagardua aña afar gertatzen da, ta abora orduko, klak, sentitu gabe": Sor Bar, 95; "Ordubata ta amar ziran, biak krixketa soiñutxo ura sumatzen zutenean; klak, illun ixil artan" (Ugalde Iltz, 068).
a) klak: klak onomatopeia S. Muniategik eta D. Landartek erabili dute; klak klak M. Lekuonak eta klaketeo J. Aldabek.
DFrec:0. AB50: 0. AB38: klak egin (1) ('disparar (fot.'); klakada (1) ('desprendimiento'); klaskada (2): 'castañeta' eta 'chasquido'; klik-klok (1); kliki-klaska (1).
EBB (1997-09): klak eta klak egin kendu dira.
klak, klas, klask, klik, klisk.
onomat.
- Erabakia: EBB (1997-09): klak eta klak egin kendu dira.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-06-28 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 2000-06-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. informazioa s.u. klak.
EBBk soildua.
onomat.
g.er.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau80 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-06-28 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. informazioa s.u. klak.
ik. klik egin aditz-esapideak informatikan izan duen hedakuntza.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-06-28 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 2000-06-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. informazioa s.u. klak.
EBBk soildua.
onomat.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau83 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-07-26 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
AS: korrok egin.
korrok egin.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau83 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-07-26 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. informazioa s.u. koska.
AS: kosk egin.
kosk egin.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:29 | 2000-09-13 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
krak 14: HU Aurp ("bainan krak berehala zuk ere zure eskua hara berera"), Barb 2 ("Krak, hartzen du Joan-Ederren potreta", "Krak, ahoan emaiten ditu, baruaren hausteko, eta..."), Etcham ("Astoa da krak xutitzen, Etxerat buruz partitzen"), Lf Murtuts ("eta horra nun bet-betan, beztitzean, krak!"), Bilbao IpuiB 9 ("Krak, krak... klin, krak, krak...!", "Ta, barreari eutsi eziñik, zarata andiagoak ataraten asi yakozan: krak, krik, krak, krak..."). Ik. OEH argitaratuan, gainera: EGAlm 1897 ("Krak... jauzi batez sarthuko niz barnerat"), Eskualdun Egunaria 1960 ("Eskua hedatzen du usoaren hatzamaiteko, bainan krak sartzen zaio ziloan"), Herr 25-12-1958 ("Oheak krak eta berriz ere krak"); krik krak 3: Ox ("Krik, krak biltzarrea fini"), Lf Murtuts ("Krik, krak!"), StPierre ("Artetan beribil bat agertzearekin, hartan ezartzen zituzten, krik krak, zalu zalua, eta bazoan firrindan"); krik-krak 1, Bilbao IpuiB ("ez dodaz ba entzuten ogei bat metro ingurura, arako orbel zapalduak atara oi daroezan lako krik-krak batzuk?").
crack 1, Y. Lekuona ("Geiena artzen dan droga, haschis da; heroina ondoren; astean bein, euneko 90'ek Speed, marihuana eta kokaina, baiña noizean bein bakarrik, trilitrate, extasis eta crack bezela"); krak 4: Larz ("Hemen, krak, amatxi ixiltzen da"), M. Ariztia ("Goan zen lasterka Biagoren etxerat eta harren haur bati, krak, erri bat moztu zion"), I. Begiriztain ("Alako emakumerik iñoiz bere besoetan erabili etzuela pentsatzen zegoelarik... krak!!, lurrera erori zan Mike, buruan eman zioten danbatakoaren eragiñez"), A. Lertxundi ("Brraamm! ireki zen fortaleza baterako ere haundiegitzat jo daitekeen ate akorazatua, flaaash! biztu ziren sabaitik zintzilik zeuden hamar bat kristalezko lanpara haundiak, krraakk! makurtu ziren bost neskameren eta bi morroiren gerriak miss Rosa haien aurrera iritsi zenean"); krak egin 1, P. Sastre ("Ahotsak krak egin zion agur esateko momentuan"); krik eta krak 2: Lf ("batzutan gauzak krik eta krak zeramatzala, bertzeri hatsaren hartzeko eperik utzi gabe"), M. Dupac ("Margaita bi aldiz karkailatu eta, nardaturik bezala, krik eta krak ixildu zen"); krik-krak 1, X. Amuriza ("Oye! A vacilar con tu puta madre! — atera zitzaion poliziari erretasunaren barrenetik, armari krik-krak eraginez").
krak : AB38 1 (onom.), HiztEn (1 kraska; 2 Ekon. porrota edo lur-jotzea; hondamendi finantziarioa; 3 Hist. Gurutzatuek Sirian Erdi Aroan eraikitako gotorleku edo eraikin gotortua; 4 ik. kraka; 5 ik. crack), Euskalterm 1 (Ekon. crack); crack : HiztEn (kokaina kristaldua), Euskalterm 1 (izar sinonimoarekin) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB50, LurE.
krak : ElhHizt (1 crujido, chasquido; 2 crac, quiebra, bancarrota, desastre financiero), HiruMila (1 ruido que hace una cosa que se quiebra de golpe; 2 mugre, mancha; 3 de repente, de golpe), Casve EF (1 soudainement; 2 bruit d'une chose qui se rompt, qui grince), HaizeG BF (tout à coup), Lh DBF (1 tout à coup, soudainement; 2 exprime le bruit d'une chose qui se rompt, qui craque, qui grince), DRA (onomat. del ruido que hace una cosa que se rompe, cruge, masca etc, crujido; 2 mugre, mancha; 3 de repente, de golpe, prontamente), PMuj DVC (1 crujido, estallido, chasquido; 2 mugre, mancha, suciedad; 3 detenerse inesperadamente; 4 irse, marcharse, largarse de repente, escapar; 5 krak egin: quebrar, hacer quiebra, arruinarse; 6 onom. de rotura; 7 krak — al aceptar beber); crack : ElhHizt (droga), HiruMila (crack); krak egin : HiruMila (1 arruinarse; 2 quebrarse), DRA (quebrarse, produciendo un ruido característico) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE.
fr (DLLF): (quiebra) krach, faillite; (favorito) crak; it (S. Carbonell): crac (fallimento); en (Collins): (Com. Fin.) failure, crash, bank-ruptcy; (interj.) snap!, crack!; (persona) star player, star performer; (droga) crack; de (Langenscheidts): 1 (interj.) knacks, krach; 2 Bankrott, Bankkrach.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
a) onartzekoa da onomat. gisa; b) onar liteke "iz. Finantz. 'burtsako kotizazioen eroriko bortitza'" azalpenekoa, forma horretan egokiturik; c) ez dirudi hemen jasotzekoak direnik droga motaren adierazlea eta 'pertsona dohatua' adierakoa.
- Erabakia: (A. Sagarna, M. Urkia, J.A. Aduriz / 2010-06-02): "krak 1 onomat. 2 iz. Finantz. 'burtsako kotizazioen eroriko bortitza'".
- Erabakia: (H2.2 / 2011-05-03) Aski da oraingoz arauak jaso duena, bere bi adierekin.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4B:EEBS:004 | 2003-06-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
kras(-)kras (eta kraas kraas) 4: Ag AL ("Odei-aldean erroiak kras-kras"), EgutAr 1959 ("Zuk gero diñozu ta beleak kraas kraas"), Urruz Ezale ("Zuen mingañak izan baziran guraizak, kras... kras... ederki ebakiko zuten oialik lodiena-re"), Herr 1965 ("Ekaitz izugarri bat: ortzak kras-kras egiten ziraten").
kras(-)kras 4: P. Ezkiaga ("Jeneradorea itzaltzea joan zenean ia damuturik sentitzen zen, kras, kras... katiuskekin elur berria hausteaz"), L. Izagirre ("Mutilek arnasestuka igo zuten menditxoa, kras-kras elurra zapalduz"), M. Landa ("Hasieran beldurrez akabatzen egon ohi nintzen, kras-kras, perretxiku arraro batzuk nola jaten zituen ikustean, akaso halako batean Antton hilko zitzaidala pentsatuz..."), J.K. Igerabide ("Pello Zepellok kras-kras egiten duen zerbait eskatu zuen").
Ez dugu aurkitu ohiko iturrietan (DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm).
kras-kras : PMuj DVC (onom. del graznido) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA.
HiztHand: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
onomat.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:30 | 2000-09-13 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
krask 6: HU Aurp ("Krask! Horra non ximixta bezala hedatzen den berria"), Barb 4 (adib.: "Beldurrez eta nehor atzarraraz, harrabots ttipiena gabe, jarri zen, eta krask, haixtur kolpe batean, zehe bat eta erdi bederen pikatzen diote galtzeri", "Eta, krask, haixturrekin", "Krask, haitza hor badoa, erroz gora!"), Osk Kurl ("Patxik krask, jo zuan buruan, eta harriak, bethi bezela, odola athera zuan"). Ik. OEH argitaratuan, gainera: Elsb LehE (ap. DRA — "Erortzen bazeie bizkarrera [...] sukhar malin bat edo bertze gaitz serios bat, ikhusiko dituzue krask hiltzen"); SoEg Herr 31-2-1958 ("Haziak, kraxk, hausten duen bezala, lur mokorra"); eta krask egin 1, SoEg Herr 23-5-1957 ("Krisk eta krisk, azkenean krask egin behar zuen gobernuak").
krask 4: Leon ("Firrin-farran, dzirrin-dzarran, / Krisk bepetan, krask hantxetan, / azkenekotz intzaurra kexatu / eta soka ondotik trenkatu!"); Hizkuntza/6 ("rinng!!, zapla!!, krask!!"); J.A. Ormazabal ("Eta, 'krask!', kattagorriak bizi ziren zuhaitza bota zuen aizkorak"), D. Urbistondo ("Eramateko asmotan heldu zion eta hezur guztiek 'krask' egin zioten"), krask egin 1, P. Sastre ("Azkenik jelak krask egin zuen eta urak bor-bor egin zuen"); kraxk 1, A. Cazabon ("Horrela zebilela bere harekin... kraxk! tapa mugitu zitzaion").
krask egin : Euskalterm 1 // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE.
krask : HiruMila (1 adond. de golpe, de repente; 2 onom. de ruido de algo que se rompe; 3 onom. de ruido al desgajarse dos cosas pegadas; 4 onom. ruido al rajarse algo), Casve EF: (onomatopée du bruit d'éclatement), DRA (1 de golpe, prontamente; 2 onomat. crujido; 3 Onomat. para indicar que se ha suelto una cosa pegada a otra; 4 Onomat. del ruido que produce la hendidura de un objeto), PMuj DVC (1 onomat. de despegamiento; 2 trisca, ruido de rotura; 3 estallido, chasquido, crujido; 4 rendija, resquicio, hendedura, grieta; 5 desprendimiento, corrimiento de tierras) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, HaizeG BF, Lh DBF.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
onomat.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 2000-09-13 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH: AS
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
onomat.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:28 | 2000-09-13 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
kris(-)kras 8: Izarraizpe 4 (adib.: "Ahuntz basatia nauzu, / mendiz mendi nabilena, / kris-kras jateko prest / neskatxarik langileena"), I. Urbieta 2 ("Umeak begira-begira daude. KRIS, KRAS, KRIS, KRAS"), J. Ibarra ("Aren emazte koitxadua kris kras fuera"), A. Cazabon ("Ordurako horma botatzen hasia zen, eta kris-krask ederki entzuten zen Joxixiok abarkekin belar punta izoztuak zapaltzen zituen bakoitzean").
Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm.
kris-kras : HiruMila (onom. ruido de crujido) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
onomat.
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.