348 emaitza te bilaketarentzat - [1 - 100] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z11: LBeh54 | 2022-05-10 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
LB: 67; ETC: 198
ElhHizt: 0; Adorez: 0, Labayru: 0, NolaErran: 0. Euskalterm: barne-tentsio (tensión interna , tension interne /contrainte interne, internal stress [teknologia mekanikoa]).
pultsio iz. Psikol. Norbait zerbait egitera bultzatzen duen indar bizia, helburua lortzean asetzen den barne tentsio batek eragina dena. Pultsio kontzeptua oinarrizkoa da Freuden psikoanalisian eta behinolako instintu edo sen kontzeptuaren moldaera bat bezala azaltzen da harengan. // adib: tenple 1 iz. Heg. Teknol. Tenplatzea. Tratamendu hau tenplearen ondoren egiten da eta tenpleak sortzen dituen barne tentsioak arintzeko erabiltzen da.
Hitz teknikoa da eta jasotzekoa, Teknol. markarekin. Horrez gain, erabilera librea ere badu, eta hori adierazteko aski da adibide bat jasotzea tentsio sarreran.
Azpisarrera gisa jasotzekoa barne eta tentsio sarreretan.
Teknol.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z11:EHL | 2021-04-20 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
BIZKAR-TEILA (B; bizker-tella B). "(B), una clase de tejas, las mayores" A. "Bizker-tella, teja encimera" Izeta BHizt2.
LB: 0; EPG: 0; ETC: 6 bizkar-teila (Arkitektura-hiztegi irudiduna), Bost bizkar-teilek (sabaia osatzen duten harriak) estaltzen dute monumentua. Tumulu batek babesturik dago (Wikipedia)
Elhuyar: bizkar-teila Eraik. cobija; Labayru: 0; Adorez: 0.
bizkar 5 iz. Teilatuaren goiko ertza. Ik. gailur 3. Etxe bizkarra. Bizkar teila: gailur teila. teila iz. Eraikinak estaltzeko erabiltzen diren buztin errezko piezetako bakoitza. Teila erre berriak. Teila asko eraman zituen haizeak. Txabola gainari teilak ezartzea. Etxe zabal teila-gorria. Teila labeak. Hazka egiteko, teila-puska bat harturik, zabor artera joan zen Job. Gailur teilak edo bizkar teilak: teilatuaren gailurreko teila handiak. || Arbelezko teila.
Terminoa da eta azpisarrera gisa jasotzekoa. Adibidea, beraz, kentzekoa da bizkar eta teila sarreretatik.
Azpisarrera gisa jasotzekoa bizkar eta teila sarreretan.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | ZS:HBL | 2009-03-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
bullterrier: Harluxet (jatorri ingeleseko txakur-mota, terrier eta bulldogaren arteko gurutzatzetik sortua eta arratoiak harrapatzen trebea dena), LurE (Ingalaterrako zakur mota. Bulldog eta terrierraren umea da, eta saguak harrapatzeko erabiltzen da. Ile motza izaten du, zuria gehienetan).
Ez dugu aurkitu ap. NekHizt.
bull terrier: G. Garate ("204 staffordshire bull terrier"; "Dekretu horren arabera hauetxek dira arraza arriskutsuak: pitbull terrier, staffordshire bull terrier"; "bull terrier, 131 pitbull, 96 argentinar dogo, 32 brasildar fila, 49 canariar presa, 66 Mallorcako presa"; "Bull terrier eta amerikar stafford nahasita sortzen da pitbulla"; "bull terrier bati eusten dion itxura txarreko gizon bat"; "Azkenean bull terrierrak azpian hartu du kontrarioa, masailetik helduta"); O. Arana ("Txakurrak aztoratu egiten dira Lucy ikustean: dobermanak, artzain-txakur alemanak, ridgeback-ak, bull terrier-ak, rottweiler-ak"); bull-terrier: I. Zaldua (Bakarrik egoten da Omar, tabernako izkina berean beti, Rumi bere bull-terrierraren konpainia soilaz, baina bisita labur ugari izango du gaua heldu bezain laster).
Ez dugu aurkitu.
Arrazak
- Erabakia: Osoko bilkura (2015-07-17): Onartua: bull terrier iz. (txakur-arraza)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z11:EHL | 2021-05-17 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: 0
LB: 4 Ermandadeko testamentua baliozkoa izan dadin, testamentugile biak emantzipatuta egon behar dira hura egilesteko unean. (Euskal Herriko Agintaritza); EPG: 0; ETC: 38 Ermandadeko testamentua EZEZTAGARRIA da, nahiz eta biek egina izan. (EHU).
Elhuyar: 0; Adorez: ermandadeko edo senitarteko testamentua: testamento de parientes o cofrades; Labayru: 0.
ermandade 1 iz. Anaidia, elkartea. Ik. kofradia. Nekazarien ermandadea. 2 iz. Ermandadeko edo senitarteko testamentua: bi pertsonak edo gehiagok agiri bakarrean egiten duten testamentua.
Terminoa da eta azpisarrera gisa jasotzekoa.
Azpisarrera gisa jasotzekoa ermandade eta testamentu sarreretan.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | EHL | 2022-09-15 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
telefono mugikor forma aztertzean sartzeko proposatua.
Azpisarrera gisa jasotzekoa eskuko eta telefono sarreretan. Bide batez, eskuko sarreran beste adiera bat gehitzea proposatu da izen kategoriakoa, telefonoari erreferentzia eginez.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau65 |
AS
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z11: LBeh32 | 2024-01-16 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ez dugu aurkitu.
LB 64 (Berria 4, UEU 60); ETC 142
Elhuyar: 0 / Adorez: 0 / Labayru: 0 / NolaErran: 0. // Euskalterm: familia-terapia (Psikol. termino onartua da).
Ohiko lexien atalean jasotzekoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | ZS:HBL | 2009-03-10 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Ez dugu aurkitu.
Fox-terrier: E. Azkue (Behar bada ile gogorreko Fox-terrier bat, Ile gogorreko Fox-terrierra, bai, badakit!).
fox-terrier: Harluxet (Terrier arrazako txakurra, jatorriz ingelesa) // Ez dugu aurkitu ap. LurE.
Ez dugu aurkitu ap. NekHizt; fox terrier (eta Fox-t.): EhiztEskulib (171: "Txakur-arraza horrek oso ondo egiten du lan mendian, Fox-terrierrarekin batera"; 173: "Lur-azpiko ehiza [...] Alemaniako ehizarako terrierrak jagdterrierrak, fox terrierrak eta Jack Russell terrierrak erabiltzen dira gehien ehiza-mota horretan"); Foxterrier: EhizAzter 82 ("542. Jagdterrierra eta Foxterrierra [...] zulo-txakurrak dira").
fox terrier: M. Hernandez (bere txakurtxoari, fox terrier bat), guaixe.net (Alberto Velascoren ile gogorreko fox terrier batek kume onenaren 2. saria eskuratu zuen ere), Berria (ez da galgo, San Bernardo, Pekines, Boxer, Fox Terrier, Husky siberiar, Rottweiler); fox-terrier: K. Izagirre (Holandar batean alde egin zuen Marinak, herrian fox-terrier batekin promenatzen eta denokin hitz egiten astebete eman zuen kapitain bilo-horiak eramanda), euskadi.net (Ehiza- txakurrak fox-terrierra, terrier eskoziarra), etab. fox terrier arraza: hitza.info (Fox terrier arrazako txakur bat galdu da), ikasbil.net (Komikietako heroia, fox terrier arrazakoa).
fox terrier (eta Fox Terrier) 4: Berria (Bizi-bizia den emetxo txikia, adoptatu ezazu Fox Terrier bat (gaztelaniaz)), DiarioVasco 2 (adib.: Eta Fox Terrierrai txubaskeroa janztea?), EiTB (33 txakur hil ditu, ustez bere fox terrier maskotaren heriotzaren mendeku gisa).
BerriaEL: txakur arrazak. Afganiar, alano, american pitbull terrier, american staffordshire terrier, arratoi txakur, artzain txakur aleman / ardi txakur aleman (otso txakur*), basset, Bernako bouvier edo Bernako mendiko txakurra (Bouvier Bernois*), border collie, border terrier, boxer, brako, bull terrier, bulldog, bullmastiff, kanixe (poodle toy*), chihuahua, chow-chow, cocker spaniel, collie, dalmaziar, daniar handi (Great Dane*), doberman, dogo (dobatxakur*), dogo argentinar, dogo bordeles, Enkarterriko billano (villano*), Enkarterriko billanuko (villanuco*), erbi txakur edo xarlango, Espainiako galgo (gainerakoak, oro har, 'erbi txakur' dira), euskal artzain txakur, fila brasildar, fox terrier, Gasteizko patxoi, grifoi, husky edo husky siberiar, labrador, labrit txakur, mastin, Nafarroako patxoi, patxoi, pitbull, pointer, presa kanariar, retriever, rottweiler, sanbernardo, setter, spaniel, terrier, txakur pekindar, untxari, urtxakur.
es fox terrier; fr fox-terrier; en Fox Terrier; de Foxterrier.
Arrazak
- Erabakia: Osoko bilkura (2015-07-17): Onartua: fox terrier iz. (txakur-arraza)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z11: LBeh48 | 2024-02-20 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ez dugu aurkitu.
LB 39 (EiTB 1, Elhuyar 1, Erlea 1, Consumer 1, Laneki 10, UEU 25); ETC 184.
Elhuyar: 0 / Adorez: fusio-tenperatura: temperatura de fusión / Labayru: 0 / NolaErran: 0. // Euskalterm: fusio-tenperatura (Fis.) // ZTHB: 0.
urtze(-)puntu, fusio(-)puntu sinonimoak azpisarrera dira lehendik. Hau ere azpisarrera gisa jasotzekoa da, dagokion markarekin.
fis.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z11:EHL | 2021-07-13 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
GAILUR-TEILA "(Vc), tejas grandes de la cumbre del tejado" A.
LB: 0; EPG: 0; ETC: 0.
Elhuyar: 0; Adorez: gailur-teila: teja de caballete; Labayru: 0;
teila iz. Eraikinak estaltzeko erabiltzen diren buztin errezko piezetako bakoitza. Teila erre berriak. Teila asko eraman zituen haizeak. Txabola gainari teilak ezartzea. Etxe zabal teila-gorria. Teila labeak. Hazka egiteko, teila-puska bat harturik, zabor artera joan zen Job. Gailur teilak edo bizkar teilak: teilatuaren gailurreko teila handiak. || Arbelezko teila. gailur 3 iz. Teilatuaren goiko ertza, teilatu gailurra. Gailur teilak.
Terminoa da eta azpisarrera gisa jasotzekoa.
Azpisarrera gisa jasotzekoa da gailur eta teila sarreretan.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z7:HBL | 2014-09-09 | Adibide gisa onartzekoa |
LBeh (2014-04-03): gene-terapia 40: Elhuyar 31 (adib.: Erretinosi pigmentario gaitzak utzi zuen itsu, duela 7 urte gene-terapiak ikusmena berreskuratzen lagundu zion arte), Jakin 9 (Egun hartan, 1990eko irailaren 14an hasitako gene-terapia bidezko saio klinikoek lehen biktima eragin zuten); terapia geniko 10: Elhuyar 3 (adib.: Esate baterako, terapia genikoetarako erabili ahal izango direla aipatu du Alkortak), Berria 6 (adib.: Gaitza nola garatzen zen, sintomatologia eta terapia genikoa egiteko erabili zuten prozedura"), Jakin (energi politikak, airearen kutsadura, nekazaritza iraunkorra, elikagaien irradiazioa, ingurumenarentzako arrisku kimikoak, garraio pribatuaren etorkizuna, terapia genikoa, klonazioa, genetikoki eraldatutako organismoak (GEO), informazioaren gizartea, hondakin nuklearren kudeaketa, naturaren balioak); terapia genetiko 19: Elhuyar (Jakintza horrek terapia genetikoari atea irekiko lioke. Bide horretan egin da zerbait?), Berria 17 (adib.: Terapia genetikoaren historia Pirinioetako etapa ziklista baten parekoa izan da orain arte, gorabehera handiak izan dituena), EiTB (Terapia genetikoetan informatikak duen paperaz, ostiraleko 'Forum'ean).
EPG: gene terapia 5: Berria (adib.: Gantza gutxitzeko gene terapia aztertzen ari dira AEBetako eta Suitzako zientzialariak); terapia geniko 13: Berria 5 (adib.: Terapia genikoa erabiliz, bi anaia sendatzea lortu dute Alemania), Juan Garzia 8 (adib.: Terapia genikotik, nahiz hastapen toteletan baino ez dagoen oraindik, uste osoz espero ditugun aurrerapenek bide horretatik joan behar dute noski); terapia genetiko 5, Berria (adib.: Pilulez gain, etorkizun batean kirolariak gen aldaketa horretan oinarritutako terapiagenetiko bat egin ahal izango dutela uste dute zientzialariek).
ZTH: gene-terapia (Genet./Med.) sin. genoterapia, terapia geniko.
BerriaEL2013: -.
es terapia génica, terapia genética / fr thérapie génique, thérapie génétique: Elhuyar: - / Nolaerran: gene terapia / Zehazki: geneekiko terapia / Labayru: - / Adorez5000: -.
Adierazle egokia da eta erabilia terapia geniko osaerarekin batera. Geniko ere sartzea proposatu da.
Adibide gisa onartzekoa gene sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z4B:EEBS:011 | 2003-04-08 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Lantaldearen proposamena: | Z10: LBeh204 | 2020-09-29 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ez dugu aurkitu giro(-)tenperatura formarik.
giro(-)tenperatura 144: Argia, Berria 7, Deia, EiTB 4, Elhuyar 38, Consumer 4, Laneki 89.
giro-tenperatura 1, Irene Aldasoro (Tenperatura igo ahala, aireak ur-lurrun gehiago behar du asetzeko; beraz, berotasuna eta hezetasuna, biak gehitu behar zaizkio giro-tenperatura normalean arnasturiko aireari, biriketara bidali aurretik).
Euskalterm: giro-tenperatura (Ingurumena (TN); Fisika).
EIH: - / ElhHizt: AS s. u. tenperatura / EskolaHE: -
elkarketa librea.
Erabilia eta azpisarrera gisa jasotzekoa.
Azpisarrera gisa jasotzekoa giro sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z10: LBeh72 | 2020-09-29 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
adib: linea 2 iz. Energia elektrikoa edo seinale elektrikoa garraiatzen duen kable sistema. Goi tentsioko lineak. Telefono lineatik.
Ez dugu aurkitu goi(-)tentsio formarik.
goi(-)tentsio 343: Argia 4, Berria 191, DiarioVasco 52, EiTB 10, Elhuyar 3, Elkar 3, Consumer 5, Espainiako Gobernua, Goiena 13, Laneki 61.
goi(-)tentsio 14, Berria.
Euskalterm: goi-tentsio (TN, alta tensión).
Erabilia eta azpisarrera gisa jasotzekoa. Honekin batera jasotzekoa da behe(-)tentsio forma.
Azpisarrera gisa jasotzekoa tentsio sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z7:HBL | 2014-09-09 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
LBeh (2014-04-03): hizkuntza-teknologia 49: Elhuyar 44 (adib.: Euskarazko hizkuntza-teknologietan ikerketa eta garapena sustatzeko asmoz jaio den ikerketa-proiektu estrategikoa da), Berria (itzulpengintza, irakaskuntza, edukiak eta hizkuntza-teknologiak), EiTB 2 (adib.: Proiektuaren helburua pertsonak eta gailuak elkarrekin komunikatzeko behar diren euskarazko hizkuntza-teknologiak ikertzea eta garatzea da), Jakin (Andoni euskararen erreferentziazko corpus baten beharraz ari zen, hizkuntza-teknologiak garatzeko eta hizkuntzaren beraren normalizaziorako, ezinbesteko tresna dena), DiarioVasco (hiztegiak eta corpusak, eta azkenik, hizkuntza-teknologien I+G); hizkuntza teknologia 7: Berria 6 (adib.: aproposa da hizkuntza teknologiak elkarlanean nola aritzen diren ikusteko), Argia (Euskarazko hizkuntza teknologia garatzea da proiektuaren helburuetako bat); hizkuntz teknologia 1, Aizu (hizkuntz teknologietan eta ahotsaren ezagutza automatikoan berde baino berdeago gaude oraindik euskaldunok).
EPG: hizkuntza(-)teknologia : Berria 2 (hizkuntza teknologiak (unibertsitate espezialista eta master tituluak), estatistika eta konputazioa (espezialista titulua), hizkuntzaren azterketa eta prozesamendua, eta Euskal Herria XXI. mendean, euskaldunak politika, kultura eta hizkuntza marko berriei begira).
BerriaEL2013: -.
Adierazle egokia da, eta erabilia.
Azpisarrera gisa sartzeko hizkuntza sarreran.
iz.
Batez ere pl.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z11: LBeh60 | 2022-09-15 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
LB: 90; ETC: 290
Elhuyar: 0, Adorez: 0, Labayru: 0; NolaErran: technologie de l'information informazio teknologia informazione teknologia (ZU). / Euskalterm: informazio-teknologia (Admin. tecnología de la información).
Erabilia eta jasotzekoa.
Azpisarrera gisa jasotzekoa informazio eta teknologia sarreretan.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z11: LBeh70 | 2022-09-15 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ez dugu aurkitu.
LB: 42; ETC: 108.
Elhuyar: irakite-tenperatura: temperatura de ebullición, Adorez: irakite tenperatura: temperatura de ebullición, Labayru: 0; NolaErran: 0. / Euskalterm: irakite-tenperatura (Fis. temperatura de ebullición).
Erabilia eta jasotzekoa.
Azpisarrera gisa jasotzekoa irakite eta tenperatura sarreretan.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z10: LBeh66 | 2020-10-27 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ez dugu aurkitu irrati(-)teleskopio formarik.
irrati(-)teleskopio 41: Argia, Berria 5, EiTB 2, Elhuyar 28, Consumer 3, Espainiako Gobernua 2.
irrati-teleskopio 2, Berria.
Euskalterm: irrati-teleskopio (p=4; es radiotelescopio; fr radiotélescope).
Erabilia da eta, beraz, azpisarrera gisa jaso liteke.
Azpisarrera gisa jasotzekoa irrati sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z11: LBeh32 | 2024-02-20 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ez dugu aurkitu.
LB 19 (Argia 3, EiTB 1, Elkar 1, Consumer 3, Laneki 3, UEU 8) / ETC 46.
Elhuyar: 0 / Adorez: izozte-temperatura: punto de congelación / temperatura de congelación / Labayru: 0 / NolaErran: 0. / Euskalterm: izozte-tenperatura (Fis.).
Azpisarrera gisa jasotzekoa, definitu ahal izateko.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z11:EHL | 2022-01-11 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ez dugu aurkitu.
LB: 159, EPG: 13, ETC: 455.
Elhuyar: 0; Adorez: 0; Labayru: 0
komunikazio 2 iz. (Hitz elkartuetan, lehen osagai gisa). Hizkuntza, ezer izatekotan, komunikazio tresna da. Informazio eta komunikazio teknologia berriak. Komunikazio sareak.
Oso erabilia eta azpisarrera gisa jasotzekoa. Eta komunikazio2 adiera erabat ezabatu.
Azpisarrera gisa jasotzeko komunikazio eta teknologia sarreretan.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 2000-12-12 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ez dugu aurkitu.
mahai(-)tenis 2: P. Iztueta ("Kirol-iharduerei dagokienez, Ikastetxeko ikasleek barruko bai kanpoko hainbat lehiaketa eta txapelketatan partehartu dute eskubaloiarako [sic], saskibaloiarako [sic], futbolerako, xake-jokorako, mahai-teniserako, pilotarako, areto-futbolerako, etab. ekipoak eratu direlarik"), Egin 1991 ("Mahai tenisa egiteko aukera bazkideek bakarrik izango dute").
mahaiko tenis : AB50 1; mahai-tenis : HiztEn (AS), Euskalterm 1 // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, LurE.
mahaiko tenis : EuskHizt (AS), EskolaHE (AS); mahai-tenis : ElhHizt (AS) // Ez dugu aurkitu ap. HiruMila, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
E210: "nahitaezkoa da mahai(-)futbol agertzea, futbolin baztertzean berori hobetsi zelako. Arrazoi berberaren ondorioz, mahai(-)tenis ere agertu beharko litzateke". // BAgiria (1998-06-26): "mahai(-)futbol sartzea onartu da. Mahai(-)tenis, ostera, bigarren itzulirako utzi da".
mahai-futbol arautua bezala eratua hobetsi da, bakarra aski delakoan, eta hori baita hedatuena (E. Egunkaria-n 6 aldiz jaso da mahai-tenis, 23 aldiz mahai tenis, 2 aldiz mahaiko tenis).
-tenis.
mahai sarrerari dagokion azpisarrera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 2001-03-07 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Lantaldearen proposamena: | Z11:EHL | 2022-02-15 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ez dugu aurkitu.
LB:0 , EPG: 1, ETC: 60
Elhuyar: musika-terapia musicoterapia; Adorez: musika-terapia: terapia musical; Labayru: musika-terapia 1 iz. musicoterapia
HezkAdmin: musicoterapia / EEgunk: "musika-terapia († musikoterapia)"
musika 2 iz. (Hitz elkartuetan, lehen osagai gisa). Kantuz eta musika-soinuz. Musika hots isila. Zumaiako nazioarteko musika-jaialdia. Musika irakaslea. Musika elkarteak. Musika notak. Musika-terapia.
adibide gisa arautua s.u. musika.
Terminoa da eta azpisarrera gisa jasotzea proposatu da, musika(-)terapia forman.
Azpisarrera gisa jasotzekoa da musika eta terapia sarreretan.
- [K104]: [ik. oharra, s.u. droga] "droga sarreran droga-menpekotasun sartu behar da (ez drogomenpekotasun, zeren eta gaztelaniaren lege bat ari baita euskaran eragiten hitz hori horrela hartzean (...) Gauza bera gertatzen da, esate baterako, musikoterapia hitza hartzean, euskaraz musika-terapia izan behar baitu nire ustez" (1994-11-04)
- [E208]: adibidean ez da (-) jarri behar.
- Erabakia: Batzordea (JAA, MA, IS): onartu da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z11:EHadib | 2023-12-12 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Azpisarrera gisa jasotzekoa da, dagokion markarekin.
Geol.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z11: LBeh32 | 2024-04-16 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ez dugu aurkitu.
LB 49 (Argia 3, Berria 16, DiarioVasco 2, EiTB 4, Elkar 9, Laneki 1, UEU 14) / ETC: 127
Elhuyar: 0 / Adorez: 0 / Labayru: 0 / NolaErran: thérapie de groupe talde terapia. / Euskalterm: talde-terapia, taldeko terapia (Med.).
Erabilia eta azpisarrera gisa jasotzekoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z4B:EEBS:006 | 2003-12-16 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Lantaldearen proposamena: | EHL | 2023-12-12 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
HiztHand: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
elkarketa librea.
Ohiko lexien atalean jasotzekoa da.
-kikara.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 2002-01-08 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Katal: "Teatinoen ordena: Orden de los Teatinos".
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:26 | 2002-01-08 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
teatral 13: J.M. Lasagabaster 7 ("Hori ere, teatroaren alderdi teatralean bertan jokatu behar dugun joko, saiatze eta ekintza dugu", "hizkuntza ez ezagutzearen hutsunea beste kode teatralen ezagueraz bete daitekeelarik nolabait", "testuaren itzulpen teatrala baizik ez litzateke izango antzezpena", "euskal testu dramatikoak, beren egoera literarioan, testu direnez, eta ez ekintza teatral baten, muntaia zehatz baten ikuspegitik", "gure mugimendu teatrala azken urteotan", "mugimendu teatral nahikoa aberats", "gure egoera teatralaren bi alde horiek"), BAtx Gizona ("nik esango dizuet zer gertatzen den — hasi zen Ugarte bere modu teatralean"), B. del Teso ("benetako topaleku eta inkluso "feria" bilakatu nahi dute aurten 12 urte beteko dituzten saio teatral hauek"), M.A. Unanua ("Lehenago ikusi ditugunak proto-forma teatralak edota antzerki-aurrekoak liratekeelarik"), Barojatarrak ("Ez profesioa, baizik eta aktore zaletasuna ere landu zuen: teatrala, Ricardok bere Madrileko etxean osatutako El mirlo blanco izen ponpoxoa eraman zuen talde batekin"), R. Saizarbitoria ("irtenbide ez-arrazoizko eta teatralak saihets nitzakeelakoan hasi nintzen neure burua konbentzitu nahian larru jotzea gauza naturala dela"), A. Luku ("Antzerkilarigaiak maitatuko zuen memento hartan bere buruak sortzen zuen irudi teatralaren ikustea"); parateatral 2: Agenda 1990 ("pieza ludiko-koralak eta dekoratiboak eta apunte parateatralak"), M.A. Unanua ("euskal forma berezi horiek: pastoralak, xaribaria eta abar, "tradizio parateatral" originala gorpuzten dute"); teatralismo 1, Azurm ("Ez zegokion teatralismorik, tremendismorik"); teatralki 1, X. Gereño ("Maisua. - (Oso teatralki) Arte lan hori azaldu nahi dizuet").
teatral : AB50 4 (hauetan korronte teatral 1, muntaia teatral 1), Euskalterm 3 (hauetan 1 teatro[zko] sinonimoarekin; 1 arte teatral, 1 bururapen teatral); parateatral : AB50 2, Euskalterm 1; prototeatral : Euskalterm 1; teatralitate : AB50 1 // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, HiztEn, LurE.
Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, HiruMila, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-al izond. erref.
izond.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z2:IkHizt | 1993-08-26 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Lantaldearen proposamena: | Z2:Merkat | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:02 |
teatro, antzoki.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 2002-01-08 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Lantaldearen proposamena: | Z9:OEH:AS | 2019-10-23 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: TEATRO-LAN Obra de teatro. Valle Inclán-en teatro-lanen batean. Alzola Atalak 148. Gan den asteartean ematekoa zaukuten "Etxahun" teatro-lan ezagutua. Herr 13-4-1967, 2. Bost teatro-lan labur agertzen dira liburuxka honetan. MEIG III 121.
def: teatrogile iz. Teatro lanak ontzen dituen idazlea. P. Larzabal, apaiz teatrogilea. // adib: teatro 1 iz. Antzerkia, jendaurrean gertaera sail bat irudikatzean datzan artea. M. Soroa, euskal teatro berriaren aitzindaria. Teatro saria. Ez dut teatro gaiak aipatzeko ohiturarik; teatrora joateko ere, gutxi. Bost teatro lan labur agertzen dira liburuxka honetan. // egokitu 1 da/du ad. Helburu edo erabilera baterako egoki egin edo bihurtu. Haren nahia txit egokitzen zela bere nahiarekin. Aretoa hitzaldiak egiteko egokitu. Hizkuntza egungo premietarako egokitzean. Greziako ereduak gaztelaniara irauli eta egokitu. Teatro lan bat irratirako egokitu. Ez direla erraz elkartzen eta egokitzen idazlearen nahia eta asmoa, eta irakurlearen beharra. Hizkeraren etendurak musikaren geldiuneei egokitzen zaizkielarik. Ordena hori gogoko bazait, agian egokituko natzaio. // utzi2 adj. Bere egitekoez arduratzen ez dena. Utzia eta baldana, bai, gure Martin! Zabar samarra dela, zabarra eta utzia, bere teatro lanak inprimategira eramaten. // zabar 1 adj. Bere eginbideak behar den arretaz, lastertasunaz edo txukuntasunaz egiten ez dituena. Ikasle alfer eta zabarra izan zen. Gauza jakina da, Larzabal deritzan langile porrokatu hori zabar samarra dela, zabarra eta utzia, bere teatro lanak inprimatzera ematen. || Izkribuetan nolanahikoak hartu ditugu, goikoak eta behekoak, landuak eta zabarragoak, astiro idatziak eta gogora etorri bezala paperean utzi zirenak.
teatro(-)lan 23 : Elkar (Albumak ere ediren zituzten, neskatxa askoren argazkiekin, izen eta guzti; gehienek teatro lanetan ziharduten eta nahiko ezagunak ziren. Eta beste batzuk ezezagunak, egun batez ospetsu izateko itxaropena zutenak), Berria (Sorkuntzazko lanak (zazpi nobela, ipuin liburua, komiki gidoia), itzulpenak (zazpi politikoak, teatro lanez bat, arteaz bat, osasungintzaz bat, ipuinez bat, eta gazteentzako nobela bi eta komiki bi) hizkuntzari buruzkoak eta entsegua dira bilduman agertuko diren liburu tankerak), Euskaltzaindia 2 (Antonio Zavala Auspoa bildumako zuzendaria hasiko da argitaratzen Manuel Lekuona eta Luis Villasante apez eta fraidearen laguntzaz bi euskalkitan, alegia, lapurteraz eta gipuzkeraz, bitarahitzaurrean dioten bezala, azkaindarraren teatro lanak), Karmel 15 (Antzerkietako aktore ofizioa ez zen ongi ordaindua; enpresen eskuetara joan ohi ziren obren eskubide guztiak; horregatik, teatro-lanek aldaketak eta egokitzapenak izaten zituzten, askotan hain luma trebeak ez zirenen eskuz eginak; are gehiago, zenbait kasutan, obrak moztu egiten ziren aktoreei haizeak nondik ematen zien, hau da, haien kasketaldien arabera), Argia (Aspaldian testu berririk ezagutu ez diogun arren, Xabier Mendiguren Elizegiren teatro lan bat da oholtzara eraman dena, euskaraz teatroa idazteko apustua egindako literatura idazle bakanetakoa), Erlea (Oraindik teatro-lan bat egin nahi duzu?), DiarioVasco 2 (Bederatzi nobela labur, Hamar nobela labur eta Hamabi nobela labur, besteak beste. Umorezko antzerkia ere landu zuen, Zortzi teatro lan eta Zazpi teatro lan plazaratu zituelarik, besteak beste).
teatro(-)lan 9: Berria 2 (Hala diote! Eta nik erantzuten: emakumea, bederatzi hilabetez bere baitan bizitza berri bat izateko gai dena, gai da teatro-lan sendo eta koherentea sortzeko), Jon Muñoz 4 (Desertean, hurrengo astelehenean Français teatroan ematekoak ziren teatro lan berri bat aipatu zuten), Koldo Zuazo (Pedro Ignazio Barrutia aramaioarrak XVIII. mendean idatzitako teatro lana argitaratu zuen, eta gertakari ortografiko "harrigarri" batez ohartu zen, mende bi lehenago idatzitako lan horretan), Pablo Sastre (Teatro-lan espantagarriki ederra, poesiaz betea, oso gaur egunekoa), Daniel Landart (Daniel Landarten kontagintzan hirugarren urratsa dugu hau (aipatu gabe uzten ditut teatro-lan ugariak)).
HitzIrud: "teatro-lana = obra de teatro".
elkarketa librea.
Azpisarrera gisa jasotzekoa izan liteke, erabiliagoa den antzerki-lan bezala.
-lan.
Azpisarrera gisa jasotzekoa teatro sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-gile.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-zale.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | ZS:HBL | 2008-04-15 |
Tebaida / tebaidar.
-tar osaerakoak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | ZS:HBL | 2008-04-15 |
Tebas / tebastar.
-tar osaerakoak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z3:IrEm | 2002-01-08 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
teflon 2, I. Irazabalbeitia ("politetrafluoroetilenoak [teflona] eta 2-klorobuta-1, 3-dienoak [kloroprenoa] garrantzi industrial handia dute", eta irudi batean, "freona / teflona / lindanoa / kloroprenoa").
tefloi : HiztEn (politetrafluoroetilenoaren merkatal izena), LurE; teflon : AB38 2 (hauetan 1 teflon [tefloi]), Euskalterm 1 // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB50.
teflon : HiruMila (Kim. teflón), ElhHizt (Kim. teflón) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
Erdal teflón / Téflon formen ordainak: teflon : HiruMila (Quím. teflon), ElhHizt (Quím. teflon) // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, Casve FE, HaizeG FB, T-L LBF, PMuj DCV.
fr (DLLF): Téflon (nombre registrado); it (S. Carbonell): Ø; en (Collins): Ø; de (Langenscheidts): Ø
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: +
iz.
Kim.
- [E301]: "[sartzea proposatzen dut]" (1997-03-04)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | ZS:HBL | 2008-04-15 |
Tegea / tegear.
-tar osaerakoak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z1:BatHizt | 1996-07-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Lantaldearen proposamena: | Z1:Hletra |
hitz beregain gisa agertuak (ik. testuinguruak ondoan): tegi a) 'leku estalia, biltegia' adierako 52: B 18 (Astar II; Erkiag BatB 17), G 28 (Or 8; Zait Sof 4; Anab Poli 2; And AUzta; Ibiñ Virgil 13), IE 6 (Jnn SBi; JE 3; FIr; Mde Pr); tegiratu 3 (Ibiñ Virgil); b) 'aldra' adierako 5 (Zav Fab: "Batuten da ara gizon-tegia ateraten yake zaragia"; VMg: "Ari asko zebiltzan larrean alkarrekin aldra, edo tegi bat eginda"; Ur MarIl: "Ze pekatu aldra eta tegi neurribagia daukazun zeure gañian!").
izen-banaketako 47 tegi (+ tegi-hezurdura, ikerketa-tegi, tegi-moeta, sikiatria-tegi) jaso dira, denak 'lekua' adierakoak edo elkartuetako bigarren osagai gisa erdal 'centro' itzuliz, administrazio-idazkietan: B 3 (S. Onaindia; Osk; Erkiag BatB), G 7 (Anab; P. Goikoetxea; Zait 2; J.M. Barandiaran 3), IE 1 (Gure Herria), EB-EgAs 36 (K. Alkorta; BEO 4; EHAA 30; Arauzko erabakiak II: 1988 urtea).
tegi 'lekua': DFrec 1; AB38 2; AB50 73; HiztEn-LurE; Euskalterm 7; tegi 'aldra': LurE.
hei(a) "ukuilua, tegia".
iz. 1 'abere edo tresnentzako toki itxia'. 2 Bizk. g.er. 'aldra, multzo handia'.
iz.
- [E109]: 'tokia, eskuarki toki txikia' azalpena gehitu.
- Erabakia: BAgiria (1999-11-26): 'abere edo tresnentzako toki itxia' dela adieraziko da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 |
(herritarra).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:30 | 2002-01-08 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
tegumentu 5: J.M. Txurruka ("Gehienak, indartsuki esklerifikaturik dauden tegumentuz osotutako oskol gorri edo marroiak dituzte"), K. Altonaga 2 ("Bakterioak tegumentuan edo guruin nidamentarioetan kokatzen dira", "plaketako tegumentuan estetak"), J.A. Berriotxoa ("tegumentuak oso zaila egiten du ur-galera hau"), UZEI ("Estasiagatiko eritema hau [tegumentu handituak, distiratsuak, hotzak dira sintoma nagusienak], aurrera eginez gero konplikatu egiten da"); barne-tegumentu eta kanpo-tegumentu bana, GeolBiol ("Barne-tegumentua / Enbrioi-zakua edo gametofito emea / Kanpo-tegumentua"); tegumentario 1, I. Aldabe ("tolesdura tegumentario libre edo inbaginagarriaz inguraturiko tronpa").
tegumentu : AB38 1, HiztEn (eta AS: barne-tegumentu, kanpo-tegumentu), Euskalterm 6 (hauetan kanpo-t. 1: priminia sinonimoarekin; barne-t. 1: sekundina; larruzaleko t. 1; t.-ehun 1; eta 1 integumentu sinonimoarekin); tegumendu : AB38 1; tegumento : AB38 2 // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB50.
tegumentu : HiruMila (Zientz. tegumento), ElhHizt (Biol. Tegumento), EskolaHE // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: +
iz.
Biol.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 |
(herritarra).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z1:BatHizt | 1996-07-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
AS: teila-belar Sempervivum tectorum. Sin. teilatu-belar; teila-perretxiko.
teila-perretxiko,teila-belar.
- [E204]: "gehitu teilatu eta hegatz ere" (1993-02-20)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
AS
-perretxiko.
teila sarrerari dagokion azpisarrera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. OEH argitaratuan erreteila sarrera: "erretellia eiñ biarra dauka gure etxiak" (Etxba Eib); "Euren etxietan erretella bat eragiten be eztakie" (Ag Kr); "Etxe orrek erretella artuko luke" (JAIraz Joanixio). Beste aditz edo aditz-esapiderik ez dugu aurkitu.
ez da erretellea egin 1 besterik jaso (Gure Erria, 1957 : "Nire etxeai erretellea egitea izan zanean, neure kontura egin bear izan najuan, iñon laguntza barik").
erreteila : HiztEn, Euskalterm 1; erreteilatu : HiztEn; teilaberritu : LurE; teilaberritze : LurE.
teilaberritu, teilaberri, teilaberritzen. du ad. 'erreteila egin'.
teilaberritu, teilaberri, teilaberritzen.
ik. erreteila (egin) pareko posiblea erabilia den idatziz.
-berritu.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 2002-01-08 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-tze.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-gin.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-gintza.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z3:IrEm | 2002-01-08 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
teilakatu 1, MEIG-NEtx ("Burni batzuek elkarri ezarritako eraskin geituz bakarrik eginak dira. Hauek, batak besteari, teilakatu eta elkar-jokako etenbehar ugaldua ezartzen diote").
teilakatu 1, K. Altonaga ("Polyplacophora. Hal.: Poliplakoforoak. Zortzi plaka teilakatuez estalirik dauden molusku itsastarrak, kitoi izen arruntaz ezagutuak eta normalki klase kategoria dutenak").
teilakatu : HiztEn (Biol. inbrikatua), Euskalterm 7 (hauetan ezkata teilakatuak 1: 'escamas imbricadas'; preflorazio t. 1: 'prefloración imbricada'; lagin teilakatuak 1: 'muestras traslapadas'; batezbesteko teilakatuak 1: 'medias cabalgantes'; area teilakatuak 1: 'áreas solapadas'; kremailera teilakatuak 1: 'cremalleras solapadas'; eta 1 inbrikatu sinonimoarekin) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, LurE.
teilaka : PMuj DVC (imbricación); teilakada : PMuj DVC (tejado); teilakadura : HiruMila (ikus teilakapen); teilakapen : HiruMila (imbricación); teilakatu : HiruMila (imbricar), ElhHizt (teilakatu 1: 1 solapar, traslapar; 2 imbricar; teilakatu 2: 1 solapado, -a, traslapado, -a; 2 imbricado, -a), PMuj DVC (1 encabalgar, solapar, imbricar, aslapar, traslapar; 2 imbricado, acanalado, sobre puesto) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
forma berria da (egokia, lantaldearen ustez), eta premia bati erantzuten diona.
teilaka(tu), teilakatzen.
da/du ad.
hainbat gauza teilak bezala ezarri, batak bestea partez estaltzen duela.
batez ere era burutua erabiltzen da, izenondo gisa: arrainen ezkata teilakatuak.
- [E301]: "[sartzea proposatzen dut]" (1997-03-04)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:04 | 1996-07-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
AS: teilatu-belar Sempervivum tectorum. Sin. teila-belar.
teilatu-belar.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 2002-01-08 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Lantaldearen proposamena: | EHL | 2021-06-15 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
NekHizt: Sin. bolatu.
elkarketa librea.
Terminoa da eta jasotzekoa. Euskaltermen jasoa dago. Orain adibidea da hegal sarreran.
-hegal.
Azpisarrera gisa jasotzekoa teilatu eta hegal sarreretan.
- [E210]: 1- Hiztegiak ekarri beharrekoa. 2- Kokapena zehaztu: "teilatu" hitzaren azpisarrera gisa. || 1- Berezia da, eta baita maiztasun handikoa ere.
- Erabakia: (H2.2 / 2010-10-19) Kendu lerroa (jasoa du H1.1 lantaldeak adibideen artean).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z9:OEH:AS | 2019-10-23 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: TEILATUA EMAN (G-goi-azp, AN-gip-5vill, B; emon V-gip). Ref.: Etxba Eib; Elexp Berg; Gte Erd 180. Techar, poner el tejado, cubrir aguas. "Se dice de terminar la fábrica de un edificio. Iru illabetian, tellatua emon detse etxe barrixari" Etxba Eib. "Etxe berri bati teilatua jarri. Egun handia izaten da eta afari berezi batekin ospatzen dute jabeek eta etxeginek" Elexp Berg. Bi illabeteko emana zegon / elizari tellatua. SMitx Aranz 103. Danon artean bereala eman genion tellatua etxe berriari. BAyerbe 38. Bai azkar igo ere tellatua emateko. JAzpiroz 207.
adib: [s.u. bizkar] bizkar besta, bizkar-besta Ipar. eta Naf. Eraikitzen ari diren etxe bateko bizkarra jartzen denean ospatzen den festa. Ik. monjor. Etxe berriari teilatua eman genionean bizkar-besta egin genuen.
teilatua eman 5: Elkar 2 (Eta etxeari teilatua emateko garaia iritsia zenean, oinarriak huts egiten digu), EiTB (Garestia Baserriak zahar berritzeko diru asko behar da, teilatua eman genion azaltzen digu Bittor baserritarrak baina baserriak gaur egun ematen duenetik ezin da eta diru laguntzarik ez dago dio kexati), Argia (Etxeari teilatua ematean gailurraren muturrean jartzen zaion lizarra edo erramua), DiarioVasco (Andoni Sagarnak erabili zuen irudia baliatuz, «zimenduak sendoak dira, egitura altxata eta teilatua emanda daude, eta barruan lanean ari gara»).
teilatua eman 2: Asisko Frantzizko (Anaia laiko haiek, beren bizilekuarekin pozik, ezin izan zioten urte eta erdian etxeari teilatua eman eta baratzeari hesia jarri, eta kondea, aurrerapenik ez zuela ikusten eta, laguntza kentzen hasi zitzaien), Pello Zabala (Euskaldunok hemen etxeari teilatua ematean, erramu-zarbaz gaina koroatzen diogun bezala, gero erramu-afaria egiteko, han, lizarra zizuten horretarako hautatua).
Kolokazioa da, eta azpisarrera gisa jasotzekoa izan liteke.
Azpisarrera gisa jasotzekoa teilatu sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. informazio-oharrak s.u. tink.
e. tenkatu.
teinkatu, teinka, teinkatzen.
bi buruetan elkarren aurkako indarrak eginez zuzendu edo zurrundu. Cf. tenk egin eta tinkatu .
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Zub. 'zikina, lohia'.
Zub.
Zikina, lohia.
- [E302]: "teiu / tejo / teju. Zuberoan erabiltzen omen den teiu hori sartu behar bada ez ote da bidezkoa tejo ere horren alboan jartzea? Tejoa hartu du urdaiak, tejoa dauka ardo honek. Esanahia beti peioratiboa ote da? Ez ote dago tejo onik?" (1997-04-16)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
teiutu, teiu(tu), teiutzen. Zub. da/du ad. 'zikindu'.
teiutu, teiu(tu), teiutzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:33 | 2002-01-08 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
ik. teka ap. DRA: a) 'leca, vaina': H ("Xalkhe, ilharraren xiskua, estalkia, theka"), A ("Zagoz isillik, isillik egon, baba-teka-arpegi orregaz"), TB Lk 16,5 (16,25 da: "Lehia bazuen urdek yaten zuten theketarik asetzeko"); b) 'sentimiento de resistencia, terquedad' testu-lekukotasunik gabe; c) 'obstinación': Broussain, Carta a Azkue 1957 ("Sabinok... amur egiten badu, orduan bai burutuko dugu Kongresoa, bainan ez dut itxadoten bere teka utziko duela"); d) 'cantidad, multitud, abundancia, gentío': Eskual 1908 2 ("Kabale teka gaitza bildü da feidetara", "Pastual ederra egin die. Herritik eta kanpotik bildü da teka handia").
teka a) 'organo edo organismo baten estalki babesle gisa balio duen egitura' adierako 4, J.A. Berriotxoa ("Teka arteko trankada", "Teka arteko hortzak", "Teka arteko trenkadarik ez duten hidrotekak"); b) 'anteraren bi zatietako bakoitza' adierako 2, GeolBiol (adib., "Antera bi tekatan banatuta egon ohi da"); c) Tectona grandis adierako 1, Betiko loa ("girgileriaz jositako lanparek, tekazko gauzek, hango koloreen parrastada likatsuak, [...] horiek guztiek egun argitan bazuten halako likiskeria ezkutuko bat").
teka : AB38 2 ('teca' itzuliak), HizEn (1 Anat. Organo edo organismo baten estalki babesle gisa balio duen egitura; 2 Biol. Diatomeoen maskorra; 3 Bot. Anteraren bi zatietako bakoitza; 4 Bot. ik. 1 leka), LurE (Tectona grandis), Euskalterm 2 ('teca' itzuliak) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB50.
Ez dugu Tectona grandis adierako teka formarik aurkitu Izendegiaren hustuketan.
teka : EuskHizt (†; ik. leka), HiruMila (1 Bot. vaina de legumbres en general; 2 sentimiento de resistencia, terquedad; 3 osbtinación; 4 cantidad, multitud, abundancia, gentío; 5 Bot. teca, planta arbórea; 6 teca, cada una de las dos mitades de la antera completa), ElhHizt (teka 1: 1 Biol. teca; 2 h. leka: Bot. judía verde; teka 2: Tectona grandis), EskolaHE (teka 1: Bot. Tectona grandis; teka 2: Biol. organismoak edo organoak estaltzen dituen egitura), Casve EF (cosse, gousse), HaizeG BF (gousse, cosse), Lh DBF (teka 1: 1 gousse, cosse; 2 haricots mange-tout, var. de leka; teka 2: obstinación), DRA (1 leca, vaina; 2 sentimiento de resistencia, terquedad; 3 obstinación; 4 cantidad, multitud, abundancia, gentío), PMuj DVC (1 vaina de legumbres, gapi, gárgola; 2 bajoca, judía verde; 3 vaina, funda o forro de la espalda; 4 terquedad, obstinación, tozudez, porfía; 5 teka itz egin: ser tato) // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE.
HLEH-EuskHizt: ik. leka / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Teknizismo oraingoz jaso beharrik ez dagoena da Anat., Biol. eta Bot. arloetakoa; leka-ren aldaera, berriz, saihestekoa da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:33 | 2002-01-08 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
ik. teka ap. DRA: a) 'leca, vaina': H ("Xalkhe, ilharraren xiskua, estalkia, theka"), A ("Zagoz isillik, isillik egon, baba-teka-arpegi orregaz"), TB Lk 16,5 (16,25 da: "Lehia bazuen urdek yaten zuten theketarik asetzeko"); b) 'sentimiento de resistencia, terquedad' testu-lekukotasunik gabe; c) 'obstinación': Broussain, Carta a Azkue 1957 ("Sabinok... amur egiten badu, orduan bai burutuko dugu Kongresoa, bainan ez dut itxadoten bere teka utziko duela"); d) 'cantidad, multitud, abundancia, gentío': Eskual 1908 2 ("Kabale teka gaitza bildü da feidetara", "Pastual ederra egin die. Herritik eta kanpotik bildü da teka handia").
teka a) 'organo edo organismo baten estalki babesle gisa balio duen egitura' adierako 4, J.A. Berriotxoa ("Teka arteko trankada", "Teka arteko hortzak", "Teka arteko trenkadarik ez duten hidrotekak"); b) 'anteraren bi zatietako bakoitza' adierako 2, GeolBiol (adib., "Antera bi tekatan banatuta egon ohi da"); c) Tectona grandis adierako 1, Betiko loa ("girgileriaz jositako lanparek, tekazko gauzek, hango koloreen parrastada likatsuak, [...] horiek guztiek egun argitan bazuten halako likiskeria ezkutuko bat").
teka : AB38 2 ('teca' itzuliak), HizEn (1 Anat. Organo edo organismo baten estalki babesle gisa balio duen egitura; 2 Biol. Diatomeoen maskorra; 3 Bot. Anteraren bi zatietako bakoitza; 4 Bot. ik. 1 leka), LurE (Tectona grandis), Euskalterm 2 ('teca' itzuliak) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB50.
Ez dugu Tectona grandis adierako teka formarik aurkitu Izendegiaren hustuketan.
teka : EuskHizt (†; ik. leka), HiruMila (1 Bot. vaina de legumbres en general; 2 sentimiento de resistencia, terquedad; 3 osbtinación; 4 cantidad, multitud, abundancia, gentío; 5 Bot. teca, planta arbórea; 6 teca, cada una de las dos mitades de la antera completa), ElhHizt (teka 1: 1 Biol. teca; 2 h. leka: Bot. judía verde; teka 2: Tectona grandis), EskolaHE (teka 1: Bot. Tectona grandis; teka 2: Biol. organismoak edo organoak estaltzen dituen egitura), Casve EF (cosse, gousse), HaizeG BF (gousse, cosse), Lh DBF (teka 1: 1 gousse, cosse; 2 haricots mange-tout, var. de leka; teka 2: obstinación), DRA (1 leca, vaina; 2 sentimiento de resistencia, terquedad; 3 obstinación; 4 cantidad, multitud, abundancia, gentío), PMuj DVC (1 vaina de legumbres, gapi, gárgola; 2 bajoca, judía verde; 3 vaina, funda o forro de la espalda; 4 terquedad, obstinación, tozudez, porfía; 5 teka itz egin: ser tato) // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE.
HLEH-EuskHizt: ik. leka / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Teknizismo oraingoz jaso beharrik ez dagoena da Anat., Biol. eta Bot. arloetakoa; leka-ren aldaera, berriz, saihestekoa da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:33 | 2002-01-08 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Lantaldearen proposamena: | ZS:HBL | 2009-01-13 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
tekila (HD kulturak), tequila (X. Monasterio).
OfQuLF: boisson alcoolique || Tequila || ville du Mexique où l'on fabriquait cette boisson.
tekila : EPG 11 (O. Arana, P. Aristi 2, M. Hz. Abaitua, J.A. Irigaray, U. Iturriaga, E. Jimenez, U. Urrutikoetxea 2, P. Zubizarreta; tekilatxo : H. Cano); ZTC 1 (JJ. Berasategi).
Proposatua du lantaldeak bigarren itzulikoetan.
Izen propiotikoak.
iz.
(Mexikoko edaria).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Heg.
- [E109]: Heg. marka, hortaz euskara batuan nola?
- Erabakia: BAgiria (1999-11-26): dagoen bezala uztea erabaki da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 2002-01-08 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
tekla 2: Mde HaurB ("jokatzen zituen, piano baten teklak bailiren"), NEtx LBB ("Mai erdian, eskribitzeko makiña bat du [...]. Beatzak, azkar dabiltz teklak sakatzen"); Corpusean ez dugu teklatu edo tekleatu formarik aurkitu.
a) izenak dira: teklado 1, DV Zabalik 1986 ("Iñaki Salvadorrek noizean behin akordeoiaz eta tekladoan laguntzen du"); tekladu 2, J. Perales (adib., "mikroprozesadorearen tekladua"); teklatu 28: Elhuyar 8 (adib., "Teklatua idazmakina arrunten teklez eta beste tekla berezi batzuz horniturik dago"), OrdenadoreP 3 (adib., "Teklatuari konputagailutik iristen zaio tentsioa"), AdminLan ("nahasteko arriskua izango dugu eta teklatura begiratu beharko dugu behin eta berriro"), L. Fernandez 6 (adib., "Jeronimus Albertus Hassek, klaberik handienetakoa eraiki zuen, bost sorta eta hiru teklaturekin"), Eguna 1990 ("Amezaga, teklatuez gain, konponketez ere arduratu da"), EHBertsol ("Altunak pianoan jezarrita atzamarrak teklatuan zehar iragan zituen"), UZEI 2 (adib., "Komunikaziotarako terminala alfazenbakizko teklatu batek eta inprimagailu batek osatua"), I. Eguren 5 (adib., "letrak aparte teklatuak baditu beste zenbait tekla ere"), Informatika ("Bere ingurutik ordenadoreari informazioa ematen zaio. Informazio hori era erabiliena, teklatuaren bitartez egiten dena da"); tekla 58: I. Goikoetxea 3 (adib., "Gure etxeetako pianuak 85 tekla izaten dituzte"), X. Mendiguren B. ("klarinetearen tekla gainean eskuineko eskua ezarriz"), J. Perales 2 (adib., "Une horretan erdiko bidea egokiagoa zela pentsatu dugu eta, atzeratzeko tekla joaz, lehengo bidegurutzean gaude berriz ere"), Elhuyar 6 (adib., "noiznahi itzul daiteke Menu nagusira, Esc tekla sakatuz"), OrdenadoreP 4 (adib., "noiznahi berrezar daiteke CTRL, ALT eta DEL teklak aldi berean sakatuz"), Hemen 1989 (""Play it again, Sam!", esan nion nire buruari, teklak berriro sakatzen saiatzen nintzela"), AdminLan 7 (adib., "Teklak pultsatzerakoan, hatzek ez dute hondoraino joan behar, kolpe bat eman baizik, teklek hatzak erreko balituzte bezala eginez"), L. Fernandez 3 (adib., ""Talentua" edo "jenioa", behatzek tekla ukitu baino lehen musika buruan bizitzean datza"), AEK 3 (adib., "Ados bazaude, sakatu "Jarraitu" tekla"), I. Eguren 16 (adib., "ekintza berean sakatzen dira teklak eta ateratzen da testua inprimatuta"), Matematika/LH 2 (adib., "Kalkulagailu bateko teklak identifikatu"), J. Muñoz 2 (adib., "Makina bat eskuk pianoaren tekla zuri-beltzak kolpatzeari ekin diote"), Informatika ("F9 tekla sakatu programa martxan jartzeko"), Windows 95 2 (adib., ""Shift" tekla sakatuta mantendu"), Elektroteknia 5 (adib., "eskalaren maila aukeratzeko teklak daude -maila automatikoki aukeratzeko tekla barne"); tekla-kopuru 1, L. Fernandez ("klabikorda libre nahiz ligatuetara itzuliz, hari-kopuruak tekla-kopuruarekiko duen erlazioak erabakitzen du "ligatu"aren maila"); tekla-mahai 1, J. Oregi ("Hoiek telefonoa, bideoko ager-laukia, argazki-aldakina, irargailua, tekla-mahaia etabar dira"); teklajole 1, L. Fernandez ("Practorius eta Scheideman-i irakatsi zien eta Iparreuropako teklajole guztiengan eragina izan zuen"); tekleria 1, Sinonimoen hiztegia ("Ezjakintasunak edo eta tekleria horren aurrean itsumustuan aritzeak arazoak sort ditzake"); b) tekleatu ad. 12: cf. infra.
tekla : DFrec 1 (Deia: "teklatarako XVIII mendean Euskal Herrian sortu zen musikatik zati nagusi bat eman zitzaigun"), AB38 4, AB50 1, HiztEn, LurE, Euskalterm 8 (hauetan 1 tekla[zko] instrumentu); teklabide : AB50 1 ('teclado' itzulia), eta hautaketa teklabidez 1 ('selección por teclado'); tekladi : AB50 1; teklatu : AB50 1 ('teclado'), HiztEn (iz. "musika-instrumetu edo makina baten tekla ordenatuen multzoa"), LurE (iz. "musika tresna baten tekla multzoa"), Euskalterm 9 (hauetan 2 klabier sinonimoarekin); tekleaketa : HiztEn; tekleatu : cf. infra; tekleria : AB38 1 ('teclado').
tekla : EuskHizt (esp. / 'giltza...'), HiruMila (tecla), ElhHizt (Heg. tecla), EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE (tecla / touche), PMuj DVC (tecla, tekla jo, teklan ari, teklai eragin: teclear, pulsar, mover las teclas); tekladi : PMuj DVC (teclado); teklaketa : PMuj DVC (tecleado, tecleo); teklaldi : PMuj DVC (tecleado, tecleo); teklatu : EuskHizt (esp. / 'klabierra...'), HiruMila (teclado), ElhHizt (Heg. teclado), EskolaHE (tresna baten tekla multzoa), Lur EG/CE eta EF/FE (teclado / clavier); teklatze : PMuj DVC (tecleado, tecleo); tekleaketa : HiruMila (tecleo); tekleatu : cf. infra; tekleria : HiruMila (tecleo) // Ez dugu aurkitu ap. XarHizt, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA.
a) Erdal tecla / touche formen ordainak: HiruMila: tekla // ElhHizt: tekla (Heg.), giltza // Lur EG/CE: tekla; eta EF/FE: 1 ukitu; 2 joaldi; 3 tekla // Casve FE: (piano) jokai, boliki; (épreuve) metaliker, etab. // HaizeG FB: hunki, hunkitze, hunki-aldi; (musique) atzol // T-L LBF: hunki, hunkitze, hunki-aldi // PMuj DCV: tekla; (t. de madera) atzol; (t. de marfil) boliki // Ez dugu aurkitu ap. XarHizt; b) eta erdal teclado / clavier formenak: HiruMila: teklatu // ElhHizt: teklatu (Heg.), klabier (Ipar.) // Lur EG/CE: teklatu; eta EF/FE: klabier, teklatu // XarHizt: (instrument) tekladi; (employé) giltzain // Casve FE: joherroka // HaizeG FB: (inst.) tekladi; (église) giltzain, operari // T-L LBF: (d'église) gitzain, operario, klaber // PMuj DCV: atzoldi, tekladi, atzolak, bolikiak; c) eta erdal teclear / taper formenak: cf. infra. // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE.
a) es tecla: fr (DLLF): touche (de piano, de máquina de escribir); it (S. Carbonell): tasto; en (Collins): key; de (Langenscheidts): Taste, Klappe, Klinke; b) es teclado: fr (DLLF): clavier; it (S. Carbonell): tastiera; en (Collins): (Mús. de máquina de escribir, etc) keyboard, keys; (de órgano) manual, etab.; de (Langenscheidts): Tastatur; (Mus.) Tasten; (Orgel.) Manual; (Schreibmaschine) Tastenfeld.
EBBk hurrengo itzulirako utzia.
EEgunk: "tekla, teklatu (aditza eta izena)".
-atu/-adu/-ado: ez da partizipiotikoa, eta etimoan ez da -t-rik; baina forma horretan onartu da, horrela erabiltzen denez.
iz.
Heg.
tekla-saila, klabierra.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | 2011-09-27 | |
Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:25 | 2002-01-08 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Ez dugu aurkitu.
tekleatu 12: Elhuyar 6 (adib.: "Utz ezazu tekleatu berria duzun gutuna laneko kopian", "Eremuen izenak sartzeko, kurtsorea pantailan agerterazi nahi den tokiraino eraman eta hantxe tekleatzea aski da"), OrdenadoreP ("Tekleatu ondokoa"), AEK 2 (adib.: "Teklea ezazu nahi duzun zenbatekoa"), I. Irazabalbeitia 2 (adib.: "Zibilizazio-arrastorik? -tekleatu zuen baldarki ohitura faltagatik"), L. Oñederra ("Tekleatzean, gutxienez hitza azpimarkatu egiten zenuela iruditu zitzaizun eta irribarre maltzurtxo bat egin zenuen barrurantz, zeure baitan").
tekleatu : HiztEn // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, LurE, Euskalterm.
tekleatu : ElhHizt, HiruMila // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, HaizeG BF, Casve EF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
erdal teclear / taper formen ordainak: HiruMila: tekleatu, teklak jo // ElhHizt: 1 tekleatu, [tekla] jo; 2 col. fig. hainbat baliabidetara jo helburu jakin bat lortzearren, hariak mugitu // XarHizt: (boucher) tapatu; (frapper) jo, xaflatu; (mendier) eskatu, edeki // Casve FE: (frapper) jo, zaflatü, zartatü; (machine) jo; (emprunter) jesan // HaizeG FB: (frapper) jo; (boucher) tapatu; (emprunter) maileatu // T-L LBF: jo; (boucher) tapatu; (emprunter) mailegatu // PMuj DCV: 1 mover las teclas: teklan ari, teklai eragin, tekla jo: teclear al piano: pianoa jo; 2 tabalear: ttarra-pattaka ari, beatzez ots egin; 3 intentar, ensayar: saiatu, saioa egin, saioka ari // Ez dugu aurkitu ap. HiztHand.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
ez du mailegu onartzekoen gutxienekoa betetzen (gaztelaniaz bakarrik erabiltzen da); onartzekotan, Heg. marka dagokio.
- [E301]: "[sartzea proposatzen dut]" (1997-03-04)
- Erabakia: (H2.2 / 2011-09-27) onartu da: tekleatu, teklea, tekleatzen. du ad. Heg.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z8:LBeh | 2017-03-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LBeh (2016-10-26): teklista 31: Deia, Berria 20, EiTB 8, Argia, DiarioVasco.
EPG: teklista 7: Berria.
BerriaEL2016: ez dugu aurkitu teklista formarik.
es teclista / fr claviériste: Elhuyar: - / NolaErran: giltza-joile / Zehazki: - / Labayru: Mus. teklista / Adorez5000: -.
Adierazle egokia da, eta erabilia musika-taldeen ingurukoetan, baina Heg. bakarrik da.
iz.
Heg.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | ZS:HBL | 2009-05-14 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Ez dugu aurkitu ap. OEH-EEBS.
teknezio: LurE-Harluxet.
Laburtzapenen hiztegian: Tc.
teknezio: Zehazki, ElhHizt, HiruMila.
Elementu kimikoak.
- Erabakia: Osoko Bilkura (2015-09-25): iz. Kim. markak gehitu.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z11: LBeh46 | 2024-04-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
LB 46 (Argia 6, Berria 8, Deustuko Unibertsitatea 1, ElCorreo 1, Elhuyar 2, Erlea 1, Consumer 1, Goiena 1, Jakin 2, Laneki 6, UEU 17) / ETC: 141
Elhuyar: teknifikatu du ad. tecnificar / Adorez: teknifikatu du ad. tecnificar / Labayru: 0 / NolaErran: 0 / Euskalterm: kirolari teknifikatu (Kirol. termino onartua da).
teknifikazio iz. Teknika-baliabidez hornitzea. Eskaladaz oinarrizko ezagutza dutenentzako hobekuntza eta teknifikazio ikastaroa. Txirrindularitza profesionalerako teknifikazio zentroa ireki dute.
Erabilia eta jasotzekoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | 2011-09-27 | |
Lantaldearen proposamena: | Z3:IrEm | 2002-01-08 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Ez dugu OEH-EEBS corpusetan aurkitu.
teknifikatu : AB38 1 ('tecnificar'), AB50 1 ('tecnificado'), HiztEn; teknifikatze : AB38 2 (hauetan 1 teknifikatze-prozesu); teknifikazio : HiztEn, Euskalterm 1 // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, LurE.
teknifikatu : ElhHizt (teknificar); teknifikazio : HiruMila (tecnificación), ElhHizt (tecnificación) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
Bebil.
- [E301]: "[sartzea proposatzen dut]" (1997-03-04)
- Erabakia: (H2.2 / 2011-09-27) onartu da: teknifikazio.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z2:Maileg | 1993-08-26 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:02 |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
iz.
-ari/-iko.
iz.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:03 | 1996-07-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
izond.
-iko. izond. erref.
izond.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:26 | 2002-01-08 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Lantaldearen proposamena: | Z6:LBeh | 2013-07-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
EPG: teknikoki 184: Berria 118, Herria 7, Iñaki Heras 10, Irene Aldasoro 7, Lourdes Oñederra 4, Koro Navarro 5, Joseba Sarrionandia 3, Iñaki Segurola 2, Karlos Zabala 2, Iban Zaldua 2, Ibon Uribarri 2, J. Sarasua 2, Andoni Egaña 2, Josu Zabaleta 2, Oskar Arana 2, Martin Anso, Iñigo Aranbarri, Ana Urkiza, Patxi Iturritegi, Ramuntxo Etxeberri, Aingeru Epaltza, Koldo Zuazo, Harkaitz Cano, Pello Zabala, Iñaki Mendiguren, Xabier Amuriza, Edurne Elizondo, Eneko Bidegain, Joxe Austin Arrieta.
LBeh (2012-05-30): teknikoki 184: Berria 97, EiTB 38, Argia 46, Diario Vasco 3.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-ki osaerako librea.
Eratorri-konposatu berria, oso hedatua da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:42 | 2002-01-08 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Ez dugu aurkitu.
teknizismo (+ tecnicismo 1, markatua)7: Lek 2 ("Teknizismo bat bear-bearra degula", "Jakintza guztietarako teknizismo bat"); ZArg 1974 (""Tecnicismo"en arazoa hain zuzen"); GAO 1992 2 (adib.: "Zereginak, organoak, arautzeko xedapenak, teknizismoak, liburuak eta xedeak"); Azurm 2 ("Gizarte honetan teknizismoak eta positibismo zientifizistak duten indarraren eraginez, erabateko arrazionalismoa ideologia nagusi bihurtu da", "Teknizismoak eta zientifizismoak sortarazitako frustrazio sozio-kulturaletatik indar haundiz irrazionalismoa sortu baita").
teknizismo : AB38 1, HiztEn 1, Euskalterm 1 // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB50, LurE.
teknizismo : HiruMila // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z7:LBeh | 2015-10-20 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Lantaldearen proposamena: | Z10: LBeh56 | 2021-02-23 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Lantaldearen proposamena: | Z11: LBeh105 | 2023-02-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LBeh (2014-04-03): techno 33: Berria 16 (adib.: Errobi bazterrera bildu zirenek techno musika ukan zuten bestarako lagun), EiTB 13 (adib.: Alemaniar honek house eta techno soinuak uztartuko ditu dantzatokian), Argia 2 (adib.: Sintetizadoreak eta erritmo elektronikoak presente daude oraingoan ere, eta gitarren eta elektronikaren arteko oreka ederra lortu dute: technoa, esperimentazioa edo ukitu industrialak ere gehituz), DiarioVasco 2 (adib.: Era guztietako doinuak sortu omen ziren: rocka, popa, technoa, rapa...); tekno 20: Berria 7, EiTB 11; Argia 1, DiarioVasco 1. // techno 37: Argia (Punkiendako elektronikoegiak eta techno zaleentzat punkiegiak, autoekoitzia), Berria 20 (Disko hauei esker aurkitu nuen techno musika, baita betirako maitemindu ere), DiarioVasco 2 (ody jam eta aerobic ikastaroa asteazken eta ostiraletan eskainiko da arratsaldeko 17:00etatik 17:45ak bitartean, eta bertan Itziar Ormaetxea irakaslearen zuzendaritzapean, dantza, koordinazioa, malgutasuna, erritmoa eta abarrak irakatsiko dira; ondorioz latinoak, groove, karibeñoak, jazz, techno, disco, hip-hop eta broodway jazz bezalako dantzak landuko dituztelarik), EITB 11 (17:00etan hasita eta lehenengo agertokian, berriz, New Yorkeko Motor taldea aritu da techno eta indie erritmoak eskaintzen), Elkar 2 (House eta techno musikaz gozatzeko erabili izan da, batzuen iritziz, kontzientzia tribala eragiten duelako. Norbaitek 'emozioen komunismoa' eragiten duela esan izan du), Erlea (Garai hartan musika technoak asko liluratzen ninduen eta nire asmoa zen arte festibal bat egitea pabiloi edo fabrika abandonatuetan); tekno 55.
EPG: techno 28: Berria 23 (adib.: Axular disko jartzaileak askotariko technoz eginiko 'Anitza' diskoa kaleratu du ), Iban Zaldua 3 (adib.: Haiei erosi dizkie antzeko diskoak, irratian edo pubetan entzuten duena, Madonnarenak, Pet Shop Boysenak, techno bildumak, baina guztien artean ederrena, gehien entzuten jarraitzen duena, Everything But The Girlena da, Albertok isilik jarraitu zuen, David Sylvian-en ahotsak techno-pop doinu hura bozgorailuetatik eraiki bitartean), Itxaro Borda (Techno 98 jarri zuen azkar laser irakurgailuan, hain azkar non, beheko auzo zaharra entzun nuen tronaduran erratz-gider ukaldika), Iñaki Iñurrieta (Always on my Mind bertsio technoan?); tekno 13: Berria 7 (Exhibicionist-ek tekno musika aurreratuaren erakusgarri izan nahi du, Bilboko taldeak tekno-popetik tekno-punkeraino eraman ditu 'Bilbao despierta' diskoko abestiak), Herria 2 (Emanaldia hasiko da 9 etan eta ikusgarritik landa besta komiteak tekno gaualdia antolatzen du.), I. Borda 3, E. Jimenez 1.
BerriaEL2013: techno (tecno*). Musika mota. Musika technoa*[e.] Techno musika || musika. Bachata, blues, boogie-woogie, bossa, bossa nova, break, conga, cool jazz, country, cumbia, dance, disco, flamenko, folk, free jazz, free rock, funk, garage, gospel, hardcore, heavy, hip hop, house, indie, jazz, jazz fusion, manbo, merengue, metal, new age, pachanga, pasodoble, pop, punk, rai, rap, reggae, reggaeton, rhythm and blues, rock-and-roll, runba, salsa, sanba, ska, son, swing, techno, thrash, trova, twist, txa-txa-txa, txarleston, txotis
es tecno / fr techno: Elhuyar: tekno musika / Nolaerran: tekno musika / Zehazki: tekno musika / Labayru: - / Adorez5000: tekno musika.
Ez dugu techno formarik aurkitu.
LB: tekno 84 Aizu (Traste (teknologiko) zaharrei buruzko bloga, ingelesez, tekno nostalgia pizteko aproposa!), Argia 12 (Adierazgarria da, Irrintzi eta Lurra dantza taldeak ekimen berean ikustea, baita musika klasikoa, popa, teknoa edota rockaz herri opera osatzea ere), Berria 27 (Zergatik aukeratu dituzue trikitia eta teknoa?), Deia 13 (Letren intentsitatean aldaketak egon diren bezala, musikan ere nabari daiteke aldaketarik. Betiko teknoaren barruan, baina, ukitu desberdinarekin), DiarioVasco (Donostia eta Iruñeako partaideak dituen talde honek tekno pop doinuez bustiko du Putzuzulo gaztetxea), EiTB 25 (Iepa lagunok! Oraingo honetan ezin naiz teknora berandu iritsi, horregatik, azkar azkar botako dizuet aste honetako asmakizuna, bale?), Elhuyar (Adibidez, tekno laborategi honetan musikaren eta programazioaren artean dagoen harremana lantzen ari dira gazteak, DJ bihurtuta), Elkar 4 (Leihoa irekita zeraman eta handik ihes egiten zuen tekno musikak mailukadak ematen zizkigun burmuinean); techno 50, tecno 1 /// ETC tekno 390: Egunkaria (Tekno-akzioek soilik eman zioten bizitasun pixka bat egunari, Hip Hop, tekno eta beste motako musika biziek hartu zuten Euskara jalgi hadi plazara kantuaren lekukoa), Fredi Paia (Tekno musikaren agerpenak, jai esparru guztiak diren kontsumo basatirako makrodiskotekenarekin batera, eredu estetiko berria ekarri zuen gurera), Txalaparta (Ez nekien nik tekno musika honekin reggaetoi estiloan dantza zitekeenik); techno 338, tecno 32,
Elhuyar: tekno musika; Adorez: 0, Labayru: 0, NolaErran: [défoncer] tekno klubetara joaten ginen frankotan, musikaz eta gainerako ekaiez horditzera [techno] tekno musika [techno] tekno musika ez zait gustatzen. / Euskalterm: 0. BerriaEL: techno (tecno*). Musika mota. Musika technoa*[e.] Techno musika.
Ez dago argi grafia moldatutako forma (tekno) onartzekoa den ala jatorrizko hizkuntzarena mantentzekoa (techno); biak dabiltza paretsu. Oraingoz bebil.
Espezializatua, oraingoz uztea proposatu da.
Hiztegian jasota daude musika-mota desberdinak eta hau ere jasotzekoa da, izen kategorian eta tekno grafiarekin. Adibideen artean aipa daitezke tekno musika, tekno estiloa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z4B:EEBS:003 | 2003-12-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HiztHand: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
-iko izond. erref.
izond.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z2:Maileg | 1993-08-26 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:06 |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-iko. izond. erref.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z7:LBeh | 2015-10-20 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Lantaldearen proposamena: | Z10: LBeh109 | 2020-11-24 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LBeh (2014-04-03): teknologikoki 59: Deia (Espazioak, bizi dugun gizarte industrializatu eta teknologikoki aurreratu honetan behintzat, dimentsio sozial berri eta oso desberdina eskuratu du, eta distantzientzako, lekualda-tze-denborentzako edo lanera, lo egitera, oporrez gozatzera eta abarrera joateko beharrezkoak diren lekualdaketen etorkizun hurbilenean izango dituen ezaugarri desberdinentzako pertzepzio berri bat ekarri du), Elhuyar 18 (adib.: Gailu hauek ez dute teknologikoki inolako berrikuntzarik), Consumer 3 (adib.: Zenbait protesiren deserosotasunak, kostu handiak, oraindik ere teknologikoki perfekzionaturik ez izateak, eta erabiltzaileek sarritan emaitza nabarmenik ez antzemateak, gutxi erabiltzea eragiten du), Berria 14 (adib.: Zahartzaroaren aldeko benetako apustua egingo bagenu, Euskal Herrian teknologikoki eta industrialki ditugun baliabideei esker, eremu guztietara heldu ahal izango ginateke, eta pertsona nagusien ongizatea helburu duten produktuak eta inguruneak sortu), EiTB 9 (adib.: Horrez gain, dekodifikatzaileak teknologikoki estandar izango dira: edozein aparailu operadore guztien seinalea dekodifikatzeko gai izango da), Jakin 6 (adib.: Ekintza teknologikoki delegatuen motibaziozko arazoak aktorearen eta azkeneko emaitzaren arteko bereizketaren ondorioz sortzen dira), Argia 6 (adib.: Baina Fukushima Japonian dago, herrialde industrializatu eta teknologikoki aurreratuenetako batean, eta horrek garbi frogatzen du inor ez dagoela hondamendi teknikoa dakarren arazo naturalen pilaketatik libre), DiarioVasco 2 (adib.: CRAFT markako jantzi hauek kalitate onekoak eta teknologikoki aurrerakoiak dira).// teknologikoki 109: Aizu 2, Argia 10, Berria 28, Deia 2, DiarioVasco 4, EiTB 14, Elhuyar 27, Elkar 3, Consumer 5, Jakin 9, Laneki, UEU 3, Uztarria.
EPG: teknologikoki 18: Berria 11 (adib.: Estetikoki eta teknologikoki aitzindari dira egitasmoak), Iñaki Mendiguren 5 (adib.: Pedro Handiak, oso barrualdetik bere iritziz teknologikoki askoz mundu argituagoa zen maitagarri-mundura leiho magikoak zabaltzen zituen toki batera aldatzean gobernu-egoitza, Seleuko Nikator gogorarazten du), Txema Ramirez de la Piscina 2 (adib.: AEBak teknologikoki herririk aurreratuena da eta paradoxikoki esoterismoak eta funtsik gabeko kultuek ere berton dute harrerarik beroena).
BerriaEL2013: -.
-ki osaerako librea.
Maiztasun handikoa eta jasotzekoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z11: LBeh34 | 2024-04-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
LB 33 (Argia 4, Berria 10, EiTB 1, Elhuyar 2, Elkar 5, Goiena 2, Jakin 3, Laneki 1, UEU 5) / ETC: 135
Elhuyar: teknologo iz. tecnólogo, -a / Adorez: 0 / Labayru: 0 / NolaErran: 0 / Euskalterm: 0.
Erabilia eta jasotzekoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z4B:EEBS:006 | 2003-12-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
tektonika (eta geotektonika 1) 7: NZ (hiztegi-sarrera: "Geotektonika geotectónica / géotectonique"), J.A. Fernandez 2 ("Esan denez gero, Global tektonika edo Plaken tektonika bere oinordekoa da"), J.A. Berriotxoa ("Aldaketa tektonikoak zuzenki itzultzen dizkion erliebea, tektonikaren ondorio zuzena"), Lur eta Ingurugiro ("Egitura eta tektonika mailako faktore batzuek"), BiolGeol/DBHO 2 (adib.: "Hainbesterainokoa zen buruhaustea, ezen Tektonika Globala agertu arte, Teoria orogenikoak izeneko teoria desberdin ugari proposatu ziren"); tektoniko (eta tektonikoki 1) 8: E. Garmendia ("Afrika ertalde-ekialdeko Ruwenzori mendilerro handiosoak tektonikoki eginak dira"), A. Sarriegi ("Une jakin batetan azaleraturik eta indar tektonikoen eraginez tolestaturik"), J.A. Berriotxoa (cf. supra), Hautaprobak 1994-96 5 (adib.: "Aurrekanbriarreko materialek igotze tektoniko jarraia pairatu zuten", "Deskribaturiko fenomeno tektonikoek zonaren igotzea eta geroko higadura eragin zuten").
tektonika : AB38 1, HiztEn, LurE, Euskalterm 1; tektoniko : AB38 8, HiztEn, LurE // Ez ditugu aurkitu ap. DFrec, AB50.
tektonika : ElhHizt, EskolaHE; tektoniko : ElhHizt, HiruMila, EskolaHE // Ez ditugu aurkitu ap. EuskHizt, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
HiztHand: - / ElhHizt: + / EskolaHE: +
iz.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z4B:EEBS:007 | 2003-12-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HiztHand: - / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-iko izond. erref.
izond.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z3:IrEm | 2002-01-08 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
teleaulki Saioka/3 ("Gero, teleaulkiz, berriro ere gora").
teleaulki : AB38 2, Euskalterm 1 // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB50, HiztEn, LurE.
teleaulki : HiruMila (telesilla), ElhHizt (telesilla), PMuj DVC (tele-aulki: telesilla) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA.
Erdal telesilla / télésiège formen ordainak: teleaulki : HiruMila, ElhHizt; telealki : Casve FE // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, HaizeG FB, T-L LBF, PMuj DCV.
fr (DLLF): télésiège; it (S. Carbonell): Ø; en (Collins): ski lift, chair lift; de (Langenscheidts): Sessellift.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
forma hori da ezagutzen dena (eta hiztegietan proposatua), eta onarpen eske aurkezten da.
- [K201]: "Hitz hau sartu egingo nuke 'telesilla / télésiège' adierazteko" (1997-01-21)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z2:IkHizt | 1993-08-26 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Lantaldearen proposamena: | Z2:Merkat | ||
Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:03 |
irrati-telebista eskola.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z11:EHadib | 2023-12-12 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Azpisarrera gisa jasotzekoa da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z11:EHL | 2023-12-12 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ohiko lexien atalean sartzeko proposatua.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z11:EHdef | 2024-01-16 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Azpisarrera gisa jasotzekoa da definitu ahal izateko, irrati(-)igorgailu arautua bezala.
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.