78 emaitza hur bilaketarentzat - [1 - 78] bistaratzen.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | EHL | 2022-03-15 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
ahaide txiki aztertzean azpisarrera gisa proposatua. hur2 2 adieran beste adibideren bat gehitzea komeni da: baserri hori hurra duzu.
Azpisarrera gisa jasotzekoa ahaide eta hur sarreretan.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z9:OEH-AS | 2017-07-04 | Adibide gisa onartzekoa |
| Lantaldearen proposamena: | Z11:EHL | 2021-06-15 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: AHAIDE HURBIL (H, A (s.v. ahaide)). Pariente próximo. "Cognati, [...] ahaide hurbillak" Urt V 285. Ordean baduzu bertze ahaide bat ni baino hurbillagoa. Lg I 248. Haltoki laudatua / ahaiderik hurbilenaz izan denaz geroztik. Monho 60. Ain aide urbilak egin dire, ezi biók dire gorputzbát. LE Matr2 89. Boozek deitzen du Juezen aitzinera bertze aide urbil ura. Echn Ruth 4, tít. Don Beltramoren ahaide hurbil batek. Laph 2. Alaba bat eta bertze ahaide hurbil bat, biak serora. HU Aurp 183. Barnaba apostoluaren aide urbilla zan. Ir YKBiz IX. Zuen aiderik urbillenak. Ib. 198n. Aitorensemea, san Frantsiskoren ahaide urbila. Zub 45. Aialdeko ta lagun, urbillen aideak, / egin ttute gosari-bazkari-legeak. "Parientes más próximos". Or Eus 365. Zerbitzari ahaide hurbilegia dugu hartaz espantuka hasteko: hemengo lerro eta xehetasunak kofesio bat bezala hartuko ditutzue. Zerb Azk 70. Ahaide hurbilekiko tratua ez da beti ezta agian maizenik ere, lagungarri izaten. MEIG VI 133. (Fig., ref. a personas). Munduko anitzek leneko ero zenbaiten aide urbillak dirudite. Mb IArg I 60. Platonen aide urbillen artean agertzen zaigu gizon goren au. Zait Plat 9. Nabari da Txirritak jakin zuela, eta Goethe baten ahaide hurbila dugu alde horretatik, bere bizitza ontzen. MEIG III 98s. (Fig., ref. a cosas). Hitzketeria eta kuriostasuna, / ahaide hurbillak dire: / haskazi bereko haur dire bedere. Gy 257. Ahaide hurbilak dira bizkitartean, elgarren haurrideak [abere gorrien tuberkulosaren mikrobioa eta jendearen baitako tuberkulosaren mikrobioa]. JE Med 121. Kenbrera (Welsh) eta kernera (Cornish), breizeraren ahaide hurbilak. Mde Pr 281. Harritzeko orobat Japoniako eta hemengo landare izen eta bertze frango hitz zoin elgarren ahaide hurbilak diren. Zerb Azk 42. [Forma] hura, Goierrikoa, Bizkaiko neban-en ahaide hurbila. MIH 80. Bizkaiko aditza eta lapurtarra elkarren ahaide hurbilagoak direla. Ib. 391
adib.: ahaide 1 iz. Norbaitentzat, bere familiako beste norbait. Ez gara haien ahaideak. Senideak eta gainerako ahaideak. Ahaideak eta adiskideak. Ahaide hurbila, hurkoa, handia. Ahaide txikia. Aberatsa ahaide handi egin, pobrea ahaide txiki. Haginak hurrago ahaideak baino (esr. zah.).
ahaide hurbil 13: Elhuyar 4, Berria 4, EiTB 3, Argia, DiarioVasco.
EPG: ahaide hurbil 18: Herria, Berria, Elizen arteko Biblia, Patziku Perurena, Itxaro Borda, Iñaki Segurola, Juan Garzia, Iñaki Iñurrieta, Elena Touyarou, Daniel Landart, Jon Muñoz, Jose Antonio Mujika.
LB: 24 Abiapuntuko hizkuntza eta xede hizkuntza elkarren ahaide hurbil direnean ez litzateke egon behar tarte handirik itzurgintzarako, bestela arriskua dago premia gabeko iruzurra egiteko egileari eta irakurleari (Argia), Espezie ezberdinen arteko ezberdintasun genetikoak oso eskasak dira: txinpantzeen ahaide hurbilak gara gizakiak eta bai begetalak zein euliak izaki perfektuak dira, gizakien antzera (EiTB) / EPG: 18 Aldi berean gara guztiok ahaide hurbil eta guztiok desberdin (Juan Garzia), Aita, seme edo ahaide hurbil izan, elkarren lagun gaizto edo zozo baino ezin bailitezke izan familian (Patziku Perurena) / ETC: 164 Gaur egun, jakitun gara genomaren % 98 partekatzen dugula gure animalia-ahaide hurbilenekin, hots, txinpantzeekin (Juan Garzia), Grandmontagnek osaba zuen Klaudio, eta ahaide hurbilak haren emaztea eta bai koinata ere, printzearen emazte euskalduna preseski. (Kepa Altonaga).
Elhuyar: ahaide handi/hurbil/hurko/hurre pariente próximo; Adorez: ahaide hurbila: pariente próximo; Labayru: ahaide hurbil 1 iz. pariente próximo. Ez zituen ezagutzen, ezta bere ahaide hurbilekoenak ere: No los conocía, ni a sus parientes más próximos;
hurbil 3 adj. Hurbil dagoena. Ik. hurko. Herri hurbilenera. Gertakari baten kausa hurbila. Ekialde Hurbila. || Ahaide hurbilak: ahaidetasun mailaz hurbil daudenak. ahaide 1 iz. Norbaitentzat, bere familiako beste norbait. Ez gara haien ahaideak. Senideak eta gainerako ahaideak. Ahaideak eta adiskideak. Ahaide hurbila, hurkoa, handia. Ahaide txikia. Aberatsa ahaide handi egin, pobrea ahaide txiki. Haginak hurrago ahaideak baino (esr. zah.).
Adibide gisa jasotzea aski da, dagoen bezala.
Kolokazioa da eta azpisarrera gisa jasotzekoa.
Azpisarrera gisa jasotzekoa da ahaide eta hurbil sarreretan.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z9:OEH-AS | 2017-07-04 | Adibide gisa onartzekoa |
| Lantaldearen proposamena: | EHL | 2022-03-15 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: AHAIDE HURKO (ahaide urkho Urt II 46, H; aide u. Lar, Aq 1418, A). Pariente próximo. "Parientes cercanos" Lar. "Aide urko, aide urren, parientes próximos o carnales" A. Cf. AHAIDE HURTXO. Booz gure ahaide hurkoa da. Lg I 247. Rut-en aide urkoago hura ere an igarotzen zan. Lard 161. Aittamarik ez aide urkurik baga. Echta Jos 127. Iru ezkutitz egin ditut nere aide urkoen etxera. A Ardi 1. Biltzen dan diru guzia bere aide urkoenak eskuratu dezaten. A Itzald II 80. Ezagutzen ez ebanak usteko eban Alarcos kondearen aide urkoa zala. Or Tormes 75
adib.: ahaide 1 iz. Norbaitentzat, bere familiako beste norbait. Ez gara haien ahaideak. Senideak eta gainerako ahaideak. Ahaideak eta adiskideak. Ahaide hurbila, hurkoa, handia. Ahaide txikia. Aberatsa ahaide handi egin, pobrea ahaide txiki. Haginak hurrago ahaideak baino (esr. zah.).
Ez dugu aurkitu ahaide hurko formarik.
EPG: Ez dugu aurkitu ahaide hurko formarik.
Adibide gisa jasotzea aski da, dagoen bezala.
ahaide txiki aztertzean azpisarrera gisa proposatua.
Azpisarrera gisa jasotzekoa ahaide eta hurko sarreretan.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z4B:EEBS:011 | 2003-02-12 | Adibide gisa onartzekoa |
EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
AS
hur 2 sarrerari dagokion azpisarrera.
adibide gisa eskaintzekoa, ezta (... ere) azpisarreran (arauak eskainia du hur sarreran, baina hemen ere ematea komeni da).
- [E210]: ezta hurrik eman ere ez. 1- Idazkera aldatu: hurrik eman ere ez. || 1- Esapide itxuraz ala ezezkako aditz itxuraz formulatuko dira holakoak?
- Erabakia: (H2.2 / 2010-02-22): Bere horretan utziko da oraingoz lehen itzulikoa.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z9:OEH:AS | 2018-07-17 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: HAU EDO HURA. Éste o aquél, esto o aquello (indefinido). Baldin Iainkoak nahi badu, baldin bizi bagara, eginen dugu haur edo hura. Ax 56 (V 36). Haur edo hura egin bedi, zük plazer düzün bezala. Mst III 15, 2. Judatar guzietatik hau edo hura kendu ta beste guziak ez-aditu egiten diote Jesusen ta predikari onen deiari. Mb IArg I 310. Ekustea emaztea onekin edo arekin itz egiten. AA I 590. Beren Aitari au edo ura galdetzera. Bv AsL 139. Senarrak hau edo hura erraten zionean. HU Zez 53. Beharrik huni edo hari noiztenka zerbeit makur gertatzen baitzako! JE Bur 164. Galtatzen dero hau edo hura kunta dizon. Const 43. Egunero eta orduero andik edo emendik, unekin edo arekin beti zerbeiten ikasteko bidetan. FIr 157. Ez onen edo aren maite miñez [zauritua], maitasun utsaren maite miñez baizik. Aitzol in Laux BBa VI. Au edo ua nai baitu. Or Aitork 204. An eta emen, onegandik eta arengandik entzun zituen [...] esamesak. Erkiag BatB 66. Ez onek edo arek, edozein gizonek, nai du beti zerbait geiago. Vill Jaink 141. (Con sust.). Gaitz da egiazki iujeatzea ea Espiritu onak ala gaixtoak gonbidatzen zaituen gauza hunen edo haren desiratzera. SP Imit III 15, 1. Hau egin naizik sartu oi dira relijio onetan edo artan sarzen diran gizaki ta andreki guziak. Mb IArg I 287. Milagr hau edo hura. Ib. 321. Bota det birau bat era onetan edo artan. AA III 526. Eta futxo, igandetan lan hau edo hura egin gabe, ezin bizi. HU Zez 12. Kasu au edo ura aipatzen digute. Vill Jaink 51. Bereizkuntza honetaz edo hartaz ez zen honako edo harako langile trebe hau edo hura ohartu. MEIG VI 132.
adib: futxo interj. Ipar. Harridura edo haserrea adierazteko hitza. Ik. arraio2 2; demontre. Alabaina bizi nahi; eta, futxo, igandeetan lan hau edo hura egin gabe, ezin bizi. Anitz bihozmin bazuen, eta, futxo, deusik ezin egin! Baina, futxo!, lau mila libera ez dira artopean atzematen.
hau edo hura 34: ElCorreo, Elkar, Consumer 3, Berria 18, EiTB, Jakin, Argia 8, DiarioVasco.
hau edo hura 54: Herria 4, Berria 3, Piarres Aintziart 8, Piarres Xarriton 7, Imanol Unzurrunzaga 5, Koldo Zuazo 3, Karlos Zabala 2, Esteban Antxustegi 2, Joan Mari Lekuona 2, Urtzi Urrutikoetxea, Karlos Zabala, Jokin Urain, Aingeru Epaltza, Ibon uribarri, Itxaro Borda, Lander Garro, Hasier Etxeberria
Erabilia, eta azpisarrera gisa jasotzekoa.
Azpisarrera gisa gehitzekoa hau eta hura sarreretan.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z9:OEH:AS | 2018-07-17 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: HAU ETA HURA. Éste y aquél, esto y aquello (indefinido). Oni ta ari ta al duten beste guziei gal-bide guziak eragotzi ta onak ar-erazteko. Mb IArg I 296. Aztu guzurra / kartak eio / ta ebagirik / daragoio. / Oni ta ari / igarriten / zer zer etorri / bear yaken. Zav Fab RIEV 1907, 536. Hau eta hura; ehun mila estakuru. HU Zez 50. Han erasten dituztenak, xuxen edo makur, egun hartako kabalen, merkatuaren, hunen eta haren gainean! JE Bur 170. Amona xintxook Mikeli dio / ontaz eta artaz galdea. Or Eus 267. Iragaile guziak nola ez zituzten jorratzen? [...]. Holakoak holako nahaskeria egin, eta hau eta hura... Lf Murtuts 107. Arrasatetik nentorren oni ta ari Ibarretako bidea nundik ote-zan galdezka. NEtx Antz 21. Eta guzien buruan zerk frogatzen dauku izen zaharretan ere hau eta hura egiazko eta egundainoko Azkaindarrak direla? Zerb Azk 30. Onekin eta arekin saiatuta, arkituko duzu, noski baiño noskiago, ortaratuko den mutil on bat. Etxde JJ 54. Onetaz eta artaz itzegin dugu. Txill Let 49. Nola nai duzu izadiak erruduna, erruduna denez, atzemaitea, eta onen ta aren errua neurtzea? Vill Jaink 104. Oni ta ari, an zear doazanai eskeintzen deutse bere salkaia. Erkiag BatB 174. Arrapaladan doa arima Maitearen billa, oni ta ari galdezka. Onaind in Gazt MusIx 153. Eta, onen ta aren, aien ta auen, gaiñetik Marzela ederra garaille, libre ta lasai. Berron Kijote 140. Orai erraiten dugu hau eta hura, bainan Roland Moreau baigorriar-getariarrak dio, besteak beste, bere liburuetan haur sortzeen laurdena ezkontzaz kanpokoa zela. Larre ArtzainE 261. Hizkuntza baten edo besteren literatura dela eta, hau eta hura sartuko lituzke honek eta kanpoan utziko harako hark. MEIG I 87.
adib: [s.u. bazter ] bazter utzi Alde batera utzi. Bazter utzi ditugu, Jauna, zure aginduak. Elkarrekin gabiltza, hau eta hura aipatuz, euskal gai minberak bazter utziz.
hau eta hura 67: Deia (OPORRETAN gozatu beharreko jarduera atseginenen artean, hau eta hura irakurtzeko asmoa agertzen du jende askok), Consumer (Laster jendea ezagutuko duela esan behar zaio (hau eta hura...), eta poliki-poliki jarriko dugu horiekin harremanetan, haurra seguruago senti dadin, bestela arriskua baitago haurra nahasi eta beldurtzeko), Berria 7 (Gu hau eta hura gara), Jakin 2 (Uniformea jantzita joan behar nuela, ezpata hartuta eta hau eta hura), Argia 48 (Beti nahi izan dut hau eta hura ezagutu, baina ez kopiatu), Erlea 6 (Hau eta hura irakurtzen nituen, komikia hartu eta orrialdeak begiratzen, ez nuen beste egitekorik aldizkariari zegokionez), DiarioVasco 2 (Eta gerora hor hasiko gara esaten hau eta hura zergatik ez zen horrela edo beste erara egin?).
hau eta hura 28: Herria 3 (Alabainan Donibanek nahiko zuen Ziburu beretu, Ziburuko etxe ainitz donibandarrek eginak zituztela, eta hau eta hura), Berria 2 (Atenasen ezer egin ez genuela eta jendea hau eta hura esaten hasi da, baina iaz, Hamiltonen, urrea eta zilarra lortu genituen talde berdintsuarekin), Menane Oxandabaratz 3 (Ikusten dituzularik, hautagai agertzen direlarik-edo... batzuetan biziki xausunak dira eta, dena jestu eta hau eta hura...), Imanol Unzurrunzaga 2 (Ona hau eta ona hura; kendu hau eta hura mugatzaileak, eta begiraiozu, ahal baduzu, On hutsari, eta Jaungoikoa ikusiko duzu, ez beste on baten atal ona, on guztien Ona baizik), Xabier Mendiguren Elizegi 2 (Aitzakiaka hasi, ezin duela, ikusten badute ez dakit zer, hau eta hura, baina Marta bere mimo eta trikimailu guztiekin saiatzen da eta azkenean Matxainek mahai gaineko agendan begiratu eta eman egiten dio zenbakia), Daniel Landart 2 (Eta hau eta hura eta beste galdera bat oraino, aldi oroz erantzunak arrunt gorra zen bere senarrari errepikatuz), Jon Alonso (Madrilgo bilera hartan hau eta hura ez zirela egon), Marzel Etxehandi, Karlos Zabala, Michel Oronoz, Luis Elberdin, Itxaro Borda, Piarres Aintziart, Joan Mari Irigoien, Aitor Arana
Erabilia, eta azpisarrera gisa jasotzekoa.
Azpisarrera gisa gehitzekoa hau eta hura sarreretan.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z8:LBeh | 2017-02-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
EH2016: hil hurren adibide gisa jasoa: Ene alabatxoa hil hurren da: (s.u. eskua ezarri3); Hil hurren zen. (s.u. hurren5); Zafratu zuten eta hil hurren utzi. (s.u. zafratu1).
LBeh (2016-10-26): hilurren 37: Consumer 3, Berria 33, EiTB; hil hurren 15: Elkar 2, Berria 9, Argia 4; hil-hurren 18: Elkar 8, Consumer 2, Berria 3, Argia 3, DiarioVasco 2; hil urren 2: EiTB, Berria.
EPG: hilurren 16: Berria 2, Xabier Olarra 3, Harkaitz Cano 3, Xabier Amuriza 2, Karlos Zabala, Koldo Biguri, Imanol Unzurrunzaga, Josu Zabaleta, Karlos Linazasoro, Unai Iturriaga; hil hurren 23: Imanol Zurutuza 4, Monika Etxebarria 4, Edorta Jimenez 2, Bego Montorio 2, Iñigo Aranbarri, Karlos Zabala, Elena Touyarou, Urtzi Urrutikoetxea, Unai Elorriaga, Fernando Rey, Patxi Zubizarreta, Josu Zabaleta, Paddy Rekalde, Koldo Izagirre, Jon Muñoz; hil-hurren 14: J.K. Igerabide 2, Joseba Zulaika, Iñaki Segurola, Lopez de Arana, Karlos Zabala, Iñigo Aranbarri, Aingeru Epaltza, Xabier Amuriza, Joxean Elosegi, Jose Morales, Joxe Azurmendi, Ramon Saizarbitoria, Lutxo Egia; hil-urren 1, Josetxo Azkona.
BerriaEL2016: terminal 2. Hilurrena. Hilurreneko gaixoa, gaixo hilurrena edo gaixo terminala.
Adierazle egokia eta erabilia. EHk adibide gisa jasoa du, baina azpisarrera gisa jasotzea proposatzen du lantaldeak.
azpisarrera gisa jasotzekoa hil sarreran.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 |
AS
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 |
AS
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 |
AS
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z1:BatHizt | 1992-08-27 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
| Lantaldearen proposamena: | Z1:Hletra | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:01 |
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z3:IrEm | 1999-12-15 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
urakan 3: AB AmaE 2: "urakan gogorrak oi dauz zugatzak ausi", "Urakan gogorrak mendi goietatik Beor eta beiak bota dauz beera"; Azc PB: "gizon ta ontzi irunsten daben urakana".
hurakan 3: Etxde: "Atlantiko-ko hurakanekin, Txina-ko itsasoko tifoiekin eta Itxaropen Oneko Lurradarreko horma-uharteekin borrokan jardun eta gero"; HizkLiter: "Osa ezazu koadro hau irakurgaia kontutan hartuz. Titularea. Nork? Zer? Noiz? Non? Zergatik? Hurakan batek"; J.M. Elexpuru: "Hurakanak bezala astindu zuen apaizgai-ohi eta iraultzaile-berrien erdi inuzentzia Genovako giro 'lizunak'".
hurakan : DFrec 1, AB38 3, HiztEn; urakan : LurE, Euskalterm 6 // Ez dugu aurkitu ap. AB50.
urakan : EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE; hurakan : HiruMila, ElhHizt // Ez dugu aurkitu ap. XarHizt, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
a) erdal huracan / ouragan formen ordainak: aizebeltz : Casve FE, PMuj DCV (aize-beltz); aldagoi : Lur EG/CE, PMuj DCV; ekaitz : XarHizt, T-L LBF (- tempête), HaizeG FB; haizerauntsi : HiruMila, XarHizt (erauntsi), HaizeG FB (haize-erauntsi), PMuj DCV (aiz-erauntsi eta erauntsi); hurakan : HiruMila, ElhHizt; urakan : Lur EG/CE eta EF/FE; zirimola : HiruMila, Lur EF/FE, XarHizt, HaizeG FB, T-L LBF (eta - tempête: ekaitz), PMuj DCV (eta zirimol); zoperna : XarHizt; zurrunbilo : XarHizt, PMuj DCV (zurrunbillo) // Casve FE: kürübillo, aizeburrunba, tiribiti, maierronda // PMuj DCV: tulubio, txirimilo, aizetzar; b) es huracanado formarenak: PMuj DCV: zirimol-antzeko, tulubio-antzeko; vientos huracanados: zirimol-aizeak, aize eroak // Ez dugu aurkitu ohiko beste iturrietan.
es: huracan; fr (DLLF): ouragan; it (S. Carbonell): uragano; fig.: vento impetuoso; ca (DCC): huracà; en (Collins): hurricane; de (Langenscheidts): Orkan; es: huracanado; fr (DLLF): impétueux, euse; violent, e; viento huracanado: vent violent; it (S. Carbonell): uragano; (...) viento -: vento di uragano; ca (DCC): Ø; en (Collins): viento h.: hurricane wind, violent wind; de (Langenscheidts): orkanartig; es huracanarse; fr (DLLF): Ø; it (S. Carbonell): diventare uragano; ca (DCC): Ø; en (Collins): Ø; de (Langenscheidts): zum Orkan werden.
Ik. urakan.
h zal.
- [E301]: [nire ustez sartzekoa da] (1995-07-10)
- Erabakia: (H2.2 / 2011-01-25) Horrela aipatuko da hiztegian forma baztertua, ordaina ondoan duela.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-02-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-xe.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z9:OEH:AS | 2018-09-25 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: HURBIL-HURBILA (H). Muy cerca. "Hurbil hurbila da, c'est tout près, tout proche" H. Nere beldur izan gabe / yauts adi urbil-urbila. Elzb Po 182. Karkailaz ari zen beraz, Martinen sudurrari hurbil hurbila. Barb Sup 10. Gure sahetsean, gutarik hurbil-hurbila, errekako ura gurekin batean doha. JE Ber 40. Etsaia hurbil-hurbila dugu. Herr 8-11-1956, 1. Izan ginen urte batez Loiolan, Gipuzkoako Azpeitia herritik hurbil hurbila. Larre ArtzainE 302. Hain baiginen guhaur lurrari hurbil hurbila haziak izanak. Ib. 111
hurbil-hurbila [adb.] 2: Berria (hatsa senti daiteke hurbil-hurbila), Erlea (?) (izan zahartzaroa era heriotza hurbil-hurbila).
hurbil-hurbila [adb.] 28: Herria 25 (Eta hurbil hurbila Hitlerrek ez du bertzerik egin jendeak errez Juduak zirelakotz edo Rom jendetarik zirelakotz, bere pentsatzeko moldean, garbiketa bat egiten zuen), Monika Etxebarria 2 (Adolpheren begitarteak hor dirau, txokolate koloreko paretan bermaturik; hurbil-hurbila dirudi), Patziku Perurena (Tobera-mustra hori apailatu zute erretoretxeari hurbil-hurbila).
Esapide egokia Iparraldean; beraz, azpisarrera gisa jasotzekoa.
Azpisarrera gisa jasotzekoa hurbil sarreran.
Ipar.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-02-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
hurbilagotu, hurbilago(tu), hurbilagotzen. da/du ad.
hurbilagotu, hurbilago(tu), hurbilagotzen
-ago-tu.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-02-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
hurbilarazi, hurbilaraz, hurbilarazten. du ad.
hurbilarazi, hurbilaraz, hurbilarazten
-l(du)+a-.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-12-15 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
forma berri-egokia.
-bide.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-02-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
-etik/-danik/-dik.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB |
AS
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z2:MatHizt | 1995-02-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
| Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:02 |
eragiketa hurbildu, eragiketa aproximatu; zatiketa hurbildu.
hurbildu, hurbil(du), hurbiltzen. da/du ad.
AS gisa gehituz: hurbiltzeko(rik) ere .
hurbildu, hurbil(du), hurbiltzen.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:25 | 1999-12-15 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
HLEH-EuskHizt: AS / HiztEn: AS / LurE: AS / ElhHizt: AS / EskolaHE: AS
-n: -an.
hurbil sarrerari dagokion azpisarrera.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-02-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
AS
-eko/-go
-ko.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-12-15 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
HLEH-EuskHizt: AS / HiztEn: - / LurE: AS / ElhHizt: - / EskolaHE: AS
-ra.
hurbil sarrerari dagokion azpisarrera.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-02-09 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
hurbildik (+ -ll-, u-) 26 aldiz ageri dira: G 10 (Txill Let, Zait Plat, Vill Jaink, Gazt MusIx), IE 15 (He Gudu, Mih, Gy, Hb Esk, Elzb Po, Elzb PAd, Iratz, Mde Pr, Zerb Azk, Larz Senper), EB 1 (MEIG); hurbiletik (+ -ll-, u-) 16 aldiz: G 1 (Etxde JJ), IE 12 (EZ Man I, EZ Noel, Ax, SP Phil, Zby, HU Aurp, Barb Sup, FIr, JEtchep, Ardoy SFran), Zu 1 (Arch Fab), EB 2 (MEIG) eta urbilxeagotik behin (Vill Jaink); hurbildanik (+ hurbil danik) 17 ager.: IE (Dh, MarIl, Hb Esk, Dv Lab, Laph, Arb Igand, HU Aurp, JE Bur, Barb Sup, Ox), Zu 1 (AstLas).
(h)urbildik 5 aldiz jaso da: G 1 (Vill in Egan 1960), IE 1 (M. Landerretche in RIEV 1911), EB 3 (Lf Gure Almanaka 1970, Vill Sarrera in Cristaubaren icasbidea..., Txill Freinet-teknikak lilitegian); hurbiletik (+ urbilletik) 14 aldiz: G 1 (Vill Kataliñen gogoetak), EB-EgAs 13 (P. Xarriton, B. Urkizu, Oihenart Taldea, B. Oihartzabal, J. Suarez Barrutia, X. Gereño, I. Mendiguren, X. Mendiguren Bereziartu, J. Erzibengoa, Zabal 1976, Egin 1977, Egin 1990, Eguna 1990); hurbildanik behin (JE Med).
hurbildanik : DFrec 1; hurbildik : DFrec 2; hurbiletik : DFrec 2 eta urbilletik 1.
ez dugu aurkitu HiruMila, Casve EF, ElhHizt eta PMuj DCV hiztegietan.
AS
-etik/-dik/-danik (eta -eko/-go) banaketa argitzeko txosten sistematikoa landuko da.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:11 | 1995-02-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z2:IkHizt | 1993-03-25 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
| Lantaldearen proposamena: | Z2:MatHizt |
segida joerabakar hurbilkorrak, segida joerabakar konberjenteak.
lerro hurbilkorrak.
nahiz tradiziorik ez bide duen, beharrezkoa da, eta ongi eratua.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:20 | 1999-12-15 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
| Lantaldearen proposamena: | Z10: LBeh143 | 2020-05-19 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
ez dugu hurbilpen formarik aurkitu; ager. banakoak dira hurbiltze (SP Phil: "Zarena, Philothea, hurbiltze suerte guzien beldur, zenbat ere aphurrak baitira; eztezazula lausenguzkeriarik nihoiz ere paira zure aldean") eta urbilze (Mb IArg I: "Bidez igaro zen Jeriko zeritzan erri batetik; erri onetara urbilze berean arkitu zuen bidetik baztertua zegon itsu eskelle bat").
hurbilpen eta konposatuak 15: B. Urkizu ("Hizkuntzalaritzaren beste hurbilpen bat da"); Baga-bigaMat ("Egin dugun lanak hurbilpen baten esanahia du"); K. Fernandez ("Gure ikerketan errealitateranzko hurbilpena bilatzean, aldagai bi baino gehiago kontsideratuko ditugu"); X. Mendiguren B. 2 ("Aski da berak jarrai dezakeen eredu bat ematea, nahiz eta haren lehen hurbilpenek batere jatorrizkoaren antzik ez izan", "Poesia lirikoaren kasuan formarekiko hurbilpen moduren bati eutsi beharra dago"); OinEntz/3 2 ("1 cm sobra denez oraindik hurbilpen bat besterik ez da", "Balio bat edo bestea aukeratzea lortu nahi dugun hurbilpen-graduak esango digu"); I. Zuazo ("Hurbilpen zientifiko bat proposatzen du prozesu analitikoaren bidetik"); J. Berruezori omenaldia ("Bere ezagupen zabalak Historiatik Bizitzara ezartzen zuen hurbilpen kezkatia eginez"); Agenda 1990 ("Hurbilpen bat egin zen ahozko literaturaren forma nagusi eta errotuetara"); Demografia 1986 2 (adib.: "Informazio horiek lortzeko, atzera-begirako hurbilpen bat erabiltzen du inkestak"); V. Huici ("1876arte, jauntxo eta merkatarien arteko elkarketa edo hurbilpenetik urrun, hauek karlista / liberal dikotomiaren muturretan egoten ziren"); Zutabe 1993 ("Glotodidaktikaren alorreko kontzeptuekiko hurbilpena egin nahi da"); ELA/STV 1992 ("ELAk jarrera irekia mantendu behar du sindikalismo abertzalearen barruan hurbilpen handiago bat bultza dezaketen ekintzen aurrean"); (h)urbiltze eta konposatuak 14: J.J. Bergaretxe ("Betidaniko urbiltzea aintzat arturik, gaurko jakintzaren aurrerapenekin uztartu nai dute"); UZEI ("Estatu kideen arteko hurbiltze bat lortu"); J. Kortabarria ("Problema askotan, hemen goiko hurbiltzerako metodoa baino zehatzagoren bat erabiltzea gogokoagoa egiten da"); N. Balluerka ("Gizarte horrentzat postulaturiko izaera nazionalezko 'ideiala'rekiko hurbiltze bat lortu nahi zuten"); B. Urkizu ("Hurbiltze honen gainean eraikitako sistemetan gauzatu beharrekoak dira"); M. Orbe ("Kanpaina honen inguruan sor zitezkeen iniziatiba, ekintza jaialdi, mobilizazio, talde ta pertsonen arteko hurbiltze, kontzientziatze... eta abarri buruzko ametsak"); M. Arrieta 3 (adib.: "Poesia azken finean, danetarako hurbiltze bat da"); J. Haritschelhar ("Egiazko hurbiltze zientifiko bat"); Eutsi/1 ("Hurbiltze adlatiboa: Iruñerantz; Donostiarantz"); GIE ("Ikastolei publiko eta doakoa izateko hurbiltze aukera [...] ematea"); G. Ansola 2 ("... aurrerapen estimagarriak eta iraunkorrak lortu behar direla elkar hurbiltze-bidean", "Elkar hurbiltze-higidura zenbaterainokoa izan den aztertuko da").
hurbilpen : AB50 1; Euskalterm 1; hurbiltze : DFrec 4; AB38 3 (hauetan h. tresna, h.-abiadura); LurE; Euskalterm 13 (hauetan h. esperimental, h.-angelu, -erreakzio, -ibilaldi, jokabide, -mugimendu, -leiar, -lente, -politika) // Ez ditugu aurkitu ap. HiztEn.
hurbiltze : EuskHizt; HiruMila; PMuj DVC (u-); urbilpen : PMuj DVC // Ez ditugu aurkitu ap. ElhHizt; EskolaHE; Lur EG/CE eta EF/FE; Casve EF; HaizeG BF; Lh DBF; DRA.
hurbilpen 1 iz. Hurbiltzea, hurbilketa. 2 iz. [Oharra: Euskaltzaindiak, hurbilpen-ek euskara idatzian izan duen erabilera kontuan harturik, 1. adieraz bestelakoetan hitz hori ez erabiltzea gomendatzen du; ik. planteamendu; ikuspegi; ikuspuntu...].
hurbilpen 143.
hurbilpen 42.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
Debekua bere horretan uztea proposatu da ingelesezko approachen eraginez ageri delako espezialitate-testuetan.
-pen/-tze.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:11 | 1995-02-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-02-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-txo leku-denborazkoetan.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:34 | 1999-12-15 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:20 | 1999-12-15 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-tze/-pen.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-12-15 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: hurbilsko / LurE: - / ElhHizt: hurbilsko / EskolaHE: -
-xko.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z1:Hletra | 1995-02-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
| Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:06 |
izond. eta iz. / AS: lagun hurko.
lagun hurko.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-02-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4B:EEBS:005 | 2003-05-13 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu hurra interjekziorik.
hurra 5: X. Diaz 3 ("Hurra! Jejejejeje! Hip-hip-hurra! Hip-hip-hurra!"), X. Mendiguren B. 2 ("Hip, hip, hip! Hurra! —oihu egin ondoren", "berriz ere guztiek oihu egin zuten: —Hip, hip, hip! Hurra!").
Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm.
urra : DRA (1 voz con que se llama a gallinas y palomas; 2 avellano; 3 la avellana; 4 hurra, interj. de alegría y entusiasmo; 5 aves en general, especialmente las gallinas y palomas; 6 cercano, próximo; 7 el próximo, el pariente), PMuj DVC (1 voz para llamar a las gallinas, palomas; 2 hurra! interj.; 3 ave, volátil; 4 la avellana; 5 el próximo, el pariente próximo) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF.
EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
aski nazioartekoa da (cf. es, fr, en), eta onartzekoa iruditzen zaio lantaldeari.
interj.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z1:Hletra | 1995-02-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
hurran /hurbil/.
Ipar. 1 'hurbil'. 2 '-tzeko zorian': hil hurran da; zeren akabatu hurran baita eguna / AS: hurraneko.
hurraneko
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-02-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
hurrandu, hurran(du), hurrantzen. Ipar. 1 da/du ad. 'hurbildu'. 2 da ad. 'hilzorian egon'.
hurrandu, hurran(du), hurrantzen.
- [E208]: 2. 'hil-zorian egon' (aurreko oharra onartuz gero).
- Erabakia: Batzordea (JAA, MA, IS): ez da onartu.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-02-09 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
AS
-ko leku-denborazkoetan.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-02-09 | Bigarren mailan onartzekoa |
h. hur 2.
Ik. hur.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | EArau | 2012-05-08 | |
| Lantaldearen proposamena: | Z4B:EEBS:003 | 2006-01-10 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Ik. OEH argitaratuan hurrean azpisarreraa, a) Ub ("Zeren, zion, Zeruetako Erreinua urrean dagoan", "Iltzeko urrean arkitzen"), Mg CC ("Sugeren bat ekusten badezu urrean"), Añ EL ("Kondenetako zorian ta urrean dagozanakaitik"), Astar ("Bertan sartzeko ain urrian gagozanian"), Izt C ("San Migelko ugartearen urrean"), Ur MarIl ("Zuzenduten da urrian eguan Jesuiten konbentu batera"), Lard (Jerusalendik urrean zegoan iturri-ondo batera"), Bil ("Proga emango nizun eguna / arkitzen zala urrian"), Arr GB ("Goloren urrean"), Aran SIgn ("Billatu zuen uritik urrean aitzune ezkutatu bat"), Camp EE 1883b ("Aiñ urrean dago eriotza?"), AB AmaE ("Baña bizi zan arerio bat bere urrean"), Azc PB ("Belenik urrean"), Ag AL ("Alkarren urrean ioan dira?"), Ezale 1897 ("Erleak euren kutxan urrean dagozanean"), Echta Jos ("Baso-etxe baten urrean"), Alz Ram ("Nere biotzaren urrean egon arren"), Enb ("Ugazaba badauko etxetik urrian"), Tx B ("Ormaiztegitik urrian"), Kk Ab ("Bide kurutzen urrian"), Otx ("Ekatxa urrian zan noonon"), TAg Uzt ("Ziztualdi berriak ebaki zun aizea an urrean"), Zait Sof ("Eriotza urrean, beren biziaren amaia dakustenean"), Mde Pr ("Hurrean bizi zen"), Bilbao IpuiB ("Ba ebillen beste "pizti" bat be dantzan naiko urrean"), BEnb NereA ("Xabierren ez da euskerarik, / ez Iruñatik urrian"), Erkiag BatB ("Zaratea susmau eben euregandik urrean"), NEtx LBB ("Mai bat leiotik urrean"), Uzt Sas ("Gabonak dira urrian"), eta aip. fB Ic, JJMg BasEsc, Urruz Urz, AzpPr, Itz Azald, Arrantz, Lab EEguna, Gand Elorri, Etxba Ibilt // Zuzaeta ("Munduben asierarik lau milla urte urrian igaro ezkero agertu zan mundura"), Mg PAb ("Ze atsegiña laurogei urte urrian dituban andrakumiarentzat!"), Lard ("Iru illabete urrean emen egin zituen"), AzpPr ("Urtia franko dauka / orrek bizkarrian, / irurogei ta amar / noski urrian"), Tx B ("Milla zortzireun irurogei ta / hamalau urte urrian, / lenengo plazan kantatu nuen / nik Ernaniko lurrian"), Otx ("Badira ixango urrian iru illabete") // Or Eus ("Odeirik bada sabel gorririk, / samurtuko ditu, urrean"); b) Mg PAb ("Esaten ere zaio zakurra, esan nai du zaukorra, edo zauk-urra, adierazotzeko zaukaria dala, edo zauka urrean duela!), Azc PB ("Eta esateko gero baietza / eztauko minik urrean [neskeak]"); c) `posiblemente, probablemente': AB AmaE, A BeinB, Kk Ab I, Altuna, Or Tormes, Enb, Otx, Erkiag Arran, Akes Ipiñ // AB AmaE, Azc PB; eta hurrean hurrean : fB Ic III.
cf. 'hurrean, hurbil' eta 'hurrean, seguru asko' adieretako urrian : Euzkadi 1930 ("Dan apala, esaten eben ao batez bere urrian ibilli izan diran gustijak"), KarmArgia 1934 ("Urrutidatzi au etxaken atsegingarri izango gure mixiolariei? Bai, urrian").
urrian : LurE (adib. gisa) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, Euskalterm.
urrian : EuskHizt - EskolaHE (adib. gisa: Mitxelenarena jasoz), DRA (1 cerca; 2 probablemente) // Ez dugu aurkitu ap. ElhHizt, HiruMila, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, PMuj DVC.
HiztHand: - / ElhHizt: - / EskolaHE: adib. gisa
hurrean da euskara batuan dagokion forma (eta arautua da); forma horren adierak azaltzean, hemengo hau ere jasotzekoa dela uste du lantaldeak, hau da: "adlag. 1 'hurbil'. 2 Bizk. 'beharbada; seguru asko'".
- Erabakia: (H2.2 / 2011-10-26) Onartu da: hurrean adlag. Bizk. `beharbada; seguru asko' azpisarrera gisa hur sarreraren barruan.
- Erabakia: AS/MU (2012-05-08): sarrera propioa izango du hurrean formak, ez hur sarreraren azpisarrera.
- Erabakia: EBB (1997-05): hurrean, hurreko, hurrera, hurretik kendu dira.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | EArau | 2012-05-08 | |
| Lantaldearen proposamena: | Z4B:EEBS:003 | 2006-01-10 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Ik. OEH argitaratuan hurrean azpisarreraa, a) Ub ("Zeren, zion, Zeruetako Erreinua urrean dagoan", "Iltzeko urrean arkitzen"), Mg CC ("Sugeren bat ekusten badezu urrean"), Añ EL ("Kondenetako zorian ta urrean dagozanakaitik"), Astar ("Bertan sartzeko ain urrian gagozanian"), Izt C ("San Migelko ugartearen urrean"), Ur MarIl ("Zuzenduten da urrian eguan Jesuiten konbentu batera"), Lard (Jerusalendik urrean zegoan iturri-ondo batera"), Bil ("Proga emango nizun eguna / arkitzen zala urrian"), Arr GB ("Goloren urrean"), Aran SIgn ("Billatu zuen uritik urrean aitzune ezkutatu bat"), Camp EE 1883b ("Aiñ urrean dago eriotza?"), AB AmaE ("Baña bizi zan arerio bat bere urrean"), Azc PB ("Belenik urrean"), Ag AL ("Alkarren urrean ioan dira?"), Ezale 1897 ("Erleak euren kutxan urrean dagozanean"), Echta Jos ("Baso-etxe baten urrean"), Alz Ram ("Nere biotzaren urrean egon arren"), Enb ("Ugazaba badauko etxetik urrian"), Tx B ("Ormaiztegitik urrian"), Kk Ab ("Bide kurutzen urrian"), Otx ("Ekatxa urrian zan noonon"), TAg Uzt ("Ziztualdi berriak ebaki zun aizea an urrean"), Zait Sof ("Eriotza urrean, beren biziaren amaia dakustenean"), Mde Pr ("Hurrean bizi zen"), Bilbao IpuiB ("Ba ebillen beste "pizti" bat be dantzan naiko urrean"), BEnb NereA ("Xabierren ez da euskerarik, / ez Iruñatik urrian"), Erkiag BatB ("Zaratea susmau eben euregandik urrean"), NEtx LBB ("Mai bat leiotik urrean"), Uzt Sas ("Gabonak dira urrian"), eta aip. fB Ic, JJMg BasEsc, Urruz Urz, AzpPr, Itz Azald, Arrantz, Lab EEguna, Gand Elorri, Etxba Ibilt // Zuzaeta ("Munduben asierarik lau milla urte urrian igaro ezkero agertu zan mundura"), Mg PAb ("Ze atsegiña laurogei urte urrian dituban andrakumiarentzat!"), Lard ("Iru illabete urrean emen egin zituen"), AzpPr ("Urtia franko dauka / orrek bizkarrian, / irurogei ta amar / noski urrian"), Tx B ("Milla zortzireun irurogei ta / hamalau urte urrian, / lenengo plazan kantatu nuen / nik Ernaniko lurrian"), Otx ("Badira ixango urrian iru illabete") // Or Eus ("Odeirik bada sabel gorririk, / samurtuko ditu, urrean"); b) Mg PAb ("Esaten ere zaio zakurra, esan nai du zaukorra, edo zauk-urra, adierazotzeko zaukaria dala, edo zauka urrean duela!), Azc PB ("Eta esateko gero baietza / eztauko minik urrean [neskeak]"); c) `posiblemente, probablemente': AB AmaE, A BeinB, Kk Ab I, Altuna, Or Tormes, Enb, Otx, Erkiag Arran, Akes Ipiñ // AB AmaE, Azc PB; eta hurrean hurrean : fB Ic III.
cf. 'hurrean, hurbil' eta 'hurrean, seguru asko' adieretako urrian : Euzkadi 1930 ("Dan apala, esaten eben ao batez bere urrian ibilli izan diran gustijak"), KarmArgia 1934 ("Urrutidatzi au etxaken atsegingarri izango gure mixiolariei? Bai, urrian").
urrian : LurE (adib. gisa) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, Euskalterm.
urrian : EuskHizt - EskolaHE (adib. gisa: Mitxelenarena jasoz), DRA (1 cerca; 2 probablemente) // Ez dugu aurkitu ap. ElhHizt, HiruMila, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, PMuj DVC.
HiztHand: - / ElhHizt: - / EskolaHE: adib. gisa
hurrean da euskara batuan dagokion forma (eta arautua da); forma horren adierak azaltzean, hemengo hau ere jasotzekoa dela uste du lantaldeak, hau da: "adlag. 1 'hurbil'. 2 Bizk. 'beharbada; seguru asko'".
- Erabakia: (H2.2 / 2011-10-26) Onartu da: hurrean adlag. Bizk. `beharbada; seguru asko' azpisarrera gisa hur sarreraren barruan.
- Erabakia: AS/MU (2012-05-08): sarrera propioa izango du hurrean formak, ez hur sarreraren azpisarrera.
- Erabakia: EBB (1997-05): hurrean, hurreko, hurrera, hurretik kendu dira.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-02-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
AS
-ko leku-denborazkoekin.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z1:BatHizt | 1995-02-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
| Lantaldearen proposamena: | Z1:Hletra | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:04 |
AS: hurrena, hurren arte, hurrenez hurren, hurrenik.
hurren arte, hurrena, hurrenik, hurrenez hurren.
- [E202]: [baina -urren ] (1993-02-09)
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 |
AS
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:10 | 1995-02-09 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
AS
-a adlag.gilea.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:09 | 1995-02-09 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
AS
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z2:HBB | 1995-02-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
| Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:01 |
AS gisa gehituz: hurrengoan .
-eko/-go.
- [E210]: 1- Azpisarrerak erantsi: hurrengo(ra) arte. hurrengo bate(a)n. || 1- Hizkuntzarentzat aberasgarriak dira. 2- Lexikalizazio maila handikoak dira.
- Erabakia: (H2.2 / 2010-02-22): Forma berririk ez da orain erantsiko, eta bere horretan utziko dira lehen itzulikoa eta lantaldeak proposatu duena.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EOh | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z9:OEH:AS | 2018-06-12 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
| Lantaldearen proposamena: | Z11:EHL | 2022-04-12 | Adibide gisa onartzekoa |
OEH: HURRENGO ARTE (V, G; urrengoorarte V-ger; urrungoarte V-ger; urringuarte V-gip). Ref.: A (urrengo); Etxba Eib y Elexp Berg (urrengo arte); EAEL 234. "Fórmula de despedida: hasta otra vez. Urrengo arte guztiori!" Etxba Eib. Urrengo arte, illoba. Moc Damu 14. Agur guztiori, urrengorarte. Echta Jos 133. Ezagun ta adiskideai goraintzi ta eskumuñak eman. Urrengoarte. A Ardi 7. Agur, Patxo, urrengorarte! Bilbao IpuiB 135. Urrengorarte ba. Erkiag BatB 49. Bakoitzak bere trasteak artu eta "urrengo arte" esan alkarri. BBarand 98. v. tbn. Zendoia 224. Urrengora arte: Canc. pop. in BBarand 65. Urrengorarte: Alzola Atalak 121 Elkarri agur egin zioten urrengorarte. Ldi IL 94. "Urrengo arte" agur-eginda, laster aldendu zan andik. TAg Uzt 211 Urrengorarte itxaron egin biarko. Otx 30. Zer egingo dozu ba! Urrengorarte itxaron bearko dozu. Bilbao IpuiB 43
def: hurrengo 1 adj. Hurren datorrena, ondo-ondotik datorrena. Hurrengo kapituluan ageriko den bezala. Hurrengo urteko urtarrilean hil zen. Sunbillatik hurrengo herriraino. Lehenbizikoak hurrengoari ez dio deus esan. Ikus 284. orrialdean eta hurrengoetan. || Kontuz, bada, hurrengorako. Hurrengora arte: hurrengo arte //adib: adio 1 interj. Joatean agurtzeko erabiltzen den hitza. Ik. agur. Adio ene maitea, adio sekulako. Adio, hurrengo arte.
hurrengo arte 7: Berria, EiTB 4, Jakin 2.
hurrengo arte 5: Berria, Jon Arretxe, Iban Zaldua, Joxemari Urteaga, Joxemari Iturralde.
hurrengo 1 adj. Hurren datorrena, ondo-ondotik datorrena. Hurrengo kapituluan ageriko den bezala. Hurrengo urteko urtarrilean hil zen. Sunbillatik hurrengo herriraino. Lehenbizikoak hurrengoari ez dio deus esan. Ikus 284. orrialdean eta hurrengoetan. || Kontuz, bada, hurrengorako. Hurrengora arte: hurrengo arte. || (-en atzizkiaren eskuinean). Apezpikuaren hurrengo elizgizonak direlako apaizak. Erregeen hurrengo bigarren igandeko irakurraldia. Odolik ez duten hutsaren hurrengo iratxoak.
Adibide azaldua da eta, beraz, azpisarrera gisa jasotzekoa.
Adibide soil gisa utzi, azalpena kenduta
Azpisarrera gisa jasotzekoa hurrengo sarreran.
- [E210]: 1- Azpisarrerak erantsi: hurrengo(ra) arte. hurrengo bate(a)n. || 1- Hizkuntzarentzat aberasgarriak dira. 2- Lexikalizazio maila handikoak dira.
- Erabakia: (H2.2 / 2010-02-22) Forma berririk ez da orain erantsiko, eta bere horretan utziko dira lehen itzulikoa eta lantaldeak proposatu duena.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EOh | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z9:OEH:AS | 2018-07-17 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: HURRENGO BATEAN (A, que cita el ej. de Mg PAb). En otra ocasión (futura). Zuk aterako bazendu ardaua zeure kostura, urrengo baten esango zenduke barberu ta zirujaubak diriala dollor, prestubez, zikotz batzuk. Mg PAb 53 (Azkue traduce "en la primera ocasión"). Zuen txanda izango da / urrengo batian. Xe 290. Urrengo batean beste zerbait emango diyozu. Moc Damu 25. Emakumeak urrengo baten egingo dute beren eginkizuna. Ag G 21. Urrengo baten bere baimenaz / esango ditut bestiak. Urruz Zer 78. Ez da bearrezkoa. Urrengo batean emango dirazu. Muj PAm 72. Egin dezagun ala, urrengo batean egunkariareriko gertu-lanak gaurtik, nere aburuz, nola asi diteken azalduaz. Ldi IL 72. Urrengo batean erantzungo diot zure galdeari. TAg Uzt 61s. Urrengo batean neronekin eramango aut. Etxde JJ 42. Ia noiz ikusi al dogun alkar urrengo baten be. Bilbao IpuiB 277. Bainan orduan lan egin behar zuan. Hurrengo batean eginen zizkion nahi aña. Osk Kurl 41. Urrengo baten nere ondora / beldurrik gabe etorri. In Uzt LEG I 188. v. tbn. Yanzi 113. Urrengo baten: MendaroTx 201. En otra ocasión posterior. Bultzada batez buruz bera bota zun ormagainetik [...]. Urrengo batean, berriz, jostorratz aundi bat erdialderaño sartu zion [...] beste mutiko bateri. TAg Uzt 64s. Urrengo batean ala ari zitzaizun. Anab Poli 129. Eta urrengo batean, ostikadea emon eustan uzkian Olarratz jaunak. Erkiag BatB 83. Amar-amabost urtian eztozu izan eriotzarík etxian, baña urrengo baten bost urte barruan bi edo iru subertau jatzuz. Gerrika 186.
adib: hurrengoan 1 adb. (Etorkizun den denboraz mintzatuz). Hurrengo aldian; beste egunen batean. Asko da gaurko; hurrengoan ikasiko dugu gainerakoa. Hurrengoan berri hobeak izango ahal ditugu! Noiz etorri behar du aitak? hurrengoan etorriko da. Hurrengoan hitz egingo dugu horri buruz. || Hurrengo batean ekarriko dizut.
hurrengo batean 136: ElCorreo, Deia 4, Elhuyar, Elkar, Consumer 6, Berria 27, EiTB 52, Jakin 3, Argia 14, Laneki, Erlea 3, DiarioVasco 13.
hurrengo batean 83: Berria, Bernardo Atxaga, Unai Elorriaga, Imanol Unzurrunzaga, Rafa Egiguren, Koldo Izagirre, Mirentxu Larrañaga, Ramon Saizarbitoria, Imanol Zurutuza, Jon Alonso
Azpisarrera gisa jasotzekoa izan liteke azpiadiera, hurrengoan bezala.
Azpisarrera gisa gehitzekoa hurrengo sarreran.
- [E210]: 1- Azpisarrerak erantsi: hurrengo(ra) arte. hurrengo bate(a)n. || 1- Hizkuntzarentzat aberasgarriak dira. 2- Lexikalizazio maila handikoak dira.
- Erabakia: (H2.2 / 2010-02-22) Forma berririk ez da orain erantsiko, eta bere horretan utziko dira lehen itzulikoa eta lantaldeak proposatu duena.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:13 | 1999-12-15 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
ez dugu landu.
(h)urrengoan 24: A BeinB: "Urrenguan ez kolkuan gorde, barrurago baiño"; Euzkadi 1916-1932 arteko 3, adib.: "Oraingoan geratu gera itz neurtuekin, urrengoan oyen eta beste euzko-pestaren bat", "Berriz ere atzerri-aldera! Bai, atzerri-aldera berriz ere; baña ez orain urrengoan bezela bero galdatan, otzak dardaraz baizik"; Kk: "niretzako ipinten dauzan itzak be euzkeraz egiteko urrenguan, erderiaz apur bat esker nabil-ta"; El Día 1936 3, adib.: "Baña urrengoan kontuz gero"; A. Zavala: "berriz bandera botatzen bazuten, urrengoan beren buruetan sartu ta altxako zuala"; M. Manzisidor: "urrengoan, zuk nai dezun erara maniatua jarriko dizu [aragia]"; Bizi OEO/5: "Geroago... urrengoan"; Ataño MLanak: "Urrengoan suerte obea izango al zuen"; Goiz-Argi 1983: "Urrengoan sakonago gauza auek guztiak"; J. Aierbe: "Urrengoan, ordea, 'orrazte' lanetan asten zeratenean, obekiago egin gauzak mesedez"; J. Arostegi: "Urrengoan gai onen bukaera"; Oinarri/2: "Ea hurrengoan galtzak esnatuta eta ondo janzten dituzun, alproja alena!"; Jalgi hadi/2: "Horrela ikasiko duzue eta hurrengoan hobeto zerbituko duzue"; I. Irizar: "batean herriko neska batekin eta hurrengoan kanpokoarekin"; J.L. Lekunberri: "Hurrengoan -pentsatu zuen- kontuzago ibiliko naiz"; MAtx: "Txillardegi ala Sarasola hurrengoan"; X. Kintana: "Hurrengoan ere berdin gertatzen bada, literatur saria gabe, hobe jarriko balute klausula bat hau esanik: 'Elizgizonentzat bakarrik'"; F. Ibargutxi: "Datorren igandean eta, batez ere, hurrengoan, eguraldia lagun, Ernioko bazterrak zinta, ume eta txandalez beteko dira berriro"; I. Uharte: "Kalean ikusten dudan hurrengoan ordua galdetuko diot"; Kezkak 1987-88: "Zentratzen saiatu behar dut, eta hurrengoan kafe gutxiago hartu"; (h)urrengoko 6: J. Ortaraz: "Hurrengokoak dira: Ugaztunak / Hegaztiak / Narrastiak..."; Maileg: "Autoreetan badira hurrengokoak bezalakoak..."; Idazleen II Ihardunaldiak: "Baliteke gauden legealdian... eta baliteke hurrengokoan izatea"; Gure Erria 3: "abadeak umeai itaundu eutsen, ia urrengoko egunean ze mezetara etorteko asmoa eukien", "Urrengoko goizean (...) ogean ilda topau eban", "edari larregi urdaillean sartu ta urrengoko egunerako gorputza bizkorra ta indartuta euki bearrean sapatu arratsaldean baño narrazago".
hurreneko edo hurrengo : LurE; hurreneko : HiztEn; hurrengo : HiztEn; hurrengoan : DFrec 18 (eta urrengoan 1), Euskalterm 1; urrengoko : DFrec 3 // Ez dugu aurkitu ap. AB38, AB50.
hurreneko : HiruMila, Lh DBF, DRA (eta urreneko), PMuj DVC (urreneko); hurrenengo : DRA; hurrenengoan : Lh DBF, DRA; hurrenenko : DRA, PMuj DVC (urrenenko); hurrengo edo hurreneko : EuskHizt, EskolaHE; hurrengo : HiruMila, ElhHizt, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF; hurrengoan : EuskHizt (adib.), HiruMila (adib.), PMuj DVC; urreneneko : PMuj DVC // Lh DBF: hurrenekoan, hurrentkoan // Ez ditugu aurkitu ap. HaizeG BF.
HLEH-EuskHizt: adib. / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-n: -an.
hurrengo sarrerari dagokion azpisarrera.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 |
AS
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-02-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | EHL | 2024-12-11 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
ordena alfabetiko forma aztertzean ohiko lexia gisa jasotzeko proposatua.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-12-15 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
-tsu.
adlag.
Ipar.
g.er.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-02-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
AS
-ra leku-denborazkoekin.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:04 | 1995-02-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
hurreratu, hurrera(tu), hurreratzen. da/du ad.
hurreratu, hurrera(tu), hurreratzen.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-02-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
AS
-tik leku-denborazkoekin.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB |
(hizkuntza).
-era.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z1:HBB | 1995-02-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
urretx 5: B 2 (Erkiag Arran, Alzola Atalak); G 3 (Ibiñ Virgil); urritx B 1 (Mg PAb); urritz 13: B 1 (Gand Elorri); G 10 (Izt C, Or Mi, TAg Uzt, Uzt Sas, Berron Kijote, Ibiñ Virgil; Vill Jaink: "urritz-makilla"); IE 2 (Elsb Fram, Etcham); urrutx Er 3 (Mdg).
urretx EB 1 (A. Arejita: "urretx adar"); urritz 11: G 3 (J. Garmendia, J. Gaztañaga); EB 7 (B. Atxaga, J. Agirre, J. Aierbe, Elhuyar, Erdiko zikloko euskararen programakuntza, J.M. Barandiaran: "urritz adar"); IE 1 (P. Saragüeta: "urritz makila"); urrutx Zu 1 (F. Hastoy).
urritz : DFrec 2, AB38 8, AB50 2; hurritz : HiztEn-LurE, Euskalterm 2.
Ik. Izendegia: hurritz; hurrondo : Corylus avellana.
Corylus avellana.
h zalantzazkoak (ik. hur 1).
Corylus avellana (landare-espeziea, basatia).
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-02-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Corylus avellana.
Corylus avellana (landare-espeziea).
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-02-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-02-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-12-15 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: AS / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: AS / ElhHizt: + / EskolaHE: AS
-ka.
adlag.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1995-02-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
hurruparazi, hurruparaz, hurruparazten. dio ad.
hurruparazi, hurruparaz, hurruparazten.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-12-15 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
iz.
hurrupaka edaten duena.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z1:Hletra | 1995-02-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
(h)urrupa(tu) (+ hurrupaka, hurrupari, kafe hurrupa; urrupaketa...) 49 aldiz azaldu dira: IE-ZuAm 43 (Lç, EZ Man I, INav, Tt Onsa, Dv Dial, Hb Egia, HU Zez, Laph, Ox, Barb Sup, Barb Leg, Iratz, JE Ber, JE Bur, JEtchep, Mde Po); eta G 6 (Txill Let, Ibiñ Virgil, Or Aitork, Or QA); zurrupa(tu) formek 12 ager. dituzte: G 10 (Xe, AzpPr, Tx B I, Tx B II, EusJok, Ibiñ Virgil, Vill Elorri, Lab SuEm, Anab Aprika), IE 1 (Mattin) eta EB 1 (MEIG); xurrupa(tu) formak 6 aldiz azaldu dira: G 3 (Or Eus, Vill Jaink) eta EB 3 (Mde HaurB); txurrupa (eta ardo txurrupa) formak 4 aldiz agertu dira, G (Ill Testim, Or Eus, Salav, NEtx Antz); zurrusta (zurrust egin, zurrustadaka..) forma 'zurrupada' adierarekin 12 aldiz azaldu da: B 5 (Otx, A BGuzur, Ag Kr), G 3 (Ag G, Or Poem, Zait Plat), IE 2 (JE Bur, JE Ber) eta EB 2 (Arti MaldanB, MEIG). Cf. gainera: zurrustada (Erkiag BatB); lo-zurruztada (Etxba Ibilt); ur- xurruxta , negar- zurrusta (Or Poem, Or Aitork).
hurrupa - (hurrupaka, hurrupaketa, hurrupatu...) 15 aldiz azaldu da: IE 4 eta EB 11; urrupari eta urrupatu formek agerraldi bana dute, IEan eta EBan; zurrupa- (zurrupada, zurrupatu ) formek 13 agerraldi dituzte: B 2, G 1, EB 9 eta EgAs 1; txurrupa- (txurrupatu eta ardo txurrupa) formak 3 aldiz azaldu dira, G 2 eta EB 1; cf. halaber: lo zurrustada (J.J. Arrizabalaga); ur-zurrust (M. Manzisidor).
DFrec: hurrupa (1), zurrupatzaile (2); AB38: hurrupa (1), hurrupaketa (2), hurrupakuntza (4), hurrupatu (3), hurrupatzaile (2), zurrupailu (1), zurrupatu (8), zurrupatzaile (1); AB50: hurrupakuntza (2), hurrupatu (1), hurrupatzaile (1), zurrupatu (4); Euskalterm: hurrupaketa (5), hurrupakuntza (2), hurrupatu (2), hurrupatzaile (3), zurrupakia (3), zurrupatu (1); LurE: hurrup, hurrupa, hurrupari, hurrupatu, hurrupatze, zurrupatu; HiztEn: hurrup, hurrupa, hurrupaka, hurrupari, hurrupatu, zurrupada, zurrupakari, zurrupaketa, zurrupatu, zurrupatzaile.
hurrupatu, hurrupa(tu), hurrupatzen. du ad.
hurrupatu/zurrupatu banaketa argituko da, oraingoz forma biak zein bere aldetik eskainiz.
hurrupatu, hurrupa(tu), hurrupatzen.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:22 | 1999-12-15 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
HLEH-EuskHizt: adib. / HiztEn: AS / LurE: - / ElhHizt: AS / EskolaHE: adib.
huts 1 sarrerari dagokion azpisarrera.
zerbait hobe da hutsa edo hutsaren hurrengoa baino.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau75 | ||
| Araua: | Z3:EArau83 |
AS
lagun sarrerari dagokion azpisarrera.
hurko sarrerari dagokion azpisarrera.
- [E210]: 'Hurko sarreraren azpian, lagun hurko hori azaltzen da. Agian komeni da lagun sarreraren azpian berriz hori gogoratzea'.
- Erabakia: BAgiria (1998-03-27): 'Onartu da lagun hurko azpisarrera eranstea lagun sarrerari'.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z9:OEH:AS | 2019-06-13 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: ORAIN HURRENA. (Parece que sólo (b) puede tomarse como expr. hecha). a) Próxima vez. Orain amabi urte omen zun / piska bat alborotua, / ez jakin orain urrena berriz / noizko daukan gorrotua [itxasuak]. Arrantz 79. Seguidamente. Izarre laisterkari ederra / goratu degu aurrena, / eta beste bat aitatu biar / genduke orain urrena. EusJok 170. Orain urrena bear genduke / etxekoandrea koplatu. In BBarand 67. b) "(Gc), lo más recientemente" A. Aragi egosia; usaia ere berri; / orain urrena noiz jan zun ezin igarri. Or Eus 369. Orain urrena ikusi zinduedanean umekondo batzuk ziñaten. TAg Uzt 155. "Orain urrean (V, G), à présent dans la proximité, ces jours présents" H.
orain hurrena 15: Argia 4 (Orain hurrena, horien arteko gidaritza partekatua ezarri behar da), Elkar (Lanbro finak eta uraren hurbilak orain hurrena itsasoan bainatu zenekoak dakarzkiote gogora, urruti izanagatik itsaso honetan bertan baitzen), Consumer (Gailu mugikorrentzat Applek orain hurrena atera zuen bertsioarekin, jada ez zen behar iTunes aplikazioa zeukan ordenagailurik iPhonea aktibatu eta erabiltzen hasteko, eta orain ere ez da behar), Berria 3 (Orain hurrena, Baionako suprefetak atzera bota zuen erabaki hori bera, esanez erakunde publikoek ezin dutela diruz lagundu hezkuntza pribatua), EiTB 4 (Orain hurrena, Denoueixen taldeak eskuratu zituen lau garaipen segidan Anoetan. 2003. urtea zen, azpitxapeldun geratu zeneko hura), Jakin (Euskara Iñaki Martinez de Lunak azaldu du orain hurrena ideia horiframing-ari buruzko Bataldizkariko artikulu batean sarritan alderdi negatibo edo ilunekin lotua agertzen zaigu hedabideetan), DiarioVasco (Garaiz iritsi, elizan sartu eta erdialdean eseri nintzen, orain hurrena -duela urte eta erdi- egindako bisitaldi zirraragarria berrituz).
orain hurrena 16: Berria 5 (Otsailaren 25a arte astean zehar jokatu beharreko partidarik ez duela izango kontuan hartuta, orain hurrena dituen partidak erabakigarriak izan litezke postu erosoagoetarako bidea egiteko), Matias Mujika 3 (Orain hurrena ikusi ginenetik denbora guztian edan besterik ez dut egin eta zubi azpian lo egin, gure klaseko guztiak bezala), Patziku Perurena 2 (Orain hurrena, giltzurdin batetik arrunt gaizki omen dabilela Sara, eman didate aditzera Goenkalen), Pako Aristi 2 (Niri belarriak adierazten dit orain hurrena joan nintzenetik gaurdaino herria zenbat hazi den), Mirentxu Larrañaga (Aizu, Gerald - esan zuen Minot jaunak, eta han hasi zen, kontu-kontari, orain hurrena izandako golf-saioa zuloz zulo azaltzen), Joxerra Garzia (Orain hurrena, berriz, kalean topo egin genuen), Anjel Lertxundi (Orain hurrena, emakume eder hura botila bat ardo eskuan zuela nire leihotik barrura sartu zenean - ametsek errealitatean balebiltza bezala eragiten diote gure erreakzionatzeko ahalmenari -, ez nuen jakin deabrua zen ala zeruak eskaintzen zidan opari bat...), Bernardo Atxaga (Orain hurrena ikusi nuenean umetxo bat zuan." "Denborak aurrera egiten dik", esan nion).
Adberbio-sintagma lexikalizatua denez, komeni da azpisarrera gisa jasotzea.
Azpisarrera gisa jasotzekoa orain sarreran.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z9:OEH:AS | 2019-05-14 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: ORAIN HURRENGO. a) "Últimamente" A Apend (es muy probable que se trate de lo mismo que b). b) "La última vez. Oiñ urrengo Donostian izan giñanian ederto ibilli giñan" Etxba Eib. "Oiñurrengo, por última vez. Oiñurrengo Zarautzen ikusi neban Mirian" Elexp Berg. Orain urrengo onera egin zenduten ikarraldi oroigarri arekin... Otarra, carta a Lizardi 17-12-1929 (ap. DRA; s.v. ikarraldi). c) "Lo, el, la de la última vez. Oiñurrengo afarixa etzuan izen santu-santua. Oingua PPkua da baiña enaiz akordatzen zein izan zan oiñurrengua" Elexp Berg. Bi illabete pasaxek dittun, oaiñ urrengo karta eskribittu niñela (AN-gip). PPer FLV 1987, 188
adib.: arlotetu da ad. Arlote bihurtu. Orain hurrengo ikusi nuenetik hona, asko arlotetu da.
Ez dugu aurkitu OEHko orain hurrengo formarik.
Ez dugu aurkitu OEHko orain hurrengo formarik.
Lokuzioa da, eta egokia izan liteke azpisarrera gisa jasotzea.
Azpisarrera gisa jasotzekoa orain sarreran.
- [K201]: "eta orain hurrengo: (azkenekoz) Orain hurrena etorri nintzenean. "Bertsolariak orain urrengo etorri ziranean" (Manuel Lasarte)" ()
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.