190 emaitza fi bilaketarentzat - [1 - 100] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau173 |
Alfabeto grekoa
- Erabakia: Osoko Bilkura (2015-10-30): fi iz. (alfabeto grekoko letra:).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. OEH
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
iz.
Zah.
- [E210]: Ez du ematen gaur egun hori behar denik. Jasotzekotan, e. fidantza-emaile jarri beharko litzateke, Zuz. markarekin.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Bere hartan onartu da lantaldeak proposatua: «fiadore iz. Zah.».
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11: LBeh34 | 2024-01-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
LB 34 (Argia 1, Berria 1, EiTB 1, Elkar 2, Consumer 26, Laneki 3); ETC 14.
Elhuyar: 0 / Adorez: 0 / Labayru: 0 / NolaErran: 0 // Euskalterm: fianbre, beso-fianbrea, hegazti-fianbrea, solomo fianbrea, txahal-fianbrea, txerri-giharrezko fianbrea, urdaiazpiko-fianbrea (Merkat. TN dira).
es fiambre; fr charcuterie: Elhuyar 1 s.m. [comida] zakote; puska lehor 2 s.m. (col.) [cadáver] gorpu, hilotz, hildako mete el fiambre en tu coche: sar ezazu hilotza zure automobilean / Adorez: 1 m. jaki hotz. 2 coloq. hilotz, gorpu / Labayru: 1 s.m. Ref. al alimento sakote, jaki hotz. 2 s.m. (col.), (fig.) Cadáver gorpu, hilotz, zerraldo, hildako (muerto) / NolaErran: magasin urdaitegi produits zerriki (BL) urdai urdeki urdanki (ZU) txerriki (MD).
Erabilia da eta jasotzekoa, baina ez ditu gutxienekoak betetzen. Dagokion markarekin jaso.
Heg.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z10: LBeh47 | 2020-04-21 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
fibra iz. [Oharra: Euskaltzaindiak, fibra-k euskara idatzian izan duen erabilera kontuan harturik, hitz hori ez erabiltzea gomendatzen du; ik. zuntz]
fibra 48; zuntz 2214.
fibra 5; zuntz 287.
EEgunk: "fibra h. zuntz. Zuntz haustura (kirol lesioa), zuntz optikoa".
Debekua bere horretan uztea proposatu da. zuntz forma finkatuta dago, baina badaezpada gomendioa mantentzea proposatu da.
Ik. zuntz.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:38 | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: -
iz.
Biokim.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2013-10-08 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LBeh (2013-06-10): fibromialgia 43: Consumer 10 (adib.: Fibromialgia nozitzen duten pazienteek estres-egoerak saihesteari erabateko garrantzia eman behar zaio), Berria 6 (adib.: urteak igarotzen dira pertsona batek fibromialgia duela diagnostikatu arte), EiTB 26 (adib.: fibromialgiaren sintoma nagusiak hauek dira), Argia (neke horren atzean fibromalgia egon daitekeela ahaztu gabe ere).
EPG: fibromialgia 5, Berria (adib.: Fibromialgia sindrometzat hartzen da soilik, ez gaixotasuntzat).
es fibromialgia / fr fibromyalgie: Elhuyar: - / Nolaerran: - / Zehazki: - / Labayru: - / Adorez5000: -.
nazioarteko forma da, eta beste gabe onartzekoa.
iz.
Med.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z7:HBL | 2014-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LBeh (2014-04-03): fibrosi 39: Elhuyar 2 (adib.: epe luzera eragin negatiboa izan dezaketela ikusi dute, fibrosi handiagoa eragiten dutelako), Consumer 10 (adib.: operatutako eskualdeko fibrosia, koadro mingarri iraunkorra eragin dezakeena), Berria 26 (adib.: Fibrosi kistikoa EAEko jaioberrien baheketa programan sartu dute, gaixoen bizi-kalitatea hobetu ahal izateko), EiTB (Garun-perlesia, anomalia genetikoa, Down-en sindromea, akondroplasia edo fibrosi kistikoa, autismoa, urritasun intelektuala, jaiotzetiko anomalia Talidomida, postpolio sindromea, hartutako kalte zerebrala, eta eskizofrenia bezalako gaixotasun mentalak, eta esklerosi anizkoitza eta Amiotrofika bezalako gaixotasun neurologikoak).
EPG: fibrosi 8: Berria 7 (adib.: Fibrosia eskuko gaitz larria da pilotarientzat), Xabier Olarra (loditurik eta fibrosiak jota zeuden Virgilen birikak).
BerriaEL2013: -.
es fibrosis / fr fibrose: Elhuyar: (Med.) fibrosi / Nolaerran: - / Zehazki: (Med.) fibrosi / Labayru: (Med.) fibrosi / Adorez5000: (Med.) fibrosi.
Nazioarteko forma da eta beste gabe onartzekoa.
iz.
Med.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. Izendegia: ficus; kautxu-landare: Ficus elastica.
NekHizt: Ik. kautxu-landare.
iz.
Ficus elastica.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-07-29 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
fida izan : 67 ager., guztiak IE-ZuAm euskalkietakoak, eta aldi guztietakoak (Lç, Ax, Mat, O, Hm, SP, Bp, Tt, He, Lg, Mst, Egiat, Monho, Arch, Xarlem, Bordel, Gy, Dv, Laph, ChantP, Barb, JE, Const, Balad, Lf apud Zait, Ardoy, JEtchep, Larz); fidatu 1 ('norbaitengan edo zerbaitetan fidantzia izan'): 286 ager.: B 16; G 41; IE-ZuAm 230; EB 9; fidatu 2 ('norbaiti zerbaiten gomendioa eman'): 15 ager.: IE 14 (eta Lar Gram); fio izan : 13 ager.: G 9; IE 1; EB 3
fida izan : 9 ager.: IE 7; EB 2; fidatu : 31 ager.: B 1; G 10; IE 6; EB 12; EgAs 2; fio izan : 6 ager.: G 1; EB 3; EgAs 2
Ipar. du ad. 'fidatu'.
bakoitzaren erabileremuak argituz onartzekoak dira fida izan / fidatu / fio izan
Ipar.
- [I102]: "fida izan/fio izan/fidatu: oker ez banago lehenengo biak sinonimoak dira, fidatu-ren lehenengo zentzua bezala, eta berez onartzekoak. Fidatu-k, bestalde, badauka zuok aipatzen duzuen bigarren zentzu hori 'norbaiti zeredozer fidatu', alegia, dio-aditza. Beste aldaerak, ostera, baztertzekoak direla daukat eritzi: fiyatu, piyatu, fiatu, piatu, edo zehatzago izanez gero, dialektaltzat jotzekoak" (1995-06-29)
- [E210]: Adibideak lagungarri izan daitezke: fida naiz zerorrek hautsiko dituzula; ez nintzen neure buruaz fida.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Adibide egokiez hornitzea H1.1. lantaldeak egingo du; aditz-mota, berriz, zuzenean aldatuko da webgunean, oker adierazia baitago: «da ad.» dela adieraziko da, eta ez «du ad.».
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: + / EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:39 | 1999-05-11 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: + / EuskHizt: fidakaiztasun / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
fidagaiztu, fidagaitz/fidagaiztu, fidagaizten. da/du ad.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau68 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-07-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau68 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-07-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau68 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-07-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-07-29 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2004-10-05 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2011-04-12 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z10: LBeh671 | 2020-12-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
a) 'uste sendoa' adierako fidantzia IE 157 (EZ ManI; Ax 28; Ch 2; He Gudu 29; Lg 42; Brtc; Monho 9; Dh 17; CatLuz; MarIl 18; Gy; Arb Igand 2; Etcham 2; JEtchep 4; Ardoy SFran 9; Xa Odol); fidanzia 20">B 5 (Añ GGero), IE 15 (Mat 2; Ax; Hm 2; Ch 6; He Gudu 2; Mih 2); Ik. OEH argitaratuan gainera CatBurg: "Humiltasunez ta fidanziaz eskatzeko" eta B, s. XIX: "Yinkoaren miserikordian fidanzia galtzen duenak"; fidantza 19: B 1 (Añ GGero), IE-ZuAm 17 (EZ 5; Ax 2, SP Imit; Gç 3; He Gudu; JesBih; Laph; Arb Igand; Xa Odol; Egiat), EB 1 (MEIG VII); fidanza IE-ZuAm 46 (Harb; SP 44; CatLan); fidantxa (+ fidanxa, fidainxa ) ZuAm 3 (CatLan 2; Egiat); b) adiera erabakigaitzeko fiyantza, Xenpelarren bertso batean: "Alparria ta sekantza, billareko makil-dantza, jendiaren alegrantza; tabernariak ezagutzen du urte oriyen mudantza; falta duenak arrantza, mingañarekin fiyantza, gero izain du kobrantza" // Ik. OEH argitaratuan, gainera, AR ("Etzatian etzitela fidainxatan jar biharamuna bizirik ikusiko duzula") eta aip.etan Lap 22.
a) 'uste sendoa' adierako fidantzia 11: IE 7 (Dih Maiatzeco 3, Iratz 2, D. Soubelet 2); EB 4 (Txill, Vill 2, MAtx); fidantza 6: IE 1 (Larz); EB 5 (EGA 1984, LMuj, K. Cid 2, A. Gabikagogeaskoa); b) 'bermea' adierako fiantza (eta fiantza itzulpen 2) EB 8 (A. Lertxundi, NPAO 1994 2, BAO 1998 4, GAO 1998); fidantza (eta fidantza-prestazio) 83 (Elhuyar, EHAA 1987-1994 bitarteko 29, GAO 1987-1999 bitarteko 39, BAO 1990 7, Egunk 1997 3, Landa Turismo 1999 2, NPAO 1999).
fiantza : DFrec 1, AB50 7 (hauetan behin-behineko f., erabateko f.; 'fianza' itzuliak); fidantza : AB50 7 ('fianza' itzuliak), HiztEn, Euskalterm 24 (hauetan fidantzapeko askatasun, defentsa eta f., f. kolateral, epe laburrerako f.); fidantzamendu : Euskalterm 7 (hauetan f. edo abal-poliza, eragiketa komertzialen f., f. eman); fidantzatu : Euskalterm 5 (hauetan zordun f., erantzunbehar f.); fidantzia : DFrec 6, HiztEn (ik. fidantza), LurE ('uste irmo eta sendoa') // Ez dugu aurkitu ap. AB38.
HezkAdmin: "fidantza: fianza"; "fidantza-itzultze: devolución de la fianza" // EEgunk: "fidantza / fidantzia. Fidantza († fiantza): fidantzapeko askatasuna. Fidantzia: konfiantza"; "† fiantza e. fidantza" // IparKazet (Justizia): fidantza baliakeria: abus de confiance.
fidantza : EuskHizt (ik. fidantzia), HiruMila (1 confianza; 2 Zuz. fianza), ElhHizt (1 confianza; 2 Zuz. fianza), Lur EG/CE (1 confianza; 2 garantía) eta EF/FE (aval, garantie), Casve EF (confiance), HaizeG BF (confiance), Lh DBF (confiance), DRA (confianza, Lhande aipatuz); fidantzia : EuskHizt ([1617; fidantza 1643]. Ipar. 'Uste ona'. Ant. mesfidantza), EskolaHE (uste ona), DRA (confianza, Chourio aipatuz) // Ez dugu aurkitu ap. PMuj DVC.
LBeh (2011-03-03):fidantza 41 ager.: Mikel Garcia (Martxo bukaeratik, fidantzarik gabeko behin-behineko espetxealdian dago), Urko Apaolaza (denbora luzez preso egon ondoren eta fidantza desorbitatua ordaindu eta gero), Berria (Axun Gorrotxategi, 12.000 euroko fidantza ordaindu ondoren, eta atzo iritsi zen Donostiara), Edurne Epelde (baimenak murriztu ez ezik, fidantzen dirua ere ez digute itzuli), EiTB.com 37 (adib,: Baldintzarik eta fidantzarik gabeko espetxeratzea Miguel eta Samuelentzat, Sevillako Argibideetako 4. epaitegiak baldintzarik eta fidantzarik gabeko espetxeratzea agindu du, hilketarekin zerikusirik duten hiru gazteak fidantza barik espetxeratzeko eskatuko du gaur, Tejada eta Jose Manuel Rico enpresariei 120.000 euroko fidantzak ezarri dizkie epaileak, Espainiako Estatutik ateratzeko debekua dute eta fidantzak ordaintzeko hamar eguneko epea, Llamasen suhiari, 30.000 fidantza jarri dio epaileak); fidantzapeko 17, ap EiTB.com (adib.: Larneko epaitegiko epaileak esan duenez, baina fidantzapeko askatasuna ukatu dion erabakiaren kontra helegitea aurkeztuko du, Ertzaintzak urte hartan, 2000n, atxilotu zuen eta, ia urtebetez preso egon ostean, fidantzapeko askatasuna eman zioten, Velascok fidantzapeko askatasuna agindu zuen Maite Arenalde ETAko ustezko kidearentzat eta egun batzuk beranduago Arenaldek ihes egin zuen); fidantzapean 20: Arantxa Elizegi (Atentatuarekin lotuta atxilo hartutako hiru zibilak, Mahmud eta Ahmed Abdel Aal anaia libanoarrak eta Ibrahim Jarjura siriarra, asteazkenean aske geratu ziren fidantzapean, lau urtez preso egon ondoren), EiTB.com 19 (adib.: Haikaren aurkako polizia operazioan atxilotua izan ondoren, hilabeteak espetxean eman zituen, eta, ondoren, fidantzapean aske utzi zuten, epaiketaren zain, Garzonek espetxera bidali zuen urtarrilaren 26an eta fidantzapean aske geratu zen martxoaren 24an). // fidantza 663: Aizu, Argia 14, Berria 26, Deia 2, Deustuko Unibertsitatea 277, DiarioVasco 24, Euskal Herriko Agintaritza 20, EiTB 158, Elkar 10, Consumer 19, Espainiako Gobernua 6, Goiena 7, Gomylex 81, Jakin 2, Karmel, Laneki 6, Nafarroako Gobernua 3, UEU 2, Uztarria 3, Zuzenbidearen Euskal Akademia; fiantza 5.
EPG: fiantza 23; fiantzapeko 2; fiantzapean 1. // fidantza 53: Berria, Esteban Antxustegi, Elizen arteko Biblia, Gotzon Garate, Migel Angel Mintegi, Xabier Montoia, Lopez de Arana, Karlos Zabala, Aingeru Epaltza, Iban Zaldua, Jokin Urain, Xabier Mendiguren Elizegi, Harkaitz Cano, Andres Urrutia; fiantza 22.
Fidantzapeko askatasuna. // EBBk soildua.
HezkAdmin: "fidantza: fianza"; "fidantza-itzultze: devolución de la fianza" / EEgunk: "fidantza / fidantzia. Fidantza († fiantza): fidantzapeko askatasuna. Fidantzia: konfiantza" / IparKazet (Justizia): fidantza baliakeria: abus de confiance / EEgunk: "† fiantza e. fidantza".
tradiziokoaren adierazle gisa, aski da fidantzia arautua; fidantzapeko askatasuna bezalako esapideetakoa, berriz, Zuzenbidekoak landuko dituztenek argitzekoa da, asko edo askotarikoak baitira berme-motak.
Geroago erabakitzekoa da, Zuzenbideko beste forma batzuekin batera.
Oso erabilia, eta Euskaltermen eta hiztegi orokorretan jaso dago. Sartzekoa da.
Fidantzapeko askatasuna
- [I102]: "fidantza/fidantzia: ez naiz gauza asmatzeko biak proposatzen dituzuen eta zentzu desberdinekin edo ez. Edozelan ere, badirudi biek dutela zentzu biak, fede eta berme, eta diferentzia egitearen alde gaztelaniazko fianza eragiten dagoela. Erabilera kontutan hartuta, bigarrenaren alde eginen nuke. Osterantzean, bigarrena fede esateko eta lehenengoa berme esateko erabil litezke, baina ez dut uste oso zuhurra denik, azkenez gaztelaniatikoaren alde egiten amaituko dugulako" (1995-06-29)
- [E210]: Txostengileak dioen bezala, askotarikoak dira berme-motak (abala, bahia, hipoteka...), eta fidantza horietatik bat da. Horregatik, zerrendaratu beharrekoa. Hitz horren familia osatzeko, fidantza eman eta fidantza-emaile jaso beharko lirateke, azpisarrera moduan.
- [E208]: Zuzenbiderako fidantza erabili dela esango nuke, eta ez fidantzia.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Kendu lerroa, eta batera ikusiko dira Admin. eta Zuz. arloetakoak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau68 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-07-29 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
fidantzia : 155 (EZ, Ax, Ch, He, Lg, Monho, Dh, MarIl, CatLuz, Gy, Arb, Etcham, Ardoy, JEtchep, Xa); fidanzia : 20 (Ax, Mat, Hm, Ch, He, Mih; Añ GGero)
IEko 7 ager.: J. Diharassarry, Iratzeder, D. Soubelet; eta EBko 3: Txillardegi, J.L. Aranalde, L. Villasante
'uste ona'.
Ipar.
erabiltzen al da gaur?
Gazteak bere baitan fidantzia asko du
- [E301]: [nire ustez kentzekoa da] (1995-04-18)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1994-07-29 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:07 |
fiatu : 24 (B: Añ LoraS-GGero; G: Cb, It, AA, Gco, Noe, Arr, Vill, Txill; GN: LE); fidatu 1 : 249 (Bko 4: Añ GGero; Gko 6: JanEd, Or Eus, Vill Jaink, Berron Kijote, Zait Plat; EBko 8: Mde, MEIG; IE-ZuAm: passim edo 45 autore); fidatv : 11 (Mst, Etch, Xarlem, CatS, ChantP); fiyatu : 11 (G: It, Xe, Arrantz, Bil, Alz, Tx); piyatu : 5 (G: Noe, Moc, Sor, MAtx, Salav)
fiatu : 8 (B 1; G 5; EB-EgAs: 2); fidatu : 19 (G 2; IE: 6; EB: 11); fiyatu : 2 (G); piatu : 2 (G-EgAs)
fidatu, fida, fidatzen. 1 da ad.: zeure indarretan soilik fidatzen zara. 2 du ad.: ez diozu berritsuari sekreturik fidatzen.
eta, bere lekuan, fida izan, fio izan (fido izan aipatu zen lehen aztergaikoan, eta honi dagozkio iritzi-emaileen oharrak)
fidatu, fida, fidatzen
- [E204]: "fido izan: fida proposatzen dut" (1993-02-20)
- [E302]: "fido izan baino egokiagoa fio izan (Hauta-lanerako Euskal Hiztegia)" (1993-02)
- [E301]: fio izan (HLEHko sarrera da). (1993-02)
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Utzi bere horretan.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EOh | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2011-04-12 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z10: LBeh58 | 2020-12-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LBeh (2011-03-03): fideikomiso 1 ager., Daniel Udalaitz (Abokatuen bulego batek konpainia fantasma bat eratzen du [fideikomisoa edo trusta], eta zenbait ehunka edo milaka eurorekin legezko aholkularitza eta kontu numeratu bat lortzen da).// fideikomiso 59: Argia 2, Berria 2, Deustuko Unibertsitatea 11, Euskal Herriko Agintaritza 2, Espainiko Gobernua, Gomylex 40, Jakin.
EPG: ez dugu aurkitu. // fideikomiso 3, Iñaki Iñurrieta (Esan dugu erromatarren jurisprudentziak ez zuela onartzen fideikomisorik).
Geroago erabakitzekoa da, Zuzenbideko beste forma batzuekin batera.
Zuzenbidekoa da, baina ezaguna eta erabilia. Zuz. markarekin jasotzekoa.
Zuz.
- [E210]: Gehitzeko: fideikomiso: Zuz. markarekin zerrendaratzeko modukoa izan daiteke. Azalpenik ematekotan, 'testamentugileak oinordekoari emandako agindua'.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07) Kendu fidatzaile sarrera, eta aztertuko dute Admin. eta Zuz. arloko besteekin batera; orobat fideikomiso eta fiduzia forma berriak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau68 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-07-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau68 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-07-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11: LBeh46 | 2024-01-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
LB 46 (Argia 1, Berria 9, EiTB 2, Elkar 2, Espainiako Gobernua 1, Jakin 2, Karmel 1, Laneki 7, UEU 18, Uztarria 3); ETC 135
Elhuyar: fidelizatu du ad. fidelizar bezeroak ezagutu eta fidelizatu egin behar ditugu: tenemos que conocer y fidelizar a los clientes / Adorez: 0 / Labayru: 0 / NolaErran: 0. / Euskalterm: 0
Erabilia da, eta jasotzekoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11: LBeh38 | 2024-01-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
LB 38 (Argia 1, Berria 3, EiTB 3, Euskaltzaindia 3, Jakin 1, laneki 8, UEU 14, Uztarria 5); ETC 75.
Elhuyar: fidelizazio iz. fidelización publikoaren fidelizaziorako estrategiak garatu behar dira: hay que desarrollar estrategias para la fidelización del público / Adorez: 0 / Labayru: 0 / NolaErran: 0. / Euskalterm: fidelizazio (Ekon. TN da).
Erabilia da, eta jasotzekoa
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau68 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-07-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau68 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-07-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-07-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Heg.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z10: LBeh69 | 2020-09-29 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu fiduziario formarik
fiduziario 69: Argia, Berria 2, Deustuko Unibertsitatea 6, Euskal Herriko Agintaritza, EiTB 3, Espainiako Gobernua, Gomylex 55.
fiduziario 1, Berria (Jorge Oteizaren oinordeko fiduziarioarekiko harremanak ere aztertu ziren bileran).
Euskalterm: fiduziario (Zuz.; Ekon. eta Enpresa).
es fiduciario / fr fiduciaire: Adorez: (Der) fiduziario / Elhuyar: 1 (Ekon) fiduziario; (Der) fiduziario / Labayru: fiduziario; albacea albazea, testamentu- | ordenu-betearazle (tb. con -betetzaile), hilburuko-zain / Zehazki: fiduziario / NolaErran: difuziario.
Terminoa da, erabilia eta sarrera gisa jasotzekoa, baina Zuz. markarekin.
Zuz.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
HLEH: - / EuskHizt: † Ik. feltro / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: +
Ik. feltro.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1994-07-29 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
fier, pier [fier hobestekoa da]
Ipar. eta Naf.
f-/p-
Ipar.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau68 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-07-29 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ipar.
Ipar.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
fier(tu), fiertzen.
da/du ad.
Ipar.
g.er.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau68 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:10 | 1994-07-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EOh | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2011-04-12 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LBeh (2011-03-03): figurante 13 ager.: Uxue Apaolaza-Irati Elorrieta (Figuranteak aldizkariaren atalaren izena da), Xabier Martin (40 figuranterekin 2.000 soldadu irudikatu ditugu informatikari esker), Urtzi Urkizu (Michel Piccard zinema figurante lanetan aritutako gazte bihurri bat da), Ane Muñoz (figurante pila odolez blai lurrean), Imanol Magro 4 (adib.: Hirurogeita hamar figurantek eta bost espezialistak borobiltzen dute eszenaren konplexutasuna, Zuzendariak eta produktoreek figuranteen mahai berean bazkaltzen dute, eta hori deigarria egin zaie, Baina figuranteen artean ere bada euren lana zintzo demonio egiten duenik), EiTB.com 4 (adib.: ETB-1eko telesaila figurante bila dabil, Sarreran Jon Gonzalez aktoreak, tirantedun kamiseta batekin jantzita, aginduak betetzen ditu, figuranteak bezain zintzo).
EPG: figurante 12: Berria 4, Txema Ramirez de la Piscina 2, Jon Alonso 2, Josu Zabaleta 2, Josu Landa, Juan Garzia.
mailegu onartzekoen minimoa betetzen du, eta onartzekoa da.
- [E208]: Ikuskizunetarako beharrezkoa zaigu hitz hau. Sartzea proposatzen dut, nazioartekoa da eta.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07) Ez da orain forma berririk jasoko, eta arlo horretako beste formekin batera aztertuko du dagokion lantaldeak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:27 | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-ibo izond. erref.
izond.
(arte-mota bati dagokiona).
- [E301]: [nire ustez sartu beharrekoa da] (1995-04-18)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:006 | 2002-02-12 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
figurazio 6: F. Mendizabal ("Jakintsu alemanak kontrajarri egiten ditu gaurko herri primitiboen figurazio koreografikoak"), F.J. San Martin ("Boccionik aipatutako multzo plastikoa [hala eta guztiz ere figurazioaren eremuan amaitzen zena], Ballak eta Deperok analogismo piktoriko-plastikoaren arabera aztertzen dute"), J. Erzibengoa ("figurazio ororen gainetik, Txanpa asmoa ere bada"), Zehar 1993 ("Itzaleztatu horretatik ateratzen diren [...] fantasian eratzen diren figurazioak usnatzeko balio dute"), Arte modernoa ("abangoardia espekulatibo berriak azaltzen dira: Figurazio berria, "pop artea", Neosurrealismoa, "Hiperrealismoa" eta errealismo kritiko soziala"), I. Galarraga ("... aierupen estetikoen figurazio eta gaitasunari aipamen egiten diotenak").
figurazio : AB50 (figuración), HiztEn (filme nahiz antzerki bateko figurante-multzoa; figurazio berri AS: Art. Europan 1960ko hamarkadan sortutako korronte figuratiboa, teknika berriak erabili eta sarritan, asmo kritikoak azaldu dituena) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, LurE, Euskalterm // eta 'figuración' itzuliak: irudikeria : AB50 1, Euskalterm 1; irudiztapen : AB38 1.
figurazio berri : ElhHizt (AS) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
Erdal figuración / figuration formen ordainak: begitazio : ElhHizt, HiruMila; betagarri : Casve FE (Théâtre); irudipen : HiztHand, ElhHizt, HiruMila, Casve FE (ürüdipen), HaizeG FB, PMuj DCV (iduripen); itxurapen : HaizeG FB, PMuj DCV; pentsu, gogoeta, uste : HiruMila // ElhHizt: 1 begitasun, begitaune, irudikeria; 2 Art. figurante-multzo // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, T-L LFB.
fr (DLLF): figuration; idée; en (Collins): extras; it (S. Carbonell): figurazione; de (Langenscheidts): 1 Bildung, Gestaltung; 2 Vorstellung, Meinung.
EIH: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
mailegu onartzekoen gutxienekoa betetzen du, Artean, 'irudikapen figuratiboa' adierakoak.
iz.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
figurin 1 G: NEtx Nola ("Gure etxean jostea nai bazendu ere, egokiera badezu: nere lantegian, jostunik eta figuriñik berrienak ikus ditzakezu"). Testuinguru berekoa jaso da corpus bietan.
figurin : DFrec 3, HiztEn; figuringile : Euskalterm 1 ('figurinista') // Ez dugu aurkitu ap. AB38, AB50, LurE.
HezkAdmin: "figurinak: figurines".
figurin : HiruMila, ElhHizt // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
Erdal figurín / figurine formen ordainak: HiruMila: 1 figurin; 2 modelu // ElhHizt: 1 figurin; 2 col. dotore-dotore, apain-apain, kriket, irtirin, lakrikun, finolari // Casve FE: itxüratto // PMuj DCV: 1 dibujo para trajes = jantzi-marrezki; 2 lechuguino = xanfarin, kriket, estimetxa, okil, lakrikun, farfail, anjere; 3 trazando rasgos y figurines = ikurka-makurka // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, HaizeG FB, T-L LBF, Azkue Aurkibidea.
HezkAdmin: "figurinak: figurines".
baldintza minimoa betetzen du.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:22 | 1999-05-11 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z10: LBeh100 | 2020-05-19 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
fijatu G 2 (Tx B II: "Anaia baten puestora zuaz / bei esnedun bat artzera, / konfiantzak zer esan nahi duen / ongi fijatzen bazera, / emango dizu gustora baño / zorretan zuaz etxera"; Etxde JJ, Etch-en fitsatu-ren azalpen gisa: "Barkoxeko eliza, handi eta eder bastiza / Errotorak fitsatürik (fijaturik), han bada jaunen plaza, haren manüz (aginduz) ezpeitioke hanti (andik) praubik entzün meza"); fitsatu 3, IE-Zu (Gy: "gogoan fitsatua", "Badea gramatikarik gure lenguaiaren mintzoa osoki fitsatu duenik?"; Etch: "Eretorak fitsatürik dügü han jaunen plaza, Ezpeitiroie haren odrez praubek hantik entzün meza"; ap. Etxde JJ ere jasoa) // Ik. OEH argitaratuan gainera fitsamendu , fitsatuki , fitsatzaile testu-lekukotasunik gabeak.
fijatu 9: B 1 (A. Lasarte: "Izarrak ikusten nebazan saltoka, orduan haizeak norantza jotzen dauan eta holakoetan fijatu eta ahaztu ezean edonork ikasiko leuke"), EB 8 (J. Zulaika, erabilera markatuan: "Idazlearenak berriz bertso 'fijatuak' dira, denboraz eta redundantziaz josiak"; NaturOrienta 1984: "Espazioa iraunkorki agertuz, zein magnitudetan fijatu behar dut abiadura gehitu ala gutxitu egin den jakiteko?"; Rikardo Arregi: "Jatorristek, esate baterako, desgaraian lehengo hori Arkadia zoriontsu bat bezala fijatu egin dute, kanpotik datorrenai oztopoak jartzeko eta mogimentua ukatzeko"; P. Sastre 2: "Orduan Karin bere ondokoekin fijatu zen", "horretan fijatu zen Niko partikularzki"; B. Bakaikoa: "bai epe motzera begiratuz, inbertipen horiek egiteko dirurik ez dagoelako, bai epe luzena fijatuz, beste arazo batzuk sortuz joango baitira"; LEF: "Batez ere hitz-elkarte horren erabidean, bere osagaien kategoria gramatikaletan, osagai bien arteko erlazioan eta hitz-junturako hots-ezkontzan fijatzen direnak"; A. Iturbe: "Noiztik fijatzen zara gauza horietan?"); fitsatu 2: G 1 (Etxde: "Baiñan fitsatutako ezkon-egunean bertan, mutillak 'arranjü' bat egin du harekin"), IE 1 (Herr 1987: "Ez du holakorik salatu, ez baitute fitsatu piaia horren eguna"); fitxatu IE 1 (Herr 1987: "Joan den astean Bruxelles-en bildu dira Merkatu Komuneko lehen minixtroak, laborantzako mozkinen prezioak behar zituztela heldu den urteko fitxatu"); fixatu IE 1: Gy ap. J. Pikabea ("Eta nik baderrat: Badea gramatikarik gure lenguaiaren mintzoa osoki fixatu duenik?"); fixadore eta fijadore bana, EB (HezkSaila 1984: "Papereztatzeko kolaz, aldizkari-paperaz, higienezko paperaz..., txontxongiloak eraiki eta modelatzeko paper pastak fabrikatu. - Fixadoreak fabrikatu"; R. Etxezarreta: "Kontuz atzeratu zen begiratzea utzi gabe eta bere atzean, mahai gainean, zegoen fijadore botila bat hartu zuen").
fijatu : DFrec 1, AB38 4 ('fijar'), AB50 1 ('fijar'); fixatu : AB38 1 ('fijarse'); fijazio : DFrec 2, Euskalterm 3 (f. indartsu, f. normal, f. indartsuko laka); fijatzaile : DFrec 1 // Ez dugu aurkitu ap. HiztEn, LurE.
fitsatu : HaizeG BF ('fixer'), Lh DBF ('fixer, examiner, déterminer'); fitsamendu : Lh DBF ('fixation, détermination); fitsatuki : HaizeG BF ('fixement'), Lh DBF ('fixement, d'une manière juste, déterminée) // Lh DBF: fitso ('adj. fixe'), fitsoki ('fixement') // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, HiruMila, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, DRA, PMuj DVC.
fijatu ad. [Oharra: Euskaltzaindiak, fijatu-k euskara idatzian izan duen erabilera kontuan harturik, hitz hori ez erabiltzea gomendatzen du; ik. erreparatu; ohartu; finkatu].
fijatu 73 (Argia 1, Berria 4, Deia 1, DiarioVasco 3, EiTB 48 (asko Goenkale), Elkar 13, Consumer 1, Karmel 1).
fijatu 21.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
Debekua bere horretan uztea proposatu da. Ageri direnak ahozkoak dira nagusiki (Goenkale), baina erreparatu baliokidearekin ordezkatzeko modukoak dira. Nolanahi ere, gomendioa mantentzekoa izan liteke.
Ik. erreparatu, ohartu; finkatu.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2007-11-13 |
Ez dugu aurkitu OEH-EEBS corpusetan.
fijitar 1, ZTC: I. Iñurrieta (Fijitarrek gizonen bat bizirik lurperatzen zutenean).
(herritarra).
-tar osaerakoak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm |
gehitzeko eskatuz: "iz. Liter." eta AS gisa: fikziozko .
- [E301]: [nire ustez sartu beharrekoa da] (1995-04-18)
- Erabakia: (EH 2014): Euskaltzaindiaren Hiztegiak araua aldatu du, Liter. marka soilduz.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z8:LBeh | 2017-01-10 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11: LBeh61 | 2022-12-13 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LBeh (2016-10-26): fikzionatu 22: Berria 17, Jakin, Argia 3, DiarioVasco.// LB: 61; fikziotu 1; ETC: 186; fikziotu 0.
EPG: fikzionatu 5: Berria 3, Ana Urkiza 2. // Elhuyar: 0 / Adorez: 0 / Labayru: 0 / NolaErran: 0. // Euskalterm: 0
BerriaEL2016: ez dugu aurkitu fikzionatu formarik.
Ez dago maileguaren premiarik, aski dira fikzioa egin modukoak.
fikzioa egin modukoak ere erabiltzen dira, baina ez omen du testuinguru guztietan funtzionatzen, eta, horregatik jasotzekoa da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
-zko.
fikzio sarrerari dagokion azpisarrera.
izlag.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11: LBeh37 | 2024-01-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
LB 36 (Berria 4, EiTB 1, ElCorreo 1, Elhuyar 5, Consumer 5, Jakin 1, Laneki 13, UEU 6); ETC 495
Elhuyar: filamentu iz. (Bot.) filamento / Adorez: filamentu 1 (Bot.) filamento. 2 ikus hari / Labayru: filamentu 1 iz. Bot. filamento / NolaErran: 0. / Euskalterm: filamentu (Biol.), filamentuzko inprimagailu (Indus.), wolframezko filamentu (Merkat.).
es filamento / fr filament: Elhuyar: 1 Bot. harizpi, filamentu; 2 Elektr. harizpi / Adorez: 1 zuntz, harizpi, hari-zuntz, filamentu; 2 Fis. harizpi / Labayru: 1 izpi, zuntz, hebra, altsi, hari-zuntz, harizpi, fits, lits, gizi; 2 Bot. harizpi, filamentu; 3 Elektron. harizpi / NolaErran: izpi, piru, hari.
harizpi 3 iz. Elektr. Bonbilla elektrikoetan, hari eroalea, korronte elektrikoa igarotzean gori jartzen dena.
Jasotzekoa da, baina biologiaren arlorako.
Biol.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau68 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-07-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau68 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:Maileg | 1993-02-25 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-07-29 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
gehitzeko eskatuz: "izond.: orkestra filarmonikoa".
izond.
Orkestra filarmonikoa
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau68 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:Merkat | 1993-02-25 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
filatelista : ElhHizt, EuskHizt, HiruMila; ez dugu aurkitu ap. EskolaHE.
Zehazki.
-ista.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | EHL | 2022-10-18 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
parafilia forma aztertzean proposatua. fobia ere araua da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:005 | 2002-02-12 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
filial 5: X. Iruretagoiena ("Argitaldaritzan ere lan handia egiten du KFk, bere filial diren Rabén eta Sjögren-en bitartez"), GAO 1990 ("Industriak berak edo bere filialek fabrikaturiko produktuak"), Ikastola 1992 ("Gure filial gisa sortu zen Francisco de Jaso ikastolatik ere etortzen dira"), NAO 1996 ("Administrazio Kontseiluak hala erabakitzen badu helbidea lekuz alda dezake, baita nonahi filialak, sukurtsalak, delegazioak, agentziak, gordailuak eta ordezkaritzak sortu ere"), Historia eta Artea/DBH ("gerta daiteke enpresa hori espainiar estatuan egon arren, atzerriko enpresa baten filiala izatea").
filial : DFrec 1 (Anait: "ez zuen zehazten filialak edo eratorriak oro edo zenbait izan behar zuten"), AB50 1, HiztEn (eskumendekoa; enpresa filial AS: erantzun juridiko eta finantza-autonomia osoa izanik ere, ama enpresaren menpe dagoena), Euskalterm 6 (sozietate, aseguru-entitate, establezimendu, etxe, eskumenpeko f.) // Ez dugu aurkitu ap. AB38, LurE.
filial : ElhHizt (Ekon.) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
Erdal filial / filiale formen ordainak: HiztHand (2. adieran): Com. mendeko; (3. adieran): Com. mendeko, adar // ElhHizt (2. adieran): Econ. eskumendeko, filial // HiruMila (2. adieran): ordezko, eskumendeko; (3. adieran): casa filial: ordezkaritza // Casve FE: lagün // PMuj DCV (2. adieran): lagun, orde, orde-etxe; iglesia filial: bazter-eliza, eliza-lagun, eliza eratsia; sucursal: etxe-orde(ko), etxe-lagun // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, HaizeG FB, T-L LFB.
EIH: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
mailegu onartzekoen gutxienekoa betetzen du iz. kategoriakoak.
iz.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. afiliatu txostena.
Ez dugu aurkitu.
EB dira bina ager.ko filial (X. Iruretagoiena: "Argitaldaritzan ere lan handia egiten du KFk, bere filial diren Rabén eta Sjögren-en bitartez"; GAO 1990: "Merkatal Erabilera: Industriak berak edo bere filialek fabrikaturiko produktuen salmentazko merkatal erabilera baimentzen da lursail pribatuen barruan") eta filiazio (J. Sudupe: "Judu arazoaz eta Kapitalaren artean ahaidetasun harremanik edo filiazio zuzenik ezarri aurretik, behar da galdetu ea Marxek beti zintzo eta leial eutsi zion Feuerbachen problematikari"; X. Gereño: "Jaunak oraingoan alemanez hitz egin zien jeep-etan etorritako gizonei: #mdash#Hartu ezazue bi hauen filiazioa").
filial : DFrec 1, AB50 1, HiztEn (eta enpresa filial: AS), Euskalterm 11 (sinonimo hauekin: eskumenpeko, seme-alaben, ume-, etab.); filiazio : DFrec 1, AB50 1, Euskalterm 15 (seme-alabatasun eta kidetza sinonimoekin) // Ez dugu aurkitu ap. AB38, LurE.
filial : ElhHizt // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
HezkAdmin: filiación.
Bbehin, edo onarpen eske.
- [E210]: Zerrendan jasotzekotan, adierak zehaztu beharko lirateke: 1 Elkarte edo alderdi bateko kide izatea. 2* e. seme-alabatasuna.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Forma soila aipatuko da: filiazio.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | 1999-05-11 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
- [E301]: [nire ustez sartu beharrekoa da] (1995-04-18)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
(herritarra).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2007-11-13 |
filipoar 1, Inza Azalp (Gogo au zerabillen Pablo Apostolu deunak Filipoarrai esatean).
filipoar eta filipotar bana: Juan Azurmendi (Paulo Apostoluak Filipotarrei), IBe2 (Filipoarreri eskerrak).
filipoar: BiblE (3 iz.), TesBer, IrakDo.
Filipos / filipostar.
-tar osaerakoak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-07-29 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2007-12-11 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Guztira 243 ager. jaso dira; horietan, filistindar (eta -tar) 211: G 105 (Lard), L 105 (Lg I 81, Zerb IxtS 24), EB 1 (MIH: p-); filistin 4: IE 2 (EZ Noel, Mih), Zu 2 (Egiat); filistar G 9 (Mb IArg I), eta OEH argitaratuan Herr 1959 ("Silon egonen da filistarrek ebatsi arte"); filisteo 17: B 7 (Añ LoraS, JJMg BasEsc 6), G 10 (AA 8, Gco II 2); filisteotar G 1 (Berron Kijote); pilistio G 1 (Iraola) // Ik. OEH argitaratuan bibli itzulpenetakoak: filistindar (Dv Ep 15,20); filistintar (Urt Has 10,14); pilistar (Ol Ep 15,20; 16,21); filistar (Ker Ep 15,20; 16,21).
Filistar 5, Iratz (joanen naiz ni Filistar horren gudukatzerat, Filistar horren kontra borrokan aitzeko, ebakigabeko Filistar hori garraitua, osorik aterako nau Filistar horren eskutik, Filistarren artetik); filistear 1, Argia/3 (filistearrek, Goliat izeneko erraldoi bat zeukaten); filistindar 2, IkastolaGazt (filistindarrak zapaldu ondoren, Geroago filistindarrek jaso euen burua Israelen aurka). pilistindar B 13 (Ibarg.)
filistar : AB50 2, HiztEn (ik. filistiar), LurE; filistiar : HiztEn; filistindar : AB50 1, HiztEn (ik. filistiar), LurE // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, Euskalterm.
BiblE-IrakDo: filistear; IrakBa: filiztindar.
filistar : EskolaHE, DRA; filistear : EuskHizt (1994; filistar 1760; cf. filisteo 1805), ElhHizt; filistiar : HiruMila; filistindar : EuskHizt (1775; filistintar 1715; cf. filistin 1630; ik. filistear), HiruMila, EskolaHE, DRA; filisteismo : HiruMila, ElhHizt; pilistar : DRA // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, PMuj DVC.
filistear: BiblE (315 ager. Cf. Jl 4,4 oh.: «Tiro eta Sidon, Filisteako eskualde: Tiro eta Sidon Feniziako hiriak dira, eta Fenizia Mediterranioko kostaldea da, Palestinaren iparraldean; israeldarra ez, beraz. Filistea ere kostaldea da, Palestinaren hegoaldean»; Am 1,6 oh.: «Filistea: Mediterranio hegian, Palestinako hego-mendebaldean kokatua»); IrakDo (27 ager.); filiztindar: IrakBa.
EBB (1997-01-30): kendu egin da.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: Ik. filistiar / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: +
filistar, filistear, filisteo, filistin, filistindar... erabili izan dira: ik. erabilerok
Onomastika batzordeak argitzekoa (aldaeretan, cf. filistar, filistear, filisteo bezalakoak). "Onomastika batzordeak argitzekoa (aldaeretan, cf. filistar, filistear, filisteo bezalakoak)" zioen lantaldeak bigarren itzulikoetan; oinarria Filistea bada (cf. infra BiblEko oharrak), filistear da eratorri arrunta; baina Onosmastika batzordeari dagokio oinarriari buruzkoak argitzea (2007-12-11).
-tar osaerakoak.
- [E301]: filistiar [da nire ustez hobestekoa] (1995-04-18)
- [I102]: "forma hori ondo aukeratua dagoela ematen du, antza, hizkuntza guztietan /n/ elementua agertzen baita, elizen arteko itzulpenean ez bezala" (1995-06-29)
- [K201]: "fariseo-ren haritik filisteo agian, nahiz eta jatorri bera ez duten" (1995-03-27)
- Erabakia: EBB (1996-09): kendu egin da.
- Erabakia: Osoko Bilkura (2015-06-26): filistindar isildua. filistiar forman onartua
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau68 |
- [E109]: film idazkeraren alde; J-LD: filme hobetsiz. AU: film eta filmatu sarreretan zaindu hurrenkera alfabetikoa.
- Erabakia: BAgiria (1997-02-28): film onartu da, eta ez filme ezta filma ere.Batzordea (JAA, MA, IS) eta BAgiria (2000-03-30): oharra onartu da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:HBL | 2004-10-05 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
ik. oharra s.u. laburmetraia: "lantaldearen ustez hobestekoa da film labur (eta, bide beretik, film ertain, film luze)".
-ertain.
film sarrerari dagokion azpisarrera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:HBL | 2004-10-05 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
-labur.
film sarrerari dagokion azpisarrera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:HBL | 2004-10-05 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
-luze.
film sarrerari dagokion azpisarrera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2013-10-08 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LBeh (2013-06-10): filmaketa 184: Berria 101 (Filmaketa baten tankera hartu du entseguak), EiTB 78 (Filmaketa 10 egunez egin zen urrian), Argia (La Otxoak parte hartu zuen filmaketan), DiarioVasco (Gogoan dut Kuban egindako filmaketa bat).
EPG: filmaketa 98: Berria 87 (adib.: Hamar asterako filmaketa lanak zituzten aurreikusita), Josu Zabaleta 5 (adib.: bere filmaketaren dokumental bat), Xabier Olarra 2 (adib.: Lasai hartu zuen filmaketa, ez zen batere aztoratu, ez kamerekin, ez filmaketa taldeekin; gustatu ere gustatuko zitzaion, apika), Patxi Iturritegi, Patziku Perurena, Iban Zaldua, Ramuntxo Etxeberri.
filmatze araua da.
onartzekoa da lehendik araututako filmatze lehiakidearekin batera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-07-29 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
filmatu, filma, filmatzen. du ad.
filmatu, filma, filmatzen
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:HBL | 2002-02-12 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:004 | 2002-02-12 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2011-10-18 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z10: LBeh117 | 2020-12-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
filmazio (eta bideo-filmazio) 5: J. Perales 2 (adib.: "Aipatu behar da filmazio hauen kalitatea handiagoa dela bideozinta arrunt batena baino"), X. Gereño ("Fotomakinen flashak, telebista kateen filmazioak"), Barojatarrak ("Piok filmazioan ere parte hartu zuen"), F. Rius ("Garai hartan kabuki izeneko antzerki obren filmazioak baino ez ziren Japonian egindako zinemalanak").
filmazio : HiztEn (filmatzearen ekintza eta ondorioa), Euskalterm 5 (hauetan 2 filmatze sinonimoarekin) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, LurE.
filmazio : ElhHizt (Zin.filmación, rodaje), HiruMila (filmación) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
Erdal filmación / filmage formen ordainak: filmagintza, filmaketa : HiruMila; filmatze : HiztHand, ElhHizt; filmazio : ElhHizt, HiruMila // Ez ditugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, Casve FE, HaizeG FB, T-L LFB, PMuj DCV.
fr (DLLF): filmage; en (Collins): filming, shooting; filmaciones: footage; it (S. Carbonell): il cinematrografare, il girare un film; de (Langenscheidts): Verfilmung, Filmen.
filmazio 32: Mikel Garcia, Ekaitz Agirre, Jokin Sagarzazu, Mikel Onandia, EiTB 28.// filmazio 116: Aizu 4, Argia 5, Berria 12, Deia 4, Deustuko Unibertsitatea, DiarioVasco 14, EiTB 66, Elkar 3, Consumer, Espainiako Gobernua, HABE, Jakin, UEU 2, Uztarria.
EPG: filmazio 8: Berria 6, Ibon Uribarri, Joxe Austin Arrieta.
ez du mailegu onartzekoen gutxienekoa betetzen (es filmación / fr filmage), eta -tze osaerakoa da irtenbidea, nahiz erabili gabea izan.
badu lehiakide hedatuago eta arautu bat (filmatze), eta aski da.
Erabilia, eta Euskaltermen eta hiztegi orokorretan jaso dago. Sartzekoa da.
-zio/-tze.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-gile/-egile.
- [E208]: Film/filmatu onartuak baitugu, bidezkoena filmagile proposatzea litzateke, bereziki gaitzetsi genuen filme forma erabili gabe.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Ontzat eman da lantaldeak proposatua: filmegile.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:004 | 2002-02-12 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
EIH: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-07-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Ez dugu corpusean (ezta OEH argitaratuan ere) filmoteka, filmateka, filmetegi, zinemateka gisako formarik aurkitu.
Ez dugu filmateka, filmoteka formarik aurkitu; zinemateka EB 1 (Unesco-ren Albistaria: "Mosku ondoan zinemateka handi bat dago; egun osoan izan dut han filmeak ikusten inolako arazorik gabe"). Inguruko forma hauek jaso dira: zinema toki EB 1 (M. Atxaga); zinematika EB 4 (Elhuyar, J. Oregi); zinematografiko EB 6 (Euskal kulturaren urtekaria, SEIE, E. Garmendia, E.J., X. Portugal); zinematografo B 1 (K. Basabe); EB 1 (G. Nazabal).
filmotegi : Euskalterm ("filmoteca"); filmoteka : HiztEn ("zine-filmeak sailkatu eta gordetzen diren areto edo lekua"), LurE ("filmeak sailkaturik gordetzen diren tokia"; "filme bilduma"); Euskalterm ("filmoteca"); zinemateka : DFrec 1, HiztEn ("filmoteka"); Euskalterm ("cinemateca"). Ik. gainera ElhHizt ( filmategi , filmoteka , zinemateka ) eta HiruMila ( filmoteka ); Besteotan (DRA, PMuj DVC, Lh DBF; Haize Garbia, T-L LFB, PMuj DCV; Casve Hiztegia II, Lur EG/CE, Lur EF/FE) ez dugu filmoteka, filmateka, zinemateka formarik aurkitu.
a) ik. Termium: en film library (eta fitxa berean aipatuak: motion picture library, cinematheque, film footage library); fr cinémathèque ("endroit où l'on range et conserve les films cinématographiques"; eta cinémathècaire); en microfilm library; fr filmothèque ("collection de microfilms constituée en dépôt d'archives"). Cf. Le Petit Robert: filmothèque ("collection de microfilms constituée en dépôt d'archives; Rem. Ne pas confondre avec cinémathèque"); cinémathèque ("organisme chargé de conserver les oeuvres cinématographiques présentant un intérêt particulier"); b) es cinemateca-ren ordaintzat proposatuak: fr (DLLF) cinémathèque; it (L. Ambruzzi) cineteca; ca (DCC) cinemateca; en (DEIA) film library; de (Slaby-Grossmann) Dokumentar-filmsammlung, Filmarchiv, Kinemathek; es filmoteca-renak: fr (DLLF) cinémathèque; it (L. Ambruzzi) filmotèca; ca (DCC) filmoteca; en (DEIA) film library; de (Slaby-Grossmann) Filmarchiv, Filmothek.
1 'mikrofilmen biltegia'. 2* e. zinemateka.
- Erabakia: BAgiria (1997-02-28): hurrengo bilerarako. // BAgiria (1997-03-21): 1 'mikrofilmen biltegia'; 2 * e. zinemateka oharra eranstea erabaki da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11: LBeh52 | 2022-07-19 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LB: 52: ElCorreo, Elkar 2, Consumer, Euskaltzaindia, UEU 47; ETC: 74
Elhuyar: filogenesi iz. (Biol.) filogénesis, Adorez: filogénesis: f. (Biol.) filogenia, filogenesi, Labayru: 0; NolaErran: 0. // Euskalterm: filogenia, filogenesi; Biol, es filogenia, filogénesis; fr phylogénie, phylogenèse; en phylogeny, phylogenesis.
OEH: Ez dugu aurkitu.
Erabilia eta jasotzekoa dagokion markarekin.
Biol.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:32 | 1999-05-11 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: +
-iko izond. erref.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:29 | 1999-05-11 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau68 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:Maileg | 1993-02-25 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
- [A106]: "-g- grafemaz [proposatzen dut]" (1994-11-18)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau68 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:Maileg | 1993-02-25 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:36 | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
filosofa, filosofatzen.
du ad.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:Maileg | 1993-02-25 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:03 |
filosofia sistemak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau68 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:09 | 1994-07-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11: LBeh66 | 2022-07-19 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
OEH: 0
LB: 66: Argia 11, Berria 12, Deia 2, DiarioVasco, Elhuyar 2, Elkar 12, Erlea, Euskaltzaindia, Jakin 6, UEU 18; ETC: 278.
Elhuyar: 0, Adorez: 0, Labayru: 0; NolaErran: 0. / Euskalterm: 0
Librea ere izan liteke, baina halako asko jaso dira. Sartzekoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau68 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:06 | 1994-07-29 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. Izendegia: filoxera; mahats-zorri: Vitens vitifolii.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
iz.
Vitens vitifolii.
- [E302]: "izen zientifikoa Viteus vitifolii edo Viteus vitifoliae da (hitz latina folium-i edo folia-ae nola den ikusi behar) baina inola ere ez Vitens..." (2006-02-27)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:29 | 1999-05-11 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2011-10-18 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
EEgunk: "† filtratu e. bahetu, iragazi / ezkutuan eman".
Ik. iragazi, irazi.
lehendik baztertua, orain adiera berria gehitu, onartzekoa.
filtratu, filtra, filtratzen.
du ad.
informazioa isilpean pasatu.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:009 | 2002-02-12 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2011-10-18 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
filtrazio (eta f. kutsu, f. sistema, f. tasa, f.-gune) 13: a) P. Zabaleta ("... azterketa zeraman poliziaren baitan "filtrazio-gunerik" azalduko balitz"), Egunk 1998 ("Datu horiek prentsan agertu dira, eta, normalean, filtrazio kutsua izan dute"), P. Urzelai 7 (adib.: "Sekzioa ixten ari ginela, Europa Press agentziaren bidez PSE-EEk EAJri aurkeztutako dokumentuaren filtrazioa etorri da", "zenbait filtrazio periodistiko"); b) UZEI ("[eraikinean] ez zen ageri gaur egun ikusten den bezalako filtraziorik eta zartaturik"), Egunk 1991 ("Filtrazio sistema amerikarra ezarri da [Cementos Rezola] lantegian"); b') I. Aldabe 2 ("Elikadur motari dagokionez, bibalboak mikrofago taldearen barnean sartzen dira, hau da, elikadura ez dela selektiboa, baizik eta, zatiki txikiak hainbat metodo erabiliz harrapatzen dituztela. Lehendabizikoa, filtrazioa da").
filtrazio : DFrec 1 (Egin: "egunetik egunera filtrazio eta zurrumurru gehiago iristen da"), AB50 1, Euskalterm 1 (iragazketa sinonimoarekin) // Ez dugu aurkitu ap. AB38, HiztEn, LurE // eta 'filtración' itzuliak: iragazketa : AB38 1, Euskalterm 7; iragazpen : AB38 2; iragazte : Euskalterm 1 (ura iragazte); urnigar : AB38 1 ('filtración de aguas'); ur-zirritu , ur-txirrio : Euskalterm 1 ('vía de agua, filtración').
ElhHizt: filtrazio (filtración: de información, noticias...) // HiruMila: 1 filtrazio (noticias); 2 ik. irazketa // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
Erdal filtración / filtration, filtrage; fuite formen ordainak: HiztHand: irazte, irazpen; de comunicación: isurtze // ElhHizt: 1 Quím. iragazpen, iragazte, iragazketa; 2 penetración: sartze, pasatze; 3 de información: filtrazio , ezkutuan emate // HiruMila: 1 irazketa, irazpen, filtrazio ; 2 de noticias: filtrazio // Lur EG/CE: Ø eta EF/FE: Ø / Ø / 1 ihes, ihesbide; 2 itzurbide; 3 aterabide // XarHizt: Ø / iragazketa / ihes, ihesgoa // Casve FE: lislera / irazte / ihesgoa, ihesi, itzuri, itzuraldi; échappatoire: itzurpide; échappement: ixurte, galtze; fissure: arte, erdiküra, xilo // HaizeG FB: Ø / irazte, iragazte / ihes, ihesgo, itzur-aldi: perte de gaz, liquide: galtze; fissure: arraila // T-L LFB: Ø / Ø / ihesi, ihesgo; fissure: xilo; perte: galtze // PMuj DCV: 1 iragazte; 2 ur-negar, iragazt-ur.
filtrazio 55: Argia, Iban Santamaria 2, Berria 3, Pello Urzelai, Patxi Alaña 2, Juan Martin Elexpuru, Jokin Sagarzazu 3, Alberto Barandiaran, Aizpea Amas, Oihana Elduaien, Leire Ventas, Angel Rekalde, Joan Puigcercos, Ixiar Zubiaurre 3, Imanol Murua, Allande Sokarros 4, Xabier Lasa 2, Iker Aranburu, Xabier Lasa, Ainhoa Sarasola 2, EiTB.com 22.
EPG: filtrazio 93: Berria 89, Migel Angel Mintegi 2, Urtzi Urrutikoetxea, Iban Zaldua.
EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
ez du mailegu onartzekoen gutxienekoa betetzen (filtrage da frantsesez 'berria hedatzeko modu berezia, ofiziala ez dena...'), eta lantaldeak ez daki ordain egokia zein den.
nazioarteko forma da eta behar da, iragazki bezalakoek ez dutelako adiera guztietarako balio.
iz.
prentsan argitaratutako zenbait filtrazio.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:33 | 1999-05-11 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2011-10-18 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z10: LBeh333 | 2020-12-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
filtro 24: Gorka Bereziartua 2, Elisabeth Pombo, Estitxu Eizagirre 2, Pantxike Agirre 4, Edu Lartzanguren, Ainhoa Oiartzabal, Iñigo Astiz, Beñat Zamalloa 3, Mikel Onaindia, Eñaut Gantxegi, Xabier Mikel Errekondo, EiTB 6. // filtro 325: Argia 50 (Esaterako, filtroak ezarriko dizkie tximiniei. Baina filtroak egiteko energia eta natur baliabideak behar dira, eta horrek presio gehiago sortuko du natur baliabideen gain), Berria 91 (Gai interesgarriak diren edo ez norberak ikusiko du, baina aukeraketan filtro aseptikoa dagoenik ez dit inork ukatuko), Deia 14 (Photoshop ez inolako beste filtro fotografikorik erabili gabe, Canon kamara digital batekin gauzatu ditu argazkiok, eta objektiboa distantzia fokal konkretu batez engainatuz, kamararen fokatze sisteman konfusioa eraginez, desenfokatze efektu berezia, kolore nahasi zirrara -akuarelarenaren oso antzekoa- lortu du), DiarioVasco 6 (Ondoren, lehen filtroa pasa zuten 19 lapikoetako marmitakoa dastatu eta bakoitzaren zapore, kolore eta textura puntuatu zuten epaileek, Ricardo Martinez de la Hidalga eta German Jimenezen marmitakoa (21 zenbakiarekin) suertatuz edizio honetako irabazlea, 30 puntu batuz), EiTB 26 (Eta filtroa garbitu eta kloroa jarri aurretik, salabardoa pasatzen dut), Elhuyar 30 (Filtro bakoitzak dagokion koloreari bakarrik uzten dio pasatzen, eta zuri beltzeko argazkiak islatzen duena da kolore bakoitzerako zenbat argi edo erradiazio igortzen duen gorputz jakin batek), Elkar 21 (Garai batean, miran barrena errealitateari aukeratzen genion zatia ikusten genuen zuzenean, filtrorik batere gabe), Erlea 4 (Gai bat hartu orduko filtroz filtro pasatzen du barruraino eta oso barrutik kantatzen daki), Consumer 63 (Badu berme agiria, baita erabiltzeko eta mantentzeko informazio osoa ere, filtro kategoriaren adierazlearekin batera), Euskaltzaindia (Instituzioak gizartea kontrolpean izateko filtroak ari dira, etengabe, jartzen), Goiena 4 (Filtro ugari ekartzen ditu eta hauetaz gain, irudiaren hainbat parametro aldatzeko aukera ematen du), HABE (askotan hori neurtzen dela edo pasatzen dela filtro batetik), Jakin 11 (Eskaintzen dituen filtroak, orokorrenak betikoak: kokapena, generoa, hizkuntza, gailuak eta baita erabiltzen dugun telefono konpainia ere), UEU (Gainera, presoak inolako filtro edo kontrolik gabe askatuz gero, betiere espetxeetan zabaldutako aldizkariaren ustetan, «espainiar gizarte askea kutsatzeko eta usteltzeko arrisku bizian egongo litzateke» eta, bestetik, «hainbeste sufrimendu ondoren lortutako garaipenaren porrota erabatekoa litzateke), Uztarria (Denbora aurrera doan heinean, beste begi batzuekin ikusten hasten zara zure inguruan gertatzen eta egiten dena eta beste filtro bat ezartzen diezu inguruan dituzun ikuskizunei, jaiei, ekintzei... eta ordura arte izan dituzun irizpideak, edota inertziaz egin dituzun gauzak aldatu beharrean aurkitzen zara).
EPG: filtro 43: Berria 5 (Are gehiago, Gipuzkoan atzo arte kontrolik eta filtrorik gabeko errauste plantak izan ditugu, Arrasaten eta Andoainen), Herria (Hiztun batek erraten duelarik ematen nauzu ogi xerra bat markak aldatuak ditu gorago, aipatu lehen filtroa iraganik eta gainera, badaki gauza batetaz ari dela gogoan baitu nau horren ondoan nauzkitzu (cf. hastapeneko lehen pundua)), Xabier Olarra 12 (Hori egiteko, hiru argazki egin zizkion koloretako uztai bati, tartean filtro gorri, berde eta morea erabiliz), Sonia Gonzalez 3 (Han zegoen, Katen begien aurrean, zine kamara batek eszena filtro gorriz grabatua balu bezala), Joseba Sarrionandia 3 ('Bai, ama,' esan zuen Goiok, filtrorik gabeko zigarroak ezpainetan utzi zizkion puskak tu eginez), Eider Rodriguez 2 (Emakumeak filtro bezala erabiliz bizi beharra beti), Bernardo Atxaga 2 (Filtroak mantxa urdin bat zeukan, oso arina, ezpainekiko ukitua oso doia izan zelako), Irene Aldasoro (Xede horretara bideratutako eragina dute kristalinoaren kolore horiak, erretinaren erdiguneko filtro horiak eta konoek eta makilek kolorearekiko duten sentikortasun desberdinak), Josu Zabaleta 2 (Ohartu beharra dago, zehazki mintzatuz gero, hori ez dela egia, gezurra baizik, beti dagoelako, adibidez, proiektorearen eta pantailaren zati baten bitartean filtro bat jartzeko aukera), Xabier Mendiguren Elizegi (Nik ez nuen inoiz porrurik bildu, eta hobe horrela, baldar hutsa bainaiz eskulanetarako, baina arreta osoz jarraitu ohi nuen prozesu osoa: haxix apurra txiskero batekin esku gainean bigundu eta desegitea, zigarro gorri baten tabakoarekin nahastea, gero kartoi puska txiki bat biribilduta filtrotzat hartzea, eta, azkenean, dena zigarro-paperean bildu eta mihiaz bustita eranstea...), Iban Zaldua (Besteak, mostradore azpitik kafeontzi elektriko bat atera, filtro berria ezarri, kafe koilarakada batzuez bete, ura gehitu, eta martxan jarri zuen), Koldo Izagirre (Belartxo batzuk kendu zituen mihitik, filtrorik gabekoa erretzen zuen, beltz gogorra)
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
EEgunk: "† filtro e. bahe, iragazki".
Ik. iragazki.
ez dago maileguaren premiarik.
Gutxienekoa betetzen du eta, gainera, irudizko zentzuan asko erabiltzen da. Adierak zehaztuta jasotzekoa.
- [E208]: Ez dut uste filtro guztiak iragazkiak direnik. Hortxe dugu erdarazko filtro mágico moduko esaeretakoa. Horretarako edabe edo horrelako zerbait proposatu beharko genuke.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Kendu lerroa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:27 | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: -
-um.
iz.
Biol.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
filur IE 1 (Gy: "Ai! zer hipokrit parea! Zer filur-maistro [sic] kublea!" #mdash# deux archipatelins); filus IE 4 (Bordel: "Zu bezalako filusik / nik ez dut maite"; Elsb Fram 2: "izan dadin filusa eta gezurtia", "Ohoin filus bat zen egina Erreboluzionea yin orduko"; Ardoy SFran: "Etzitzaiona Jafnapatan-eko debru erregettoaren anaia filusak hitzemana bera giristino eginen zela..."), eta OEH argitaratuan, gainera, Egunaria 1882 (ap. DRA: "Begira emazue hirietako ohoin, filusak deitzen dituztenei") eta filuskeria (ap. DRA: Elsb LehE: "Bat mintzo da azti batez, eta haren filuskeriez eta tronperiez"; Eskual 1908: "Erranik ere filuskeriaz, ez dutela gehiago Pauerat joan nahi, zenator izendatzerat").
Ez dugu aurkitu.
Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm.
filus : EuskHizt, HaizeG BF (câlin, roublard, retors, fripon), Lh DBF (1 câlin, persuasif, filou; 2 roublard, retors; 3 filosine), DRA (1 zalamero; 2 ratero; 3 filosine; 4 taimado, maulón), PMuj DVC (1 taimado, astuto, solapado; 2 pillo, pícaro, bribón, etab.; 3 estafador, timador, etab.); filusa: PMuj DVC (1 caricia fingida; 2 hiladillo, cadarzo, etab.); filuskeria : EuskHizt, DRA (filuskeri: engaño), PMuj DVC (estafa, etab.) // Ez dugu aurkitu ap. HiruMila, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
izond.
Ipar.
g.er.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
iz.
Ipar.
g.er.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau68 |
AS
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ik. OEH: AS
HLEH: - / EuskHizt: AS / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
egin.
fin sarrerari dagokion azpisarrera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-07-29 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Kirol. / AS: final-laurden, final-zortziren.
Arauak soildu egin du HBBak jasotako adiera: 'kirol-lehiaketa bateko azken saioa, irabazlea erabakitzen duena'.
finalaurreko/finalerdi (lehena hobetsiko lukeenik baden arren, biak erabiltzen dira), final-laurden, final-zortziren,... (ohartaraztekoa da eraikuntzok aski nazioartekoak direla #mdash# cf. 33.222 irizpidea: es semifinal, cuartos de final, octavos de final,...; fr demi-finale, quart-de-finale, huitième de finale,... en semi(final), quarter-final, eighth of finals,...
kirol-lehiaketa bateko azken saioa, irabazlea erabakitzen duena
- [I102]: "aurrekoan bezala ez dut erdarazko hitz honen beharrik ikusten. Zergatik ezin esan daiteke: azkenaurreko, eta era berean azkenlaurden eta azkenzortziren. Nire ustez hori ohitura kolonial hutsa da, zalantzarik gabe erabilia, baina inongo beharrik gabe, eta orain arte ia komunikabide guztiak erdarazkoak izan direlako" (1995-06-29)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2013-10-08 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
LBeh (2013-06-10): final-hamaiseiren 191: Berria 94 (adib.: Itxakok eta Akabak EHF Kopako final-hamaseirenetako itzulikoak jokatuko dituzte etzi Kikinda eta Rostov Donen aurka), EiTB 97 (adib.: Europa Leagueko final-hamaseirenetako zozketa egin da).
EPG: final-hamaseiren 160, Berria (adib.: Lehen fasean final-hamaseirenak izango dira).
ikus final(-)laurden eta final(-)zortziren arautuak.
Ongi eratua dago eta final-laurden, final-zortziren arautuekin batera onartzekoa da azpisarrera gisa.
azpisarrera gisa sartzekoa final sarreran.
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.