185 emaitza fa bilaketarentzat - [1 - 100] bistaratzen.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau68 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1994-07-07 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. OEH argitaratuan: fa Fa (nota musical): Izt Po (Ut, re, mi, fa, sol, la, si / oju ta garraixi, / musika kizkar piña / ikasten naiz asi.), Azc PB (Fa kortxea baltzak, Orduan kantau doguz / Ozamako ninfak / lengo aldietako / la, si, do, re, mi, fak), (BN-lab) (Do, re, mi, fa, sol, la, si, do; / zapeta-zolatik zilo).
fa Zerb Metsiko (Fa, ez-eta aldeko zerbeit ere!), L. Fernandez (Orduko obretan beti alboko tonuetara modulatzen da, beti ere lehen Do-Fa, Sol-etik abiatuz, Tarrapatak Do, Mi, Fa eta Si notetan egin daitezke, Minimen haustura, Do, Re, Fa, Sol eta La notetan egin daiteke), Hizkilimin/3 (Afinatu ura kendu edo gehituz eta azkenean eskala osoa izango dozu: do, re, mi, fa, sol, la, si eta do), Kantutik jolasera (Haurrekin lan egiten baduzue, uste dugu FA, MI edo RE direla tonika egokienak), Musika (DO, RE, MI, FA, SOL eta LA notak erabiliko ditugu, Ikaslea zoruko pentagramaren ondoan jarriko da. Irakasleak lau beltz kantatuko ditu hurrengo tonuok erabiliz: DO, RE, MI, FA, SOL, LA, Erritmo irudiak: beltza, kortxea, zuria, beltzaren isilunea eta zuriaren isilunea. / Notak: DO, RE, MI, FA, SOL, LA. / Konpas guztietako pultsazioak zenbatuko ditugu.), Fa maior Musika (Arrabita, organo, hari eta continuorako kontzertua FA maiorrean).
fa: HiztEn, LurE // Euskalterm: fa, fa gako / klabe (clave de fa), hirugarren lerroko fa klabea (clave de fa en tercera línea), laugarren lerroko fa klabea (clave de fa en cuarta línea).
fa: ElhHizt, EskolaHE, EuskHizt, HiruMila.
es (RAE): fa; fr (DLLF): fa; en (Collins): F; it (S. Carbonell): fa; de (Langenscheidts): F.
'musika nota'.
Ik. " fa iz. Mus. Musika eskalako laugarren nota"; ik. Fa giltza: adibidea s.u. giltza.
Musika.
musika-nota
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1997-05-07 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
| Lantaldearen proposamena: | ZS:HBL | 2006-10-03 |
ik. OEH: aita familiako padre de familia v. aitafamilia: TB - SalabBN - Echn Mt 20,1, HU Zez, JE Bur, Ox; Abraham (aita familiazko).
HLEH: - / EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: AS / EskolaHE: -
Arauak jasoa du forma (aita sarrerako azpisarrera gisa), eta oraingoz ez dago zer gehiturik.
Familia-loturak.
aita sarrerari dagokion azpisarrera.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4B:EEBS:007 | 2002-09-11 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
| Lantaldearen proposamena: | ZS:HBL | 2007-01-09 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
ik. OEH: ama familiako madre de familia: JE Bur, Mde Pr.
EIH: - / ElhHizt: AS / EskolaHE: -
Lantaldeak orain proposaturiko forma da (formatuz, ama sarrerako azpisarrera dagokio); ez da aita familiako bezain erabilia, baina hau bezain egokia da, eta beharrezkoa, oreka zaintzeko: cf. supra aita familiako eta aita-ama familiako.
-ko.
Familia-loturak.
ama sarrerari dagokion azpisarrera.
- Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): ama-esne [azpisarrera gehitu], ama familiako [azpisarrera gehitu], ama nagusi g.er. [azpisarrera gehitu]
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z7:HBL | 2014-06-10 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
LBeh (2014-04-03): arrisku-faktore 51: Elhuyar 12 (adib.: Adina arrisku-faktore bat da), Consumer 28 (adib.: Ikerketa epidemiologikoei esker hainbat arrisku-faktore definitu ahal izan dira), Berria 4 (adib.: bihotzeko atakeak eta iktusak izateko arrisku-faktore garrantzitsua den presio arteriala igoarazten duela), EiTB 5 (adib.: beste arrisku-faktore batzuk zituen ere), Argia 2 (adib.: Frogatuta dago estresa arrisku-faktorea dela gaixotasun kardiobaskularren kasuan); arrisku faktore 110: Consumer 68, Berria 26, EiTB 10, Jakin, Argia 5.
EPG: arrisku faktore 17: Berria 16 (adib.: Guk anorexiaren eta bulimiaren arrisku faktoreak aztertu ditugu), Edurne Elizondo (Geologian, geruza batean lerradurak izateko arrisku faktorea kalkulatzeko, geruzari bere horretan eusten dioten indarrak zatitu egin behar dira behera bultzatzen duten indarrekin).
BerriaEL2013: -.
es factor de riesgo / fr facteur de risque: Elhuyar: arrisku-faktore / Nolaerran: arrisku faktore / Zehazki: arrisku faktore / Labayru: - / Adorez5000: -.
Adierazle egokia da, asko erabili da eta premia dago.
Azpisarrera gisa sartzekoa arrisku sarreran.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z11:EHL | 2021-05-17 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: 0
LB: 83 Bada, neurri batean, erreferente moral bat, botere faktiko bat, akaso, Kataluniako gizarte zibilarentzat? (Argia); EPG: 24 Eta gure partetik zein Estatuen partetik ukatzen bada, garbi da denak anai faltsuen botere faktiko totalitarioen menpe jartzen garela dituen ondorio latzekin (Itxaro Borda); ETC: 394 Infernuko hauspoa deitu izan zaio trikitiari, elizak eta gainerako botere faktikoek asko maite ez zuten seinale. (Berria)
Elhuyar: botere faktiko (batez ere pl.) poderes fácticos; Adorez: botere faktikoak: poderes fácticos; Labayru: Podere/Botere faktikoak: Poderes fácticos.
faktiko adj. Egitatezkoa, egiteetan oinarritzen dena; egiazkoa, benetakoa. Tortura sistematikoa ez da posible izan estatuaren onarpen faktikorik gabe. Botere faktikoa: Gizartean eta politikan duen garrantzia eta pisuagatik erakundeetan indar handia duen eragilea edo eragile multzoa.
Terminoa da eta azpisarrera gisa jasotzekoa.
Azpisarrera gisa jasotzekoa botere eta faktiko sarreretan.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z11: LBeh40 | 2023-10-10 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ez dugu aurkitu.
LB 44 (Deustuko Unibertsitatea 1, Europar Batasuna 1, Elkar 1, Laneki 12, UEU 29); ETC 154.
Elhuyar: 0 / Adorez: 0 / Labayru: 0 / NolaErran: 0
Ohiko lexien atalean jasotzekoa da.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z10: LBeh50 | 2020-09-29 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu fabada formarik.
fabada 50: EiTB 3, Consumer 45, Laneki 2.
Ez dugu aurkitu fabada formarik.
Euskalterm: fabada (TN).
Erabilia eta sarrera gisa jasotzekoa.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:37 | 1999-05-11 | Bigarren mailan onartzekoa |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
Ik. aldeko; mesedegarri, onuragarri, etab.
izond.
g.er.
- [E208]: falta dira.
- Erabakia: Batzordea (JAA, MA, IS) eta BAgiria (2000-03-31): faboratu Zah. bada ez du zentzurik familia osatzeak. Beraz, ez dira sartuko. // Bigarren itzulian beste gabe onartu zuten euskaltzainek (2008-06-19).
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1994-07-07 | Bigarren mailan onartzekoa |
faboratu, fabora, faboratzen. du ad. Zah. h. fabore egin, mesede egin.
Zah. Ik. fabore egin, mesede egin
- [E208]: hobe marka kendu; aski litzateke 'fabore egin, mesede egin' esangura duela jartzea.
- [E208]: Halaxe onartua dugu, baina ez da batere egoki faboratu moduko partizipioa bigarren mailan eta baztergarri gisa uztea, hitz bakarraz ezin hobeki erabil daitekeena (pertsona faboratuak, talde faboratuak lanpostu edo jarrera faboratuak...), horren ordez, KASU GUZTIETARAKO, batzuetan inola ere erabiltzerik ez dauden aditz osatu horien mesedetan. Hobe litzateke beste formula batekin jartzea, fabore egin eta mesede egin formei lehentasuna emanik ere.
- Erabakia: Batzordea (JAA, MA, IS) eta BAgiria (2000-03-31): ez da onartzekoa.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07) Bere hartan utziko da oraingoz lehen itzulikoa.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z1:BatHizt | 1994-07-07 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
| Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:10 |
AS: -en fabore, -en faboretan, fabore egin, faborez.
-(r)en fabore; fabore egin; faborez
- [E208]: -en fabore azpisarreraren ordez, -en fabore(tan) proposatu du.
- Erabakia: Batzordea (JAA, MA, IS) eta BAgiria (2000-03-30): bi azpisarrerak eman daitezke, biak ugari erabili baitira.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau68 |
AS
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau68 |
AS
- [E109]: marka falta "Hegoaldea eta lagunartekoa"
- Erabakia: BAgiria (1997-02-28): faborez eta mesedez parekotzat ematea onartu da.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:36 | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
faborit IE 2: Gy ("Paganoek arranoa zaokaten Yupiterren hegaztin faborita bezala", "Plat faborita").
faborito EB 12: I. Mendiguren ("Errege-Erregina paregabe haien faboritoa nintzen"), Egin 1988 ("inkesten arabera Dukakis zen faboritoa"); Hemen 1987-1988 2 (adib.: "faborito eta taldeburuak aise nagusitu ziren atzo final laurdenetan"), J. Gabilondo ("hizketagai faboritoenetakoa Estatu Batuak zenbat gorrotatzen dituzten izaten da"), EstiLib ("Chiapucci eta Chioccoli dira faboritoak"), A. Alonso ("finalerako pronostikoetan Azkoitia zen faborito"); K. Linazasoro ("gizon batek, bere eserleku faboritoan eserita, ate nagusiari bizkar emanez, nobela baten azken kapituluak irakurtzen ditu"), Egunk 1993 3 (adib.: "suitzarrak zartako ederra eman zien gainerako faboritoei"), A. Aisa ("garaile atera zen lasto jaurtiketan faboritoak ziren Iparraldekoen aurretik").
faborito : DFrec 5, AB50 13, HiztEn // Ez dugu aurkitu ap. AB38, LurE, Euskalterm.
faborito : ElhHizt // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
Erdal favorito / favori formen ordainak: HiruMila: gogoko, kutun, gogokoen, laztan; hijo predilecto = seme laztana // ElhHizt: 1 adj./s. gustukoen, gogokoen; 2 adj./s. faborito; 3 adj./s. begiko // Lur EG/CE: begiko // Lur EF/FE: 1 begiko, hautuzko, maiten; 2 matel bizarrak // XarHizt: maite maite, kuttun, gogokoen // Casve FE: altekor, maiten; (barbe) maxel bizarrak, foltxeak // HaizeG FB: hautuzko, gogoko, maiten; (barbe) matel-bizarrak // T-L LBF: hautuzko, maiten; (barbe) matel-bizarrak // PMuj DCV: privado, predilecto = aldeko, alderako, gogoko, maiten, begipeko, begiko, kolkoko, kuttun; es mi amigo favorito = nere adiskide artua da // Azkue Aurkibidea: aiutuko (b); aldeko (b, g); alderako (g, l); altekor (s).
fr (DLLF): 1 favori, ite; 2 favori (privado); favori, crack (carrera de caballos); 3 favorite (del rey); 4 favori, ite; préféré, e (preferido); DEP favori, ite; it (S. Carbonell): favorito, a (prediletto, preferito, a); libro, espectáculo, paseo f.: libro, specttacolo f., passeggiata favorita; trionfo (in certi giuochi di carte); juego un f.: gioco un trionfo; s. favorito, a; el f. del conde, del ministro, del rey: il f. del conte, del ministro, del re; la favorita del dictador, del príncipe, del sultán: la favorita del dittatore, del principe, del sultano; ca (DCC): favorit, -a; en (Collins): favourite; de (Langenscheidts): (favorita) Favoritin, Mätresse; (favorito) 1 adj. Lieblings...; (plato f.) Leibspeise; 2 m. Günstling, Favorit; Liebling.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
iz.
Hist., Kirol.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau68 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z2:IkHizt | 1993-02-25 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
| Lantaldearen proposamena: | Z2:Merkat | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:04 |
ola, fabrika, usina
fabrika, lantegi; fabrika, lantegi, ola (=ferrería); ehungintza, ehun-fabrika; irin-fabrika, iringintza; izoztegi, izotz-fabrika; paperfabrika, papergintza; pentsugintza, pentsu-fabrika
- [E124]: "lantegi erdarazko 'taller, atelier' adieran bereiztea komeniko litzateke, azken urteotako tailer espainola baztertuz" (1995-06-16)
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | UF (IZE+ADI) | 2022-09-15 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ohiko lexiaren atalean jasotzekoa da.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
iz.
1 Beh. fabrikako langilea. 2 `fabrikatzen duena' adierazteko, aski da fabrikatzaile.
- [E210]: Lehenengo adiera kentzeko modukoa izan daiteke. Hitz horrek, fabrikako langileari barik, fabrikako ugazabari egiten dio erreferentzia gaur egun, itsasaldeko Bizkaian behinik behin. Hori dela eta, lehenengo adierari eustekotan, 'fabrikako ugazaba' jarri beharko litzateke.
- [E208]: Nire ustez gaur egun inork ez du erabiltzen fabrikante hitza fabrikako langile gisa, ez eta behe mailan ere. Horregatik hobe litzateke fabrikante* e. fabrikatzaile, egile, ekoizle, -gile.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Ez da inolako adieratan onartuko, eta osorik baztertuko da: «fabrikante* e. fabrikatzaile».
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z2:HBB | 1994-07-07 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
| Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:08 |
ez da azaldu OEHko testuetan.
EBko testuetan fabrikatu 47 aldiz aurkitu da; aurrefabrikatu behin eta prefabrikatu bi aldiz.
DFrec: fabrikatu 6, prefabrikatu 1; AB38: fabrikatu 12, aurrefabrikatu 1; AB50: fabrikatu 5, aurrefabrikatu 1.
aurreprestatu, aurrefabrikatu
fabrikatu, fabrika(tu), fabrikatzen. du ad.
fabrikatu, fabrika(tu), fabrikatzen
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau68 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z2:Merkat | 1993-02-25 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z3:IrEm | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:17 | 1999-05-11 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
HezkAdmin: fabrikazio mekaniko: fabricación mecánica.
- [E301]: [nire ustez sartu beharrekoa da] (1995-04-18)
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:26 | 1999-05-11 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
| Lantaldearen proposamena: | Z6:LBeh | 2011-10-18 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
fabula 25: Izibene Oñederra, Bixente Serrano 6, Xabier Martin, Edu Lartzanguren, Alberto Barandiaran 2, Imanol Mercero, Anjel Lertxundi 2, Berria 2, Imanol Magro, Mikel Lizarralde, Urtzi Urkizu, EiTB.com 3.
EPG: fabula 48: Berria 18, Herria 1, Anjel Lertxundi 6, Edorta Jimenez 3, Joan Mari Irigoien 3, Bernardo Atxaga 5, Josu Zabaleta, Gotzon Garate, Patxi Ezkiaga, Ibon Uribarri, Pako Aristi, Jon Alonso, Bego Montorio, Josetxo Azkona, Filosofiako gida, Patxi Zubizarreta, Harkaitz Cano, Iñaki Heras.
HLEH: - / EuskHizt: Ik. alegia / HiztEn: + / LurE: Ik. alegia / ElhHizt: - / EskolaHE: Ik. alegia
Ik. alegia.
Nazioarteko forma da, eta erabilia da.
- [E208]: kultismo mailan bada ere, ontzat eman beharko genuke, nazioartekoa da eta. Arrazoi berberagatik fabulatu eta fabuloso ere sartu beharko genituzke.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Kendu lerroa.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB |
edo faksimile.
- [E210]: Bata edo bestea aukeratu beharko litzateke, eta horixe arau moduan zerrendatu, bestea isilduz.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Bere hartan utziko da oraingoz lehen itzulikoa.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z6:LBeh | 2013-10-08 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LBeh (2013-06-10): fado 66: Berria 47 (adib.: Fadoa kantu berezia da), EiTB 11 (adib.: fadoarekin maitemindutako euskal artistak), Jakin 2 (fadoaren doinu urrundua), Argia 3 (adib.: jota, fadoa, flamenkoa... nahastea), DiarioVasco 3 (adib.: fadoak entzuteko aukera).
EPG: fado 57: Berria 52 (adib.: Fadoa malenkoniarekin soilik lotzea ez da zuzena, Marizaren iritziz), Edorta Jimenez, Paddy Rekalde, Patxi Zubizarreta, Anjel Lertxundi, Ramuntxo Etxeberri.
es fado / fr fado: Elhuyar: fado / Nolaerran: - / Zehazki: fado / Labayru: fado / Adorez5000: fado.
nazioarteko forma da, hedatua dago, eta beste gabe onartzekoa.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:33 | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
faena EB 4: zezenketakoari dagozkion 3: I. Azkune 2 ("Izan ere bere faenan ari zela zezenak airera bota zuen eta buruz behera erori zen", "Valencia IIari faena biribila atera zitzaion bere lehenengoan, eta ongi hil zuelako bi belarriak eman zizkioten"); E. Etxebarren ("Adore haundia erakutsi zuen Mezquitak; faena bukatu arte ez bait zen plazatik mugitu"); 'eginkizuna' adierako 1: Aizu! 1988 ("A: Arraunean zabiltzanean zein da gertatu ahal zaizun faenarik handiena? M: Itsasoa gaizki badago eta gainera haizea, txarto").
faena : DFrec 1 (Hau faena, eta ez du alde egin nahi alajaina!), HiztEn (Taurom.). Ez dugu aurkitu ap. AB38, AB50, LurE, Euskalterm.
faena : ElhHizt (Taurom.). Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
iz.
Tauromakia.
- [E208]: Pederasten, sadomasokisten, torturatzaile eta antzeko jendailen erdal jargoia euskaraz sartzen ez dugun arrazoi berberagatik, ez dut uste geure hiztegian sartu behar dugunik nazioarteko legeen artean erabat gaitzetsi eta galarazita dauden zezen-tortura sadiko horien erdal lexikoa. Faena, euskaraz ezer izatekotan, gainera, jukutria, joko txarra portaera desegokia gisako zerbait da.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Lantaldeak proposatu bezala onartu da: «faena iz. Tauromakia»
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1994-07-07 | Bigarren mailan onartzekoa |
fagore* e. fabore.
Ipar. Ik. fabore
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1994-07-07 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Mus.
- [E115]: adiera jartzea eskatu du.
- Erabakia: Batzordea (JAA, MA, IS) eta BAgiria (2000-03-30): Mus. erantsiko zaio.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z11: LBeh36 | 2024-01-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
LB 36 (Argia 3, Berria 8, EiTB 7, Elhuyar 2, Elkar 2, Erlea 1, Consumer 1, Euskaltzaindia 1, Jakin 1, Laneki 3, UEU 7); ETC 251
Elhuyar: fagozitatu du ad. (Biol.) fagocitar / Adorez: 0 / Labayru: 0 / NolaErran: biologie fagozitatu (biol.) phagocyter. / Euskalterm: 0
Erabilia eta jasotzekoa.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:22 | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
iz.
Geol.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau68 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1994-07-07 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
| Lantaldearen proposamena: | ZS:HBL | 2008-07-08 |
corpusekoak dira: basoilar (eta bas-oillar 1, bas'oilar 1, baso-oilar 2) 8: B 2 (Azc PB, Erkiag BatB), G 3 (Izt C, Or Mi, Ibiñ Virgil), IE 3 (Gy, Barb Sup, eta Ox: bas-oilartto), eta faisan 3 (Or Tormes: "Munduan dan aamenik goxoena dok, eta eztok olako faisanik niretzako", Otx: "basuetan eta baratzetan eukazan faisan eta eper guztijai iges egitten"; "Poloirik eta eperrik eta faisanik eta usakumarik..."). Ik. OEH argitaratuan faisan, basoilar eta buztanga sarrerak; horietan beste lekukotasun hauek jaso dira: faisai 1 (MItziar Txoriak: "Faisai mardul onek ollo egaztietan okelarik guriena ta gozuena omen dik"); basoilar 8 (Dass-Eliss GH: "bas-oilar"; Dv Lev 11,19, Bibl ib.: "basoilar"; Ker ib.: "basoillar"; Euzk II, Ol Lev 11,19; Casve SGrazi: "basollar"); eta buztanga 1 (Herr 1957 ap. DRA: "Haatik fexanta edo buztanga ez da hunki behar buruilaren 29a arte").
EB bina ager.koak dira faisai (Natur Zientziak. Erdiko zikloa 3. OHO: "Hauetan, adarzabal, eper, faisai eta beste animaliak hazten ziren"; Bizia lurrean: "Eperra, galeperra eta faisaia ere familia berekoak dira") eta faisan (JMB LEG: "Hegaztiak ere izentatzekoak dira, batez ere pago-usoak, eperrak, faisanak"; Hemen 1987: "Faisana ardo beltzarekin").
faisai : AB38 1; AB50 1; HiztEn-LurE, Euskalterm 9; basoilar : Euskalterm 1.
Ik. Izendegia: basoilar : Tetrao urogallus; faisai arrunt : Phasianus colchicus; Izendegiaren hustuketan jasoak: bas-oillar : PMuj DCV; baso-oillar : PMuj DCV; buztanga : PMuj DCV; faisai : Ag Kr-3 Itxas-iztegia; Noval Avifauna; X. Kintana Hizt80; PMuj DCV; Estatistika. Nekazaritza; LMuj DGT; NZ; UZEI: Arkitektur Hiztegiaren hasikinak; M. Ariztia Abereen mundua; Gordailu IkastHiztegia; Zendoia-Sakana Animali mundua; faisai arrunt : Perez Ollo Navarra; faisan : J.M. Aranalde Egaztien mundua; fasi-oillar : PMuj DCV; faxan : PMuj DCV; nauder : PMuj DCV; Lh DBF; nauderra : Dass-Eliss Oiseaux; paitsan : Euzko Gogoa 1956-IX-X. Hiztegietakoak: DRA: basaoillar, basoilar, basoilhar, basoillar, buztanga, nauder; PMuj DVC: bas-oilar, bas-oilartegi, basoilar-tipi, buztanga, faisai, nauder, nauder-eme; Lh DBF: basaoilar, basaolar, basoilar, basolar, basollar, nauder; HiztEn: basoilar (Tetrao urogallus), nauder ("ik. faisai"); ElhHizt: basoilar (Tetrao urogallus), faisai (Phasianus colchicus), faisai eme, faisai-haztegi, faisai-hazle, nauder ("ik. faisai"); LurE: basoilar (Tetrao urogallus), faisai (Phasianus colchicus), nauder (Phasianus colchicus); HiruMila: basoilar (Tetrao urogallus), faisai (Phasianus colchicus), nauder (Phasianus colchicus); Casve EF: basoilar, nauder.
OfQuLF: grand oiseau || Phase || fleuve de la Colchide, ancien pays dAsie.
Phasianus colchicus.
-ai/-an egokitzapen urri gertatua (cf. gabirai, galai)
Izen propiotikoak.
Phasianus colchicus
- [E410]: "hegazti-izena da eta komeniko litzateke kontuan hartzea ea nola eman zen Aranzadiko ornitologoek Peterson-en gidarako adostutako zerrenda hartan, ondotik etorri direnek (adib., UZEIren Izendegia-k) hurbildik jarraitu baitute (Ik. "Repertorio de nombres vascos de aves...", Munibe, XIII, 1961, 310-326)" (1995-03-22)
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
paxa 4, denak ap. Lard: "zauriak edo ebakiak olio-ardoakin igortzi, paxakin lotu", "gorputza maindirearen gañetik paxatu edo paxaz ondo lotu zuten", "ikusi zituen gorputza bildutako maindirea, eta lotutako paxak", "Juan'ek bezala maindirea eta paxak ikusi zituen".
faja EB 1, 'gerrikoa': G. Etxeberria ("#mdash#Ez ote litzateke hobe ustekabe harrapatu eta muturlotzea? Ba al dugu sokarik? #mdash#Nere faja, agian"); paxa 3: 'oihala' adierako G 2: ZugKer Jn 20,5-6 ("Makurtuta, paxak lurrean ikusi zitun, bañan ez zan sartu", "Iritxi zan Pedro ere atzetik, sartu zan, eta paxak lurrean ikusi zitun") eta 'armarria banatzen duen pieza' adierako EB 1: NekazArkit ("etxeak, kondizio apalekoa izaki, armarri txiki bat darama, gurutzean laurdendua, xakelatu eta paxekin"); paisatxo B 1, 'oihala': Argia 1936, erabilera markatuan ("Ondoren 'paisatxo bat' gerrirako umiarentzat, berarekiñ bilduaz zillaren 'kura' amaitzeko").
faja : AB50 1 ('faja' itzulia); faxa 'armarria banatzen duen pieza' adierakoa: Euskalterm 13; faxa 'oihala' adierakoa: HiztEn 3 (hauetan faxa-kulero eta faxa-kulero txiki); faxatu : Euskalterm 2 (faxatu txertatu, sei ataletan faxatu); paxa : AB50 1 ('paja' itzulia), Euskalterm 'armarria banatzen duen pieza' adierakoa 12 // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, LurE.
faxa : HiruMila ('faja' itzulia), ElhHizt; paxa : HiruMila (1 faja para envolver a bebés; 2 faja en general), Lur EG/CE (faja) eta EF/FE (bande, ceinture), DRA (1 faja para envolver a los niños; 2 faja en general), PMuj DVC (faja, ceñidor, cinto, cinturón) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF.
Prestas: 65 lek. (B 25 / G 40).
idatziz erabili dentxoa, paxa forman erabili da, eta forma hori da ahozkoan ezagutu izan dena: jasoko da, dagokion markarekin.
Ik. paxa.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
EEgunk: "fakir".
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1994-07-07 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
edo facsimile.
- [E109]: zergatik ez -c-?
- Erabakia: BAgiria (1997-02-28): idazkera horren ondoan facsimile ere onartu da.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z3:IrEm | 1999-05-11 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
| Lantaldearen proposamena: | Z6:LBeh | 2011-10-18 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
EB dira faktiko 2 (K. Aulestia: "Paradojaz paradoja, monarkiak bereganatzen ditu indar faktiko guztiak"; ELA/STV 1992: "politikook gainera sustraipen demokratiko eta herritar guttiko botere faktikoen -nagusiki ekonomikoen-, aurrean ofiziosotasun atseginkorra adierazi ohi dutelarik"); faktikotasun 1 (UZEI: "Honela, Russel-ek gertakari batzuren existentzia baieztatu zuen, gertakari horien faktikotasuna, errealitateak zerikusirik ez duelarik ezagunak izatearekin ala ez").
faktiko : DFrec 1, AB50 7 (hauetan indar f.), HiztEn (eta botere f.: AS), Euskalterm 1; faktikotasun : Euskalterm 1 // Ez dugu aurkitu ap. AB38, LurE.
faktiko : HiruMila, ElhHizt // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
faktiko 11: Mikel Irizar, Mikel Asurmendi, Gontzal Mendibil, Tasio Erkizia, Edorta Agirre, Jokin Sagarzazu, Joxerra Senar, Cristina Berlanga, Ainhoa Sarasola, Victor Alexandre, EiTB.
EPG: faktiko 32: Berria 21, Piarres Xarriton 2, Filosofiako gida 2, Itxaro Borda, Jon Arretxe, Harkaitz Cano, Iñaki Arranz, Joxerra Garzia, Markos Zapiain, Joxe Azurmendi.
Bebil: zalantzazkoa da irizpideen arabera, ez baitirudi gaztelaniaz bestetan hedatua denik (cf. de faktisch, baina fr factuel, en factual).
zalantzazkoa izan daiteke irizpideen arabera, baina botere faktiko bezalako esapideetan asko erabili da.
izond.
- [E301]: [nire ustez sartu beharrekoa da] (1995-04-18)
- [E208]: Berau gaitzetsi nahi badugu, ondo da, baina, gutxienez, esan dezagun horren ordez zein bultzatzea proposatzen dugun. Beraz ez dezagun ken.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Kendu lerroa.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4B:EEBS:003 | 2002-02-12 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: +
izond.
Hizkl.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau68 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z2:MatHizt | 1994-07-07 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
| Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:03 |
bi zenbakiren biderkagai komunak, bi zenbakiren faktore komunak; biderkagai, faktore; biderkagaien ordena, faktoreen ordena; zenbaki baten faktore, zenbaki baten zatitzaile
ik. lantaldearen oharra s.u. Rh faktore: "faktore sarreran eskain liteke adibide gisa".
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z11:BIO [3] | 2025-02-11 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ez dugu aurkitu.
LB 73 (Argia 1, Berria 2, Elhuyar 14, Elkar 2, Consumer 11, Laneki 11, UEU 32) / ETC: 159 / Dabilena: 139
Elhuyar: 0 / Adorez: 0 / Labayru: 0 / NolaErran: 0 / Euskalterm: 0.
Ohiko lexien atalean jasotzekoa da.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4B:EEBS:003 | 2002-02-12 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
| Lantaldearen proposamena: | Z6:LBeh | 2011-04-12 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
| Lantaldearen proposamena: | Z10: LBeh1810 | 2020-12-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LBeh (2011-03-03): faktoria 7 ager.: Jose Inazio Basterretxea (Gerora, maitasun goxoetan aritu nahi izaten zutenean nagusiek, Disney faktoriak ekoitzitako film melenga horietako baten aurrean jartzen zuten haurra, ezti-jariotan isildu zedin), Irune Berro (Disney faktoriako zenbait pertsonaiaren satira egin zuen film horretan), Maitane Mitxelena (Luc Bessonen faktoriako zintatzat jo dezakegu Le Transporteur hau, bera baita gidoilaria.), Mikel Carramiñana (ELAren faktoriakoa zarela publikatu zutenei erantzun zenien zure lehenengo diskurtsoan. Zergatik?), Erredakzioa (Pixar faktoriaren animaziozko hamargarren filma izango da aipaturikoa eta lehena hiru dimentsioko formatuan), Pello Zubiria (Madagaskar esanda gazteak DreamWorks Animation faktoriaren marrazki bizidun ospetsuez oroitzen dira.), Edorta Agirre (Produktu markadun horiek fabrikatzen dituzten enpresek berek ekoizten dituzte ohiko faktorietan, formula berdinak baliatuz, baina zurien prezioa dezente apalagoa da) // Gainerako faktoria guztiak Euskadi Irratiko programaren izenari dagozkio. // faktoria 177: Aizu 7 (TOKIZ KANPO izeneko saioa sareratuko dute Hiru Damatxo ideia faktoriak eta Islandia ekoiztetxeak, otsailetik aurrera), Argia 35 (Porlan faktoriak, petrolio industriak, Yugo auto fabrika eta telekomunikazio sistemak bonbardatu eta suntsitu zituen ere bai), Berria 26 (Azken hilabeteetako uzta izan daiteke sortzailearen ideia faktoriaren isla: liburu bat, dokumental bat eta antzezlan bat bukatu berri ditu), Deia 23 (Gaur egun, arte eta eskulan faktoria dugu, eszenatokia, barra, gune soziala, familia txokoa, gorputz faktoria, komunikazio faktoria, bilera gelak, hacklab a, erakusketa aretoa, lehen solairuan beste tarima edo eszenatoki mugikor bat..., Disney faktoria), EiTB 10 (Marvel faktoria pantaila handira itzuli da The Avengers filmarekin), ElCorreo (ler daiteke Detroitek erresumina sentitzea ere: AEBetako leku gehienetan ez bezala, erabateko nagusitasuna lortu dute hemen auto asiarrek (Toyota, Honda, Mazda, Hyunday, KIA). Alemaniarrak ere (BMW, Mercedes) ez dira Ford faktoriakoak baino gutxiago), Elhuyar 8 (Aldiz, faktoriarik zaharrenek --lehiakortasunik txikiena dutenek, alegia-- ekoizpen- eta salmenta aurreikuspenak gutxituz gero, produkzio lerro berrienekin lehiatu ezinda, itxi ezean, galerak izango lituzkete), Elkar 24 (Martinek eta Aszensiok gidatuta, bi ontzitan irten dira goizean marinelak Skarfatangiko faktoriatik Steingrimsfjordurreko badiatik at), Erlea (Disney faktoria), Consumer 7 (Faktoria sortzea erabaki zuten 1986 hartan modako firma handien mundu pribilegiatu horren protagonista bilakatzea ametsetan ere ez omen zuten ikusten), Goiena 7 (Ez da kultur faktoria huts egiten duena, banaketa eta hedapen sarea baizik), Jakin (Horrela sortu ziren manufaktura edo faktoriak, fabrika kapitalisten zuzeneko aurrekariak), Karmel 3 (Gainera, enpresa kopurua ere hazi egin da. 1997an, era honetako 60 faktoria genituen), Laneki 2, UEU 5, Uztarria 10.
EPG: faktoria: Erredakzioa 3 (Halaber, faktoriaren ondoan zeuden orube batzuen salmentarekin Newellek beste 12 milioi euro irabazi zituela salatu zuten langileen ordezkariek, Haiei Espainian kokaturik dituen beste bi faktorietara lekualdatzeko aukera mahai-gainean jarri nahi die zuzendaritzak, Hain justu, aurreko asteetan ijaw etniako miliziek multinazionalen faktoriei eraso zieten eta Shell enpresa Nigeriatik langileak ateratzera behartu zuten), Iban Santamaria 2 (Faktoriak Zaramagan zuen 133.000 metro koadroko orubearen truke 16,23 milioi euro eskaini zizkion Cuerdak, Azkenean, faktoria ixteko asmoa jendaurrean agertu zuen enpresak joan den apirilean), Joxerra Senar (Autogintzako hornitzailea da, kautxozko piezak egiten ditu eta, guztira, 134 gizon eta emakumek egiten dute lan Oiartzungo faktorian), Ainara Gorostitzu 3 (Ipupomamua haur eta gazte literaturako faktoria izango da, Donostiako proiektuen osagarri, Pasaiako Casa Cira arrain faktoria zaharrean eta Ondartxo ontziola ohian jarriko dira obrak ikusgai, Bai, ekoizpenak Tanttakaren faktoriako osagai guztiak ditu: mezua duten testu poetiko handiak eta zuzeneko musika uztartzen dituzte), Mikel Lizarralde (Hollywood klasikoko faktoriatik irten zen izar handienetakoaren mendeurrena beteko da gaur), Juan Luis Zabala (Telebistaren Institutua, Teknologia Berrien Nazioarteko Behatokia, Hizkuntzaren Institutua, Sormenaren Institutua, Gastronomiaren eta Elikaduraren Institutua, Hiriaren Europako Institutua, Kultur Balioen Promoziorako Institutua, Egitasmo Kulturalen Faktoria, mediateka-liburutegia...), Jose Mari Pastor (Heroiak Mendebaldean daude beti: gerren faktoria Washingtonen dago, eta filmen faktoria, Hollywooden), Xabier Lopetegi (izarren faktoria erraldoian), Arantxa Elizegi (Izan ere patenteak eta copyright-a gizarte industrialeko tresnak dira, soilik enpresa eta faktorien merkatua erregulatzeko tresnak), Asier Iturriagaetxebarria (Leioako campusak badu faktoria irudi bat, unibertsitariengandik hurbil ez dagoelako), // Liburuak: Edorta Jimenez 3 (Liburu honen sorburuan Alberto Barandiaranen liburua dago: Gaizkileen Faktoria, Lan hori gero nafarrak Gaizkileen Faktoria edo Hemingway euskaldunen artean liburuaren bidez sakondu zuen, Gaizkileen faktoria - eleberrian egin duen legez), Iñigo Aranbarri 3 (Gaizkileen faktoria ez da euskal kazetaritzaren liburu zoragarri bat?, Euskaraz, larrien eta xeheen arteko kontu honezaz harago, batzekoak dira elizaren faktoriak sortutako hitzak, egunero darabiltzagunak, Aste honetan bertan, primerako adibidea Vocento faktorian), Koldo Izagirre 2 (Berrogei urtetik goitiko bakarra zen eskifaian, baina ongi moldatu zen bakailaoari burua tripak hezurra kentzen ontziko faktorian, Kubertan, kamainan, jantokian, faktorian, zerbait zekienak deus ez zekienari eman zion orduan), J.M. Olaizola (Faktoria bat sortu bertan), Iban Zaldua (Faktoria suntsitzen eta habearte berriak eraikitzen jarraitu zuten, arkitektura ondarea babesteko lege eta araudi guztien gainetik jauzi eginez), Harkaitz Cano 3 (Idazleok eta jende desokupatuak horrela fitxatzen dugu egunero gure bulegoan, gure faktoria imajinarioan: baguette bat eta Le Monde erosiz, Ford faktoria amerikarreko lehen autoak heldu dira penintsulara, Egun haietan ez zen teklen zaratarik, geldirik zegoen argiaren faktoria), Jokin Urain (Distantziaren faktoriak), Bernardo Atxaga (Nora begiratu, etxe bat han, edo faktoria bat, edo gasolindegia).
EIH: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
ez dago forma honen beharrik, aski baita fabrika.
Badu lehiakide hedatuagorik (cf. fabrika, lantegi...), eta aski dira.
Erabilia, eta hiztegi orokorretan ere jasoa.
- [E208]: Ez dut uste fabrika eta faktoria erabat sinonimoak direnik. Berau ere aski nazioartekoa da eta Euskadi irratian behintzat bada aspaldi handian Faktoria deritzon programa bat. Ontzat ematea proposatzen dut.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Kendu lerroa, oraingoz behintzat.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4B:EEBS:004 | 2002-02-12 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
faktorial 4: N. Balluerka ("Hau nortasunaren ikasketan estima daiteke, non psikologiaren teknika metrikoak eta faktorialak geroz eta maiztasun eta sofistikapen gehiagoz erabili bait dira"), Kalkulua ("Polinomio baten deskonposaketa faktoriala"), M. Haranburu ("analisi faktoriala egin eta gero"), Inguruak 1997 ("Tipologizazio hau burutu ahal izateko lan-bitartekoa datu anizkoitzen azterketan oinarritutako analisi faktoriala da").
faktorial : AB38 5, LurE (Mat.), Euskalterm 14 // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB50, HiztEn.
faktorial : ElhHizt (Mat.), HiruMila (Mat.), EskolaHE // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
EIH: - / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-al izond. erref.
1 iz. Mat. 2 izond. Mat.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:36 | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
faktorizazio EB 5 (Elhuyar 4, adib.: "faktorizazio partzial hau aurrekoan ordezkatuz, emandako polinomioaren faktorizazioa lortuko dugu", "Zeroak kalkulatuz, lor ezazu polinomio honen faktorizazioa"; X. Mendiguren B.: "Informazioa transmititzeko balio digun zeinu-sistema baino zerbait gehiago dira eta behaketa bakoitzaren 'faktorizazio'zko deskribapenari ihes egiten diote").
Euskalterm: faktorizatu, faktorizagarri, faktorizazio // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE.
HiruMila: faktorizagarri, faktorizatu, faktorizazio // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
a) es factorizar formaren ordaina: faktorizatu : HiruMila // Ez dugu aurkitu ap. ElhHizt, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve FE, HaizeG FB, T-L LBF, PMuj DCV, Azkue Aurkibidea; b) es factorizable formarena: faktorizagarri : HiruMila // Ez dugu aurkitu ap. ElhHizt, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve FE, HaizeG FB, T-L LBF, PMuj DCV, Azkue Aurkibidea; c) eta erdal factorización / factorisation formena: faktorizazio : HiruMila // Ez dugu aurkitu ap. ElhHizt, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve FE, HaizeG FB, T-L LBF, PMuj DCV, Azkue Aurkibidea.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
iz.
Mat.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau68 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z2:IkHizt | 1993-02-25 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
faktura, zorkontu
- [E301]: [nire ustez sartu beharrekoa da] (1995-04-18)
- [E115]: ordainagiri adiera eskatu du.
- Erabakia: Batzordea (JAA, MA, IS) eta BAgiria (2000-03-31): ez da orain sartzekoa.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z3:IrEm | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
EB dira fakturaketa 1: SIADECO ("Produzio oso edo urteko fakturaketaz mintzo garela kontutan hartuz gero..."); fakturatu 3: Zipristin/3 ("Bidaia merkeagoa izan zedin, Kangurina fakturatu [oh.: fakturatu: bidaiak egiteko txarteltxo baten bidez paketeak, maletak etabar bialtzea] egin zuten"), EUSTAT 1991 2 ("Enpresak fakturatutako salmenta guztien totala sartzen da hemen", "barruan sartuz zerga bereziak eta kanpoan utziz BEZ erasan fakturatua"); fakturazio 5: B. Bakaikoa ("urteko fakturazioa 15.000 milioi duelarik - Ipar Ameriketarren partizipazioa dauka"), AdminLan ("Tresna hauek akumuladorea, memoria eta guzti dute eta fakturazio-, kontabilitate- eta estatistika-lanetarako erabiltzen dira"), EUSTAT 1991 ("Enpresak erositako eta, eraldaketa handirik gabe, berriro saldutako merkantzien salmentatik ateratzen den fakturazioaren balioa"), GAO 1993 2 ("hileko fakturazioa aurkeztu eta Gazteri eta Kiroletako Zuzendaritza Nagusiak oniritzia eman ondoren ordainduko da zerbitzua", "egindako horniduragatik esleipen hartzaileak fakturazioa aurkeztu eta Gazteri eta Kiroletako Zuzendaritza Nagusiak oniritzia eman ondoren ordainduko dio").
fakturagintza : Euskalterm 2 (fakturagintzako makina, fakturagintzako makinen maneiatzaile); fakturaketa : Euskalterm 2 (hauetan bezeroko f.); fakturatu : AB50 1, HiztEn, Euskalterm 4 (hauetan f. beharreko ordainketa, fakturatutako energia elektrikoa, fakturatzeko ordainketa); fakturazio : DFrec 1, HiztEn, Euskalterm 5 (hauetan f.-buru, f.-egun, fakturazioaren laburpen, goi-tentsioko f.) // Ez dugu aurkitu ap. AB38, LurE.
fakturaketa : HiruMila; fakturatu : HiruMila, ElhHizt, Lur EG/CE eta EF/FE; fakturazio : HiruMila, ElhHizt // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
faktura(tu), fakturatzen.
du ad.
- [E301]: [nire ustez sartu beharrekoa da] (1995-04-18)
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z3:IrEm | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
RENFE: "Fakturazioa: Facturación".
- [E301]: [nire ustez sartu beharrekoa da] (1995-04-18)
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau68 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:10 | 1994-07-07 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
- [E210]: Bi adiera bereizi beharko lirateke: fakultate iz. 1 'unibertsitateko zentroa'. 2* e. ahalmen.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Bere hartan utziko da oraingoz lehen itzulikoa.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
EEgunk: "fakzio / frakzio. Fakzio: ezkutuan diharduen taldea. Frakzio: multzo baten zatia".
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Sukal [1] | 2024-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
LB 9 (Argia 1, Berria 6, Elkar 1, Jakin 1) / ETC: 30 / Dabilena: 10
Elhuyar: 0 / Adorez: 0 / Labayru: 0 / NolaErran: 0 / Euskalterm: 0 / LeioaOstalaritza: falafel 1 (falafel entsalada eta yogurt saltsarekin).
falafel 1 (FALAFELA TAHINAREKIN ETA TZATZIKIAREKIN)
Ezaguna eta erabilia. Sartu.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z3:IrEm | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:30 | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
palanjista G 2 (Ugalde Iltz: "Aldamenean militar bat eta lau palanjista oietakuak eta iru txapel gorri", "Prankotarrak sartu ziranean, Upeltegiko Joxe kanposantura goiz batean eraman eta lau palanjistak: pan-pan!") // Ik. gainera OEH argitaratuan falangista (Alt LB: "Falangista purrukatua").
falange 'hezurra' adierakoa EB 2 (NZ/BB1 zerrendatu batean); falanje (polikikakoa) 3: G 2 (Lab, antzerki-pertsonaia baten izen gisa, adib.: "Abitzen dira: Falanje aurretik, atxituak, moroak eta ondoren Rekete"); EB 1 (Kondairan zehar. "bere indar guztiez ejerzitoa organizatzeari heldu zion eta mazedoniar falanje ezaguna kreatu zuen"); falangista EB 1 (Hemen 1989: "lanaren apologia garaitzen zuen, batez ere, esku-liburu falangistetan euskaldunak langile amorratuak zirela biribiltasunez azaltzen eta azpimarratzen zigutelako"); palanjista G 2 (Ugalde Iltz: OEHko testuinguru berak); nazi-falangista EB 1 (Argia 1989: "Madrilgo gobernadore zibilak egun haietan bertan oroitgarrizko egintza nazi-falangista debekatu zuen").
falange : AB38 1 (hezurra), HiztEn (gudari-taldea; hezurra), Euskalterm 3 (hauetan 'gudari-taldea' 1, eta 'hezurra' 2); falangeta : HiztEn; falangidoak : Euskalterm 1; falangina : HiztEn; falangista : DFrec 2, AB50 2, HiztEn, Euskalterm 1; falanje : DFrec 1 (hezurra), LurE (gudari-taldea); falanjista : AB50 2.
falange : HiruMila (gudari-taldea; hezurra), ElhHizt (gudari-taldea; hezurra), EskolaHE (gudari-taldea); falangeta : HiruMila, ElhHizt, EskolaHE; falangina : HiruMila, ElhHizt, EskolaHE; falangista : HiruMila, ElhHizt, EskolaHE; falangismo : ElhHizt // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: falanje / ElhHizt: + / EskolaHE: +
g/j.
iz.
1 Hist. (gudari-taldea). 2 Anat. (hezurra).
- [E301]: [nire ustez sartu beharrekoa da] (1995-04-18)
- [E210]: Hirugarren adiera gehitu beharko litzateke, alderdi politikoa identifikatzeko. Beraz, 3 Pol. alderdi politikoa.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Ez da aipatuko hirugarren adiera, eta lantaldeak proposatua onartu da: «falange 1 iz. Hist. (gudari-taldea). 2 iz. Anat. (hezurra)».
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
iz.
Anat.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
iz.
Anat.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:39 | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
| Lantaldearen proposamena: | ZS:HBL | 2008-07-08 |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: +
g/j.
Izen propiotikoak.
iz.
Pol.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4B:EEBS:003 | 2002-02-12 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
falazia 2: K. Navarro ("Hemen azpimarratu nahi duguna ordea, lehen aipaturiko falazia klasikoa delakoa da"), M.A. Elkoroberezibar ("Gure lana ezik, beharra atzematen dugun falazia oro desmentitzea eta egia oro baieztatzea da"); falaziazko 1, Azterketa Historikoak/1 ("kasu honetan erabat oker eta falaziazkoa litzateke kazetaritza = liberalismoa identifikatzea").
falazia : HiztEn, Euskalterm 7 (hauetako 1 gezurrezkotasun sinonimoarekin) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, LurE.
falazia : ElhHizt (Fil. falacia, sofisma) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
EIH: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
onartzekoa iruditzen zaio lantaldeari, izena frantsesez erabiltzen ez den arren (baina bai fallacieux izenondoa).
iz.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4B:EEBS:004 | 2002-02-12 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
EIH: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
-iko izond. erref.
izond.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:IrEm | 2025-01-13 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
falka. "(R), cuña de hierro" A.
LB 34 (Argia 1, EiTB 2, Elhuyar 3, Elkar 1, Laneki 8, UEU 19) / ETC: 164 / Dabilena: 32
Elhuyar: falka 1 iz. (Eraik.) (Teknol.) cuña 2 iz. (Meteorol.) cuña / Adorez: falka 1 (Eraik., Tekn.) cuña. 2 (Metereol.) cuña / Labayru: falka 1 iz. cuña de hierro / NolaErran: 0 / Euskalterm: falka (Hist.), falka-hezur (Med.) TN dira.
Erabilia da eta teknologiako adierakoa jasotzekoa, baina estropadetan erabiltzen dena palka da. Forma hori ere proposatu da eremu horretarako.
teknol.
- [E301]: "Zerrendan sartu egingo nuke" (2005-12-07)
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4B:HBL | 2002-02-12 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
iz.
- [E208]: Nazioartekoa da, baina, gutxienez, aldamenean Jas. moduko zerbait eta euskarazko forma jatorra erantsi beharko genuke.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Onartu egin da oharra, eta eskaturiko azalpenekin jasoko da: «falo iz. Jas. 'zakila'».
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4B:HBL | 2002-02-12 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
iz.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4B:HBL | 2002-02-12 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
iz.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z1:BatHizt | 1994-07-07 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
| Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:02 |
AS: falta egin, falta gabe.
AS gisa gehituz: faltan , falta nabaritu, faltaz .
falta egin; falta gabe
- [I102]: "honen ondoan eta sinonimo gisa ments izan jarri beharko litzateke. Bestalde, faltagabe ontzat jotzekoa dela uste dut, adjektibo gisa jakina, ez ordea gaztelaniaren kopia hutsa den falta gabe hori, h.d., 'sin falta' delakoa" (1995-06-29)
- [K201]: falta gabe: Hau adierazteko agian egokiago hutsegin gabe (Sin falta!)" (1995-03-27)
- [E210]: Beharbada egoki izan daiteke horren esanahiak zehaztea, adierak emanez: 1 Sin. hutsegite. 2 'gabezia'. 3 Zuz. Heg. 'Arau-hauste penala': delituak eta faltak.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Lantaldeak proposatu dituen hiru azpisarrerak jasoko dira; adierak zehaztea, berriz, H1.1 lantaldeak egingo du, eta orduan ikusiko da.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau68 |
AS
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z11: LBeh48 | 2024-01-16 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ez dugu aurkitu.
LB 34 (Berria 2, Deustuko Unibertsitatea 20, EiTB 1, Espainiako Gobernua 4, UEU 7); ETC 131
Elhuyar: 0 / Adorez: 0 / Labayru: 0 / NolaErran: 0 // Euskalterm: falta-epaiketa (Zuz. TN da; es juicio de faltas) / Euskalterm: falta-epaiketa, falta-epaiketako prozedura (Zuz. TN dira).
Terminoa da eta azpisarrera gisa jasotzekoa, definitu ahal izateko. Dagokion markarekin jaso eta falta sarreran zuzenbideko adiera gehitu.
zuz.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau68 |
AS
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1994-07-07 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
falta izan, faltako. da eta du ad.
da eta du ad.
- [E208]: zure falta izan dut moduko zerbait gehitu beharko genuke, adibide moduan edo, erdaraz echar en falta, batzuek aspaldian faltan bota esaten dute eta.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Bere hartan utziko da oraingoz lehen itzulikoa, H1.1 lantaldearen esku utziz azalpen osoagoak.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Saio bat egin da falta nabaritu, faltan bota, falta sumatu, mira egin lematizatzeko.
falta ikusi G 1 (Cb Just: "Anaiak diruaren falta ikusi, ta lapurra ill nai zuen"); falta nabaritu EB 1 (MEIG: "Bestetan sartzeke, gorago nabaritu dugun -n falta berbera seinalatuko dut huts-hutsik hemen ere"); mira egin 'falta nabaritu' adierarekin, EB 1 (MEIG: "ez nintzen luzaroan libre egon, gero mira egiteko adina ez, bederen") // Ik. horiez gain OEH argitaratuan AS gisa emandako eskas aurkitu (EZ Noel: "Arratsean direnean / urrun bidean bathu / Jesus haur mansoa dute / biak eskas aurkhitu"; Lg II: "Bere semea eskas aurkhitzean"; Daguerre in Brtc: "Irakurtzen baduzu lehiatu gabe (...) ez duzu deus ere eskas aurkhituko") eta eskas izan .
EB dira falta nabaritu 5 (J.A. Arana M.: "Batek baino gehiagok nabarituko zuen eskualde baten falta: Gipuzkoa"; PGoen: "bereziki txosten hau gertatzerakoan, nabaritu nuen aipatzen dudan osotasun falta"; Oinarri/2: "aspertu egiten zen eta zerbaiten falta nabaritzen zuen"; A. Albisu: "Basoko otsoek nabaritu zuten Xikerren falta, baina ulertzen zuten bere desagerpena"; Hemen 1987: "Gainera, entrenamendu falta ikaragarria nabaritzen zen, bakarren bat salbu"); falta sumatu 1 (LingKonputaz: "Maila morfologikoan ez bezala, sintaxian horren falta nabaria sumatu dugu"); faltan bota 13 eta faltan sumatu 3 (cf. infra).
falta ohartu : DFrec (Azurm: "egungo idazleak bait horren falta ohartu beharrik ere ez du"); mira egin : HiztEn ("zerbait edo norbaiten eza nabaritu"), LurE ("falta nabaritu") // Ez dugu aurkitu ap. AB38, AB50, Euskalterm.
EuskHizt: falta nabaritu ("penaz gogoratu norbaiten (edo zerbaiten) galera edo gabezia; ik. mira egin"), mira egin ("falta nabaritu") // ElhHizt: mira (mella, falta, vacío) // EskolaHE: mira egin ('falta nabaritu') // PMuj DVC: mira (1 mella; 2 mira egin: extrañarse de algo) // Ez dugu aurkitu ap. HiruMila, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA.
HLEH: - / EuskHizt: AS / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: adib. / EskolaHE: -
esapide aski librea dirudi, baina hori eman du Euskaltzaindiak mira egin azpisarreraren definitzaile gisa.
falta sarrerari dagokion azpisarrera.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | UF (IZE+ADI) | 2023-02-23 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Definizio gisa jaso da EHn eta araututako falta nabarituren baliokidetzat jaso liteke.
Azpisarrera gisa jasotzekoa falta eta sumatu sarreretan.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau68 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1994-07-07 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-dun
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
faltadun 11: B 4 (Añ GGero 2, adib.: "falteari bai, baña faltadunari gorrotorik, malsintasunik euki bage"; AB AmaE 2: "Zergaitik Buruariñ zala jaiotzati, / Faltaduna puska bat munduak badaki", "Orretarako zoli egiñ eban bear; / Ganau paltadun asko nundik nora saldu, / Onaren prezioa ze modutan artu"), IE 3 (Ch: "Inozenta eta faltaduna nik iuiatuko ditut"; Monho: "Hil izan da gurutzean faltadun ez zelarik"; Arb Igand: "Hain bertze errespetu eskas, zeinetaz, ene arima errendatu baitut hinitzetan faltadun"), Zu-Am 4 (CatLan: "Nor dira bekatü huntaz faltadün errendatzen direnak?"); faltaduri ES 3 (adib.: "Ezin erran diteke hitzkuntza hobenduri eta faltaduri dela, ez eta ere bere garbitasuna galdu duela"), eta OEH argitaratuan gainera CatLav: "[Bekhatu bat] zeinaz gure lehenbiziko Aita Adamek egin baikaitu faltaduri"; faltaduru 1: Jaur ("Krima beraz faltaduru aurkhitzen dire haina hek guziak") faltiar L 3: Ch 2 (adib.: "Ezen deusetan ere faltiar neure burua kausitzen eztudalarik"), Lg II ("Hemen iduri du berehala hortan Yoseph eta Maria faltiar ahal zitezkela; ordean sobera zadukaten bere haur maitea bihotzean hutsik egitekotzat haren alderat").
ez dugu aurkitu.
faltadun : HiztEn, LurE // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, Euskalterm.
faltadun : HiruMila, ElhHizt, EskolaHE, HaizeG BF, Lh DBF (1 coupable; 2 défectueux, qui a quelque défaut, vice, défectuosité; SYN.: akasdun); faltaduri : EuskHizt (1712. Ipar. Zahar.; g. er.: hobenduna, erruduna); faltiar : Lh DBF (coupable); faltiarkiro : Lh DBF (défectueusement) // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, DRA, PMuj DVC.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
izond.
g.er.
faltaduna, erruduna.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:18 | 1999-05-11 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ik. OEH: AS
HLEH: adib. / EuskHizt: adib.: azalpen berritua / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: adib.
-n: -an.
falta sarrerari dagokion azpisarrera.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB |
faltarazi, faltaraz, faltarazten. du ad.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArauB | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1994-07-07 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
faltatu, falta(tu), faltatzen. 1 du ad. 'huts egin'. 2 da ad. 'falta izan'.
faltatu, falta(tu), faltatzen
- [I102]: "egiazkoa da berba hau? Ez da berrikeria bat euskaldun berri berrien ahoetan bakarrik entzuten dena?" (1995-06-29)
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-tze.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ik. OEH: AS
HLEH-EuskHizt: adib. / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-z.
falta sarrerari dagokion azpisarrera.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. patrika txostena.
faltrikara EB 4, denak ap. Arti (adib.: "Zigarro bat pizturik, faltrikaratik atera zuen papera"); paltrikera B 2 (Bilbao IpuiB: "Txanton Piper pozik, paltrikeriari miñik egin barik, tripea bete-beterik eroialako", "Laster dozak paltrikeran amar milla pezetok"); patrikada G 4 (AzpPr 2, adib.: "Udarregiren kontra ogei bertso berri, ordañak esperatu litzake sarri, tripak asko biar da patrikadan urri"; Ud: "ikustera juan giñan makiña bat jente, gorputzak mesedeik ez, patrikadak kalte"; And AUzta: "baserrikoa bialtzen dute patrikadak berotuta"); patrikara 12: B 4 (fB 2, adib.: "dendarako, ta beste tratu txaarretarako ta inpameetarako patrikaraan, edo muxilleetan laboria, edo aldagijeena etxeti oostuta, alkaboetiai emoten deutseenak"; Ab AmaE: "ez euki dudarik / Obeago batena egingo zaitut nik, / Sangretan bazaitudaz, baña ez besotik, / Ezpada ango ordez, gaur patrikaratik"; Ag Kr: "Olango Aitamen semea izanda beteko jatzu zuri patrikarea"); G 8 (Moc Damu 4, adib.: "Ai, neskatx arrekin zu ezkontzia eragotzitako damuba patrikaran baneuka!"; Tx B IV: "Nere gisa zu ere tabernan sartuta ikusi izan zaituzte txit zabartuta, patrikaran dituzun diruak galduta"; ArgiDL, azalpen gisa: "zoaz begirune ta itzal aundiaz jaunartzera, mutilla bazera besoak gurutzatuaz, eta nexka bazera eskuak bilduta, eta ez asko bezela eskuak sakelean (patrikaran) dituztela, bazter guztietara begira"; Lek EunD: "Patrikara batekoak erakutsiaz"; Uzt Sas: "iru-lau duro baldin bagiñun patrikararen onduan, / gu bezin gizon aberatsikan iñor etzegon orduan"); patrikera 14: B 5 (Ur MarIl: "zaldunak aterarik patrikeratik kanibet edo kutxillo bat, erdibi egin eban liburua"; Bilbao IpuiB: "Txakur txikirik be eneukian patrikeran"; Erkiag BatB 3, adib.: "eskuak patrikerean sartu, eta surra astinduaz urten eban Nikanor'ek dendatik"); G 9 (EuskJok II: "trabesak egin dira noski gogotikan, / gero pagatu dute patrikeratikan"; Alz STFer 2, adib.: "zuriak dirala ta sartu itzazu patrikeran eta eraman zaizkazu andre gaiari!"; Iraola 6, adib.: "Ez det nik muestrik: ikusi patrikerak nai baditu") // Ik. OEH argitaratuan gainera faltrikera (Mic: "Emen daukat faltrikeran"; Ur Mt 10,9: "Ez dezazute izan urrea, ez sillarra, ez ere kobrea zuen faltrikeran"), fartikera (Añ MisE: "Ondo egiten dabela [...] konbite ta gastu kostotsuak egiteaz; bada bere fartikeratik egiten dabela").
patrikara 4: B 3 (Zubk 2: "Patrikaran aukazan orduari, papaer, kartera, eta bere bizibideko eta zeregiñeko konponketetarako erraminta eta tresna txiki batzuk ainbat lasterren sikatzen alegindu zan", "Orren kartera patrikara delako"; Euzkadi 1917: "Jolastuten gabizala ikusi nituan Onaindia'tar Jon, Altube'tar Seber, eta Pertika'tar Jon, patrikaretan eskuak sartuta itxel begira"); G 1 (YAzp: "gonaren patrikaratik atera ta txakur aundi bat bota zun barrura"); patrikera 2, B-EB (Zubk: "Eskuz idatzitako egunkaria, patrikeran erraz erabilteko lako kuadernotxo txiki bat"; Eusko Ikaskuntza: "hasierako garai haietan bere patrikeratik dirua ere jarria zuen sortzen ziren gastuei aurre egin ahal izateko").
faltrika : DFrec 2; faltrikera : DFrec 2, HiztEn (batez ere B sakela); patrikera : HiztEn (ik. poltsiko) // Ez dugu aurkitu ap. AB38, AB50, LurE, Euskalterm.
faltrikera : EuskHizt (batez ere bizk. Sakela. Ik. poltsiko), HiruMila, ElhHizt; patrikera : HiruMila, ElhHizt, Casve EF (poche intérieure), PMuj DVC // Ez dugu aurkitu ap. EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, HaizeG BF, Lh DBF, DRA.
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
iz.
Bizk.
sakela, patrika.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:26 | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
faltsazionismo EB 7: Fisikaren historia 1 ("Zedarriketa erizpidea: psikoanalisia eta faltsazionismoa"); M.E. Laboa 6 (adib.: "Nahiz azken honen induktibismoa kritikatu eta faltsazionismoa gaindituz aurrerakada handia lortu zientziaren metodologian, Lakathosek beste zenbait pauso emango ditu Popper-en teoriaren akatsak gainditzeko asmoz", "Lakathosek proposatzen duen ikerketa-programa faltsazionismo sofistikatuaren inguruan kokatua dago", "Faltsazionismoaren ondorioa faltsaketa ala 'faltsaketa' izango da dogmatikoa ala metodologikoa izatearen baitan", "Onartzen ditu hala ere faltsazionismo sofistikatuak eman dituen zenbait pausoen aportazioa").
Ez dugu aurkitu ohiko iturrietan (DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm), ez eta hiztegietan ere (EuskHizt, HiruMila, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC).
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
iz.
Fil.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | EArau | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Ik. OEH
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Bazt.
- [E208]: Etxeparerengandik hasita, gure klasiko askoek erabili duten hitz hau baztertzeko eskubiderik ez dugu. Aski da Zah. faltsukeria ipintzea.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Onartu egin da oharra, eta horrela jasoko da hiztegian: «faltseria iz. Zah. 'faltsukeria'».
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. OEH
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
iz.
g.er.
faltsukeria.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z3:IrEm | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:39 | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
faltsifika, faltsifikatzen.
-tu/-ifikatu.
du ad.
- [E301]: [nire ustez sartu beharrekoa da] (1995-04-18)
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z11: LBeh50 | 2022-07-19 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
LB: 50 (EiTB 31), faltsutzaile 61; ETC: 93, faltsutzaile 190.
Elhuyar: 0, Adorez: 0, Labayru: 0; NolaErran: falsificateur faltsutzaile faltsüzale (ZU) faltsifikatzaile / Euskalterm: 0
es falsificador; fr faussaire: ElhHitz: adj./s. faltsutzaile / Adorez: adj. y s. aizuntzaile, faltsutzaile / Labayru: 1 adj. Que falsifica falsifikatzen duen(a), faltsutzen duen(a). 2 adj./s. Persona que falsea faltsutzaile, faltsifikatzaile, desitxuratzaile (el que desfigura). El falsificador hacía unos pasaportes de gran calidad: Faltsutzaileak kalitate handiko pasaporteak egiten zituen / NolaErran: faltsutzaile faltsüzale.
faltsutzaile iz. Zerbait faltsutzen duen pertsona. Gaur egun, guztiok dakigu Ossianen poesiak faltsutzaile trebe baten obra direla. Berdabioko txanpon faltsutzaile batenak dira bertsoak. faltsifikatu, faltsifika, faltsifikatzen du ad. Faltsutu. faltsutu, faltsu/faltsutu, faltsutzen du ad. Zerbait, egiazkoa balitz bezala erabiltzeko asmoz, jakinaren gainean aldatu edo bestelakotu; gauza edo gauzaki faltsu bat egin. Lan Ministerioa langabeziaren datuak apaintzen eta faltsutzen ari zela salatu zuten sindikatuek. Sinadura faltsutu. Pasaporteak faltsutu zituzten.
Erabilia eta jasotzekoa faltsutzaile arautuarekin batera.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4B:EEBS:004 | 2002-02-12 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
falsifikazio 1, Osk Kurl ("Oso trebea zan Azerimaltzur falsifikazioak egiten. Billetak, dokumentoak, firmak... edozer faltsatzen zuan").
falsifikatze 1: K. Santamaria ("Falsifikatzea lan fina izan ohi da"); faltsifikazio 4: U. Larramendi ("Aieruei buruz funtsezkoa dena ez da beren jatorria, baizik eta faltsifikazio potentzialari leku egiten dion moduan ezarriak izatea"), X. Amuriza ("Mirakulua bera, hain bakana izatez, faltsifikaziorik nekez onar zezakeena"), Egunk 1995 ("Laosko agirien faltsifikazioa"), G. Markuleta ("Suediar haritzez egindako faltsifikazio bat").
falsifikazio : DFrec 1 (ZArg: "falsifikazio innoblea"); faltsifikatzaile : HiztEn (zerbait faltsifikatzen duena); faltsifikatze : Euskalterm 2; faltsifikazio : HiztEn (faltsifikatzearen ekintza eta ondorioa), LurE (Zuz.), Euskalterm 2 // Ez ditugu aurkitu ap. AB38, AB50 // 'falsificación' itzulitako besteak: faltsuketa : Euskalterm 1; faltsupen : AB50 1; faltsutze : Euskalterm 22.
faltsifikazio : HiruMila, EskolaHE // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, ElhHizt, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
a) falsificación / falsification formen ordainak: aizunketa : ElhHizt, HiruMila; faltsokeri : HaizeG FB; faltsuketa : HiruMila; faltsutze : HiztHand, ElhHizt, HiruMila, XarHizt, HaizeG FB (faltsotze); gezür , gezürka , gezürkeria : Casve FE; idurikuntza : HaizeG FB; b) falsificador / falsificateur formenak: aizuntzaile : HiruMila, PMuj DCV; faltsurat-aldatzaile : HaizeG FB; faltsutzaile : HiztHand, ElhHizt, HiruMila, XarHizt; gezürter : Casve FE; gezürti : Casve FE, HaizeG FB (faltsotzaile) // PMuj DCV gainera: eskarnio , eskernialdi , iakin ; okertzaile , eskerniatzaile //Ez ditugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE, T-L LFB.
EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: +
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau68 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z1:BatHizt | 1992-04-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
| Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:06 |
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z9:OEH:AS | 2018-04-17 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: FALTSUAN (Lar, Añ). En falso. "Perjurar, jurar falso, [...], falsoan juramentu egin" Añ. Begira, kontu oña non infintzen dezun. Falsoan zoaz, begira: kontu infernuko leiza ondoan eman ezdezazun. Cb Eg II 51 (Dv LEd 100 faltsoan zoazi). Yá induén juramenturik fálsuan. LE in BOEanm 589. En falso, sin seguridad. Dá oroát nola kuraturik fálsuan prosegitzea estális zauria. LE in BOEanm 304. Obra zimendurikgábe fálsuan edo usgúne duéla parétean, urratu ta erorikodá. LE Urt ms. 86r (ed. 1846, 242 falsoan).
faltsuan 4: Berria (Erakundeen borondatea da, hain zuzen, arlo honetan pizten den eztabaida faltsuan ixtea).
faltsuan 6: Berria 3 (egoera berriro faltsuan ez ixteko, gatazkaren luzamendua eragingo duten urrats hutsalak ez egiteko), Ibon Uribarri 2 (era berean arrazoimen hutsaren antinomiak ustezko Kosmologia (arrazional) huts baten oinarri-esakune transzendentalak jartzen ditu begi-bistan, ez oinarri-esakune baliodunak aurkitzeko eta bereganatzeko, baizik, jadanik arrazoimenaren aurkakotasunaren izendapenak azaltzen duen bezala, agerpenekin bateratu ezin daitezkeen ideia gisa beren itxura distiratsu baina faltsuan aurkezteko), Juan Martin Elexpuru (Interpreterik trebeenak pentsatzen dute lege honek zin egite faltsua debekatzen duela, eta arrazoi dute; alferrik itzuli duten hitza shavé da, faltsuan zin egitea esan nahi duena, alegia).
Erabilia, eta azpisarrera gisa jasotzekoa.
Azpisarrera gisa jasotzekoa da faltsu sarreran.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau68 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1994-07-07 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau68 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z3:HBB | 1994-07-07 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:34 | 1999-05-11 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:41 | 1999-05-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
faltsu(tu), faltsutzen.
du ad.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | EArau186 | 2018-05-15 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu faltsutzaile formarik.
faltsutzaile 23: Elhuyar 2 (Gamelurik aipatzen al da Koranen? " Jorge Luis Borgesen baieztapen ospetsua neukan gogoan: arabiarren liburu santuan ez zegoela gamelurik; faltsutzaileen, turisten eta idazle nazionalisten kontua besterik ez zela), Berria 13 (Sorowitsch diru faltsutzaileen erregea naziek atxilotu eta kontzentrazio esparru batera eramango dute. Bertan, faltsutzaile talde batekin lan egitera behartuko dute), Jakin (Nago afera ez dela ondo amaituko. Irtenbide bakarra faltsutzailea aurkitzea litzateke), Argia 6 (Patziku Perurenaren esanetan 1748koak behar dute bertsoek eta Berdabioko txanpon faltsutzaile batenak dira), DiarioVasco (Horrela politikari eta aditu batzuk ausartu ziren esatera XX. mendeko oroimena izan zela, ikusi gabe faltsutzailea izaten zela)
faltsutzaile 15: Jose Morales 5 (Bilera guztietan izaten diren eztabaidak alde batera utzirik, bildutakoen iritziek zalantza harrigarria agertzen zuten: batek zioen Txitxikov zela billete-faltsutzailea, baina handik gutxira hark berak eransten zuen: "Tira, beharbada, bera ez da faltsutzailea"), Oskar Arana 3 (Harry zenez gero aurreneko lerroan zebilena, eta hortaz bera zenez gero izen ona galtzeko arriskua zeukana, faltsutzaileek erabaki zuten ehuneko hirurogeita hamar eta hogeita hamar banatuko zituztela irabaziak), Iñaki Iñurrieta 2 (Lehia judizialaren ohituran, faltsutzaileak auzia gal zezakeen borrokaren bidez .314, eta ez zeukan irabazterik), Txema Ramirez de la Piscina (Faltsutzaileak arrazakeriaren aurkako militanteak ziren eta bere helburua bete-betean erdietsi zutela esan daiteke), Ander Irizar (Bai, jakinduriaz eta neure buruarekin zintzo jokatu izan banu orain dela hogei urte, Lajosekin egingo nuen ihes; egunen batean etxe honetatik ihes egingo nuen gauaren erdian, Lajosekin, nire ahizparen senargaiarekin, letren faltsutzailearekin, gezurti betiereko eta giza hondakin horrekin, Nunuk esango lukeen bezala, horrelako esamolde gogorrak gustatzen baitzaizkio), Iban Zaldua (Denborak utzitako markak latzegiak begitantzen zaizkio: gaztetarik ezagutu zuen Lodz hura begien bistan desagertzen ari da, eraikin berri arimagabeen eta berreraikuntza faltsutzaileen zamaren azpian), Juan Martin Elexpuru (lehenengoari, diru faltsutzaileari ezartzen zaion zigor berbera ezarri beharko litzaioke), Bernardo Atxaga (Gamelurik aipatzen al da Koranen? " Jorge Luis Borgesen baieztapen ospetsua neukan gogoan: arabiarren liburu santuan ez zegoela gamelurik; faltsutzaileen, turisten eta idazle nazionalisten kontua besterik ez zela).
186. araua: Fernando II.a edo Fernando Katolikoa edo Fernando Faltsutzailea
Adierazle egokia eta erabilia.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
| Lantaldearen proposamena: | Z6:LBeh | 2011-10-18 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
faltsutze 23: Juan Luis Zabala, Allande Sokarros, Lorena Lopez de Lacalle, Edurne Begiristain, Angel Erro, Irune Berro, Aitor Zugazti, Berria 2, Alberto Barandiaran, Ixiar Zubiaurre, EiTB 12.
EPG: faltsutze 22: Berria 13 (Espainiako enbaxadak aurkeztutako datuen faltsutzea barne, dokumentuen faltsutzeagatik, dokumentuen faltsutze, ondasunen bidegabeko eralketa, emaitzen faltsutze eta herritarren nahikundearen hurratzen honen konplize bihurtu dira, irabazien faltsutzea, Lehenik hauteskunde iruzurraren, irregulartasunen, faltsutzearen nondik-norako guztiak ikertu behar dira, erabateko faltsutzea izan zela, "kontu publikoen faltsutze gehiago onartuko ez dutela esan esan dute EBko ministroek", faltsutze kasuetan, Jorge Oteizaren ordezkariak baieztatu zuen, horri jarraiki, ustezko faltsutzeaz berriek eragina izan dutela artistaren lanen kotizazioan, Oteizaren lanen faltsutzeen gaineko susmoak bazirela esan baitzuen), Juan Martin Elexpuru (faltsutze delituen zigorrak), Oskar Arana 2 (adib.: Nork egin behar du eskuizkribuaren faltsutzea?), J.M. Olaizola (Albaniar honek, kimikaria lanbidez eta artista zaletasunez, 1843. urtean egin zuen, dakigunez, bere lehen lana, eskuizkribu faltsutzeei dagokienez, behintzat), Xabier Olarra (lehenagoko egunean Sheila salatu zutela enpresa baten kontuen faltsutze, iruzur eta armaturik egindako lapurretan gaizkide izateaz), Txema Ramirez de la Piscina (oso faltsutze ona zen), Jon Alonso (txanpon faltsutze horri ekiteko), Joan Mari Irigoien (aina iraganaren ahanztea edo haren ezabatzea, edo, are makurrago dena, haren aldatzea eta faltsutzea errazagoa duk), Koro Navarro (Hortaz, kantu hori zuretzat adorearen eta sasoiaren faltsutzea-edo da, ezta?).
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-tze.
erabilia da, eta faltsifikazio mailegu arautuarekin batera onartzekoa.
iz.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau68 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z1:BatHizt | 1992-08-27 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
| Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:06 |
- [I102]: "sona ere agertu beharko litzateke sinonimo gisa" (1995-06-29)
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Araua: | Z3:EArau68 | ||
| Lantaldearen proposamena: | Z1:BatHizt | 1992-08-27 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
| Lantaldearen proposamena: | Z3:EEBS:01 |
HezkAdmin: "famili: familiar"; "famili egoera: situación familiar"; "famili errenta: renta familiar"; "famili hizkuntza: lengua familiar"; "famili laguntza: ayuda familiar"; "famili liburu: libro de familia"; "famili orientabide: orientación familiar"; "famili osagarri: complemento familiar"; famili unitate: unidad familiar" / BarnErrot: "Famili Arazoetako Bulegoa: aurreneurriak, babesa eta birfamiliaratzea: Negociado de Prevención, Protección y Reinserción Familiares"; "Famili eta Elkarte Ustiapenen Bulegoa: Negociado de Explotaciones Familiares y Agrupaciones" / PFGZ: "Famili kenkari: Deducción familiar"; "Famili liburu: Libro de familia; Libro familiar"; "Famili unitate: Unidad familiar".
AS gisa gehituz: familiako .
- [E208]: "Esangura argitu. Euskal Herriko leku askotan 'umeak, seme-alabak' esan nahi du. Urliak familia izan du" (1993-01-18)
- [E208]: gehitzeko: familia izan, hau da, umeak, seme-alabak izan. Familia izan du; ez dute familiarik; ba al duzu familiarik? Bizkai aldean behintzat mundu guztiak darabiltzan formulak dira. OEH-an ageri denez, gainera, iparraldean bada familiatu, hots, haurrak izan: ezkondua da baina ez da familiatu.Hau ere sartzekoa litzateke.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Onartu egin da aditz-esapideari dagokion oharra, eta azpisarrera gisa jasoko da, lantaldeak proposatu duen bestearen ondoan (baina azalpenak eta adibideak H1.1 lantaldearen esku utziz): «familia izan du ad.» Gainera, lantaldeak proposatua duen familiatu aditza ere jasoko da: «familiatu, familia(tu), familiatzen. da ad. Ipar.»
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | EHL | 2024-01-16 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
familiabakar forma aztertzean azpisarrera gisa jasotzeko proposatua.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z10: LBeh181 | 2020-09-29 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ez dugu aurkitu familia(-)harrera formarik.
familia(-)harrera 159: Argia, Berria, Deustuko Unibertsitatea 34, DiarioVasco 6, Euskal Herriko Agintaritza 32, Espainiako Gobernua 16, Goiena 4, Gomylex 30, Laneki 34, UEU.
familia harrera 4, Berria.
Erabilia eta azpisarrera gisa jasotzekoa.
Azpisarrera gisa jasotzekoa familia sarreran.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z11: LBeh64 | 2022-07-19 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: FAMILIAKO MEDIKU Médico de cabecera. Familiako medikuak behatuko dako lehenik. JE Med 67. Mediku espresak ixtorioa xeheki jakiten balin badu familiako medikuaren ganik, ez du urrats alferrik erabiliko. Ib. 68.
LB: 111: Argia 11, Berria 40, DiarioVasco, Euskal Herriko Agintaritza, EiTB 17, Elhuyar 3, Elkar 11, Consumer 8, Goiena 2, Laneki 8, UEU 8, Uztarria; familiako mediku 58 / ETC: 772, familiako mediku 241.
Elhuyar: médico de familia familiako mediku, etxeko mediku, Adorez: 0, Labayru: médico de cabecera familia-mediku, etxeko mediku; NolaErran: médecin de famille familiako mediku. // Euskalterm: es médico de cabecera; médico de familia: etxe-mediku, familia-mediku, oheburuko mediku, familiako mediku, etxeko mediku.
Erabilia eta jasotzekoa. Bide batez, familiako azpisarreran dagoen familiako mediku adibidea kentzekoa da.
Azpisarrera gisa jasotzekoa familia eta mediku sarreretan.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z11: LBeh32 | 2024-01-16 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ez dugu aurkitu.
LB 64 (Berria 4, UEU 60); ETC 142
Elhuyar: 0 / Adorez: 0 / Labayru: 0 / NolaErran: 0. // Euskalterm: familia-terapia (Psikol. termino onartua da).
Ohiko lexien atalean jasotzekoa.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1999-05-11 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
| Lantaldearen proposamena: | Z11:HBOg | 2024-11-12 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
familia (eta sendi) + ugari elkartzeak 4 dira OEHan: B 3 (Bilbao IpuiB: "Familia izango ebela ugaria?"; Altuna: "Barriz, sendi (pamili) ugarija bai"; Eguzk: "baña sendirik ugarienak eta urrienak alkarrekin jo ezkero, eredutzat artu dogun lau-bost umedun sendira datorz"), EB 1 (MIH: "Biziko ahal da luzaroan, etsaiak etsai, behinola ugaria zen familia zahar batetik gelditzen zaigun haur bakar hori"); eta EEBSn 2, B-G (Zubk: "Abadetza edo frailetza, garai baten, etxe askoren arnasa izan ziran, famili ugarien urteera bat"; Ataño: "Orduan gure sendia ugaria zan; baña denak gazteak").
familia ugari : AB50 2, Euskalterm 1 (bigarren mailako f. u.); sendi ugari : Euskalterm 1 // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, HiztEn, LurE.
familia ugari : HezkAdmin (eta familia ugariaren kategoria: 'categoría de familia numerosa'; familia ugariaren titulu: 'título de familia numerosa'), AdminMila // Ez dugu aurkitu ap. LurraldeAntol, EurItune.
familia ugari : ElhHizt; familia ugaritsua : HiruMila // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
es familia numerosa lexiaren ordainak: familia ugari : HiruMila (mi familia es numerosa: nire senitartea ugaria da; familia numerosa de honor: ohorezko familia ugaria), ElhHizt // PMuj DCV: umepamili, senitalde aundi // Azkue Aurkibidea: familia numerosa y menuda: izkilimili (b); izkimili (b); txirimiri (bn) // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE.
Ez dugu aurkitu.
LB 328 (Argia 7, Berria 57, Deia 1, Deustuko Unibertsitatea 4, DiarioVasco 49, Euskal Herriko Agintaritza 2, EiTB 34, Elhuyar 3, Elkar 18, Erlea 1, Consumer 75, Espainiako Gobernua 33, Euskaltzaindia 3, Goiena 10, Gomylex 2, Karmel 2, Laneki 8, UEU 7, Uztarria 9, Zuzenbidearen Euskal Akademia 1) / ETC: 1.015 / Dabilena: 2.260
Elhuyar: familia ugari familia numerosa / Adorez: familia ugaria/ugaritsua: familia numerosa / Labayru: Familia ugaria: Familia numerosa / NolaErran: famille nombreuse familia handia familia ugaria (MD) / Euskalterm: familia ugariaren txartel (TN da).
HezkAdmin: "familia ugari: familia numerosa"; "familia ugariaren kategoria: categoría de familia numerosa"; "familia ugariaren titulu: título de familia numerosa". / EEgunk: "familia ugari: seme-alaba askokoa".
eraikuntza librea.
Erabilia eta azpisarrera gisa jasotzekoa.
- [E208]: familia-epaitegi, familia-liburu, familia ugari: Hirurak sartuko nituzke, forma jadanik finkatuak direlako.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-09-07): Kendu lerroa, oraingoz behintzat.
| Kodea [?] | Data | Proposamena | |
|---|---|---|---|
| Lantaldearen proposamena: | Z11: LBeh46 | 2024-01-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
LB 46: familiabakar (Argia 2, Deia 4, Elhuyar 1, Elkar 1, Laneki 2, UEU 17 (asko etxebizitza familiabakarra); familiabakarreko Aizu 1, Argia 3, Consumer 10, Laneki 5 / ETC 25.
Elhuyar: familiabakar izond. unifamiliar etxebizitza familiabakarra: vivienda unifamiliar / Adorez: 0 / Labayru: 0 / NolaErran: 0 / Euskalterm: 0
es unifamiliar; fr individuel, familial: Elhuyar: adj. familiabakar, familia bakarreko; bizitza bateko han hecho viviendas unifamiliares: etxebizitza familiabakarrak egin dituzte / Adorez: adj. familiabakar, familia bakarreko; vivienda, casa unifamiliar: familia bakarreko etxea, bizitza bakarreko, bizitza bateko etxea; casa unifamiliar aislada: etxe familiabakar isolatua / Labayru: 1 adj. familia bakarreko, familiabakar. Casa unifamiliar: Familia bakarreko etxea / NolaErran: 1 adjectif familiako familiaren familia- etxeko comme il était sérieux et travailleur, il s'intégra vite à la vie familiale seriosa eta langilea izanez, familiako bizian sartu zen laster allocations familiales familia laguntza 2 familiale nom féminin familia auto.
Jaso, gurasobakar formarekin egin den bezala. Eta horrekin batera familia bakarreko ere jaso, guraso bakarreko bezala.
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.