14 emaitza amu bilaketarentzat - [1 - 14] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau46 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z1:BatHizt | 1992-07-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Lantaldearen proposamena: | Z2:IkHizt |
(h)amu
amu
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z11:EHadib [2] | 2023-04-18 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Azpisarrera gisa jasotzekoa, irudizko adiera ere badu eta. amu sarrerako 3, adiera erabat kentzekoa da, eta horko adibideak azpisarrera berrietan jaso: amuari hozka egin eta amuari kosk egin.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z11:EHadib [2] | 2023-04-18 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Azpisarrera gisa jasotzea proposatu da, amua irentsi forma aztertzean.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z11:EHadib [2] | 2023-04-18 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Azpisarrera gisa jasotzea proposatu da, amua irentsi forma aztertzean.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau46 | ||
Lantaldearen proposamena: | Z1:BatHizt | 1992-05-28 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Lantaldearen proposamena: | Z2:IkHizt |
ik. Izendegia: amuarrain: Salmo sp.; amuarrain (arrunt): Salmo trutta; amuarrain ortzadar: Salmo gairdneri; ibai-amuarrain: Salmo trutta fario; itsas amuarrain: Salmo (trutta) trutta; laku-amuarrain: Salmo trutta lacustris.
amuarrai(n)
ahozkoan, amo- esaten da nagusiki (Iparraldean, ez dakigu); baina forma arautu-ikasia amuarrain da, eta hau hobetsiko da
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1997-07-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-gile.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:40 | 1997-07-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
ik. OEH.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z5:EEBS:40 | 1997-07-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
ik. OEH.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z4B:EEBS:003 | 2002-09-11 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
amuleto (eta -u 1) 3: J. Garitaonandia ("Baiña ez salbamena lortzeko sorginkeri edo amuleto bat balitz lez"), X. Kintana ("Kusioski, berauen artean halako fetitxismo gisako zerbait nabari da, Jainkogabe izan arren, kristau dominak erosi egiten baitituzte apaingarri eta amuletutzat"), A. Irigoien ("Bere maskotak amuleto babesle gisa erabiliko ditu irudietan").
Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm.
Ez dugu aurkitu ap. EIH, EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
Erdal amuleto / amulette formen ordainak: kutun : ElhHizt, HiruMila, Lur EG/CE eta EF/FE, PMuj DCV; zinginarri : ElhHizt, PMuj DCV (zingiñ-arri); higo : Casve FE, HaizeG FB, PMuj DCV (igo); astrü : Casve FE; asturuak : HaizeG FB //eta PMuj DCV: (am. de las madres) ugatz-arri, erroiben-arri.
fr (DLLF): amulette; en (Collins): amulet, charm; it (S. Carbonell): amuleto (portafortuna, talismano); de (Langenscheidts): Amulett, Talisman.
EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
iz.
- Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): amuleto iz.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
- [E208]: falta dira, arrai hitza definitzeko aurrerago erabili den arren.
- Erabakia: BAgiria (2000-02-25): amultsu sartuko da, baina arrai-ren adiera ematerakoan 'alaia' bakarrik utziko da, zerrendan zetorren 'amultsua' ezabatuz.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z4:EEBS:21 | 1997-07-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-ki.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1997-07-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Lantaldearen proposamena: | Z4:HBL | 1997-07-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. OEH argitaratuan 'cebo, carnada en salmuera, para pescar' adierako amuzki 4 (A Ardi: "Neronek ere, baserritarra naizen onek, artu izan ditut maiz askotan: garranga amua beera, arraina gora, besoak nekatu arte; beitatzat (amuzkitzat) arra nuela"; Elizdo EEs 1925, 215: "Negu-aroan bixigutarako (arroseletarako) beita edo amuzkiya izan zedin, arrai txiki au, parrotxa bear bearrezkoa, ordezkorik etzeukana, izaten zan"; Or Mi: "Ez bear sarerik, ez amuzkirik"; Erkiag Arran: "batedobatek sareren bat botauko ez ete dautson, edota amuzkiren bat janerazoaz bota barrura ez ete dauan egingo?"); amuki 1 (Elizdo EEs 1925, 248: "Eta amurako beitez (amukiz) ongi ornitzen ziran garaian".
J. Elizondorenak dira EEBSko amuzki biak ("Eta amuzkiak uda ikutu dunerako, arrai izugarri bat"; "Esan detan bezela, amuzkiak uda ikutu dunerako, ¡kask! amuan trabatu zait eta berak ¡teink!").
amuzki : AB38 1; HiztEn; LurE. Ez dugu aurkitu ap. DFrec; AB50; Euskalterm.
Beste hiztegietan amuzki 'beita' jaso dutenak: EuskHizt; ElhHizt, HiruMila; EskolaHE, Casve EF; DRA; PMuj DVC. // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FB; HaizeG BF; Lh DBF.
HitzIrud: "amuzkia = cebo"
beita.
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.