(AN-b-lez-oy, B-ts̃, G, L)maduro, sazonado
/ mûr, bletVar. de UMAO
Hor heldu da zahartasuna, denbora pausatua, umoa, erhokerien uztekoaahí llega la vejez, el tiempo de reposo, maduro, de dejar las locuraslà arrive la vieillesse, le temps du repos, mûr, de dire adieu aux folies(Ax. 3ª-37-5.)
Baditut sagar umo, gaztaiña gozoak, gazta eta guria gaur egindakoaktengo manzanas sazonadas, castañas sabrosas, queso y mantequilla hechos hoyj'ai des pommes blettes, des châtaignes savoureuses, du fromage et du beurre d'aujourd'hui(ltur. Canc. bas. III-150-3.)
(L?)prudente, hombre maduro
/ prudent, homme mûr
Hargatik Saulek ikhusirik guziz umoa zela, itzalgaizten hazi zitzaioenvió pues Saul que era muy prudente y comenzó á temerse de élSaül vit donc qu'il était très prudent, et il commença à craindre pour lui-même(Duv. I Reg. XVIII-15.)
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.