Mail̃u beraz joak (BN-ald)semejantes, lit.: golpeados por el mismo mazosemblables, lit.: frappés par le même marteau
Mail̃uaz arrainka ari aiz hi (BN-am)pescas (sic) con el mazotu pêches (sic) avec le marteau
(AN, L-ain)piedra cilíndrica con que se afirma el suelo de una nueva carretera
/ rouleau de pierre utilisé pour affermir le sol d'une nouvelle route
(G-and)matadero
/ abattoir
Abere alperrak mail̃ura bialtzen dira (G-and)á animales haraganes se les envía al mataderoon envoie les animaux fainéants à l'abattoir
(AN, Lacoiz.)un parásito de plantas un parasite des plantes
(B-mu)abolladura
/ bosse produite par un coup
Mail̃u bat be ets̃ako egin arrautzeari, goits̃utik jausi da baiñano se le ha hecho al huevo ni una abolladura, eso que ha caído de un punto bastante elevadol'œuf ne s'est pas fait une bosse, bien qu'il soit tombé d'un point assez élevé
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.