Eta agertu zitzayon Jauna Mambreko ibarrean, eserita zegoala bere bizilekuaren atean, egunaren berorik aundieneany apareciole el Señor en el valle de Mambré, estando sentado á la puerta de su tienda, en el mayor calor del díaet le Seigneur apparut dans la vallée de Mambré à Abraham, assis à l'entrée de sa tente, au moment de la grande chaleur du jour(Ur. Gen. XVIII-1.)
volverse, ponerse
/ revenir, devenir
¡Zer gizon eseri da! (BN-s)¡qué gordo se ha puesto!comme il est devenu gras!
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.