Harremana
EU
ES
FR
EN
Webgune osoan
Webgune osoan
Euskaltzaindiaren Hiztegia
Euskara Batuaren Eskuliburua
Orotariko Euskal Hiztegia
EODA osoa
Pertsona-izenak
Leku-izenak
Webgune osoan
Webgune osoan
Euskaltzaindiaren Hiztegia
Euskara Batuaren Eskuliburua
Orotariko Euskal Hiztegia
Pertsona izenak
Leku-izenak
Euskaltzaindia
KOMUNIKAZIOA
Plazaberri
Agenda
Plazaberri artxiboa
ERAKUNDEA
Erakundearen berri
Historia
Euskaltzaindiaren buletina
Batzar-agiriak
Sari-donariak
Hitzarmenak
Arautegia
Oroitidazkiak
Harremanak
Ordezkaritzak
EUSKALTZAINAK
Osoak
Ohorezkoak
Urgazleak
Hildakoak
Osoak
Ohorezkoak
Urgazleak
ANTOLAKUNTZA
Zuzendaritza
Zerbitzuak
EGITASMOAK, BATZORDEAK ETA LANTALDEAK
Organigrama
IKER saila
JAGON saila
Egiturazkoak
Ikerketa Zentroa
Mendeurrena
Mintzola
Hizkuntza-baliabideak
Hizkuntza-baliabideak
Hiztegi orokorrak
Euskaltzaindiaren Hiztegia
Orotariko Euskal Hiztegia
Euskal Hiztegi Historiko-Etimologikoa
Hiztegi espezializatuak
Oinarrizko Lexiko Teknikoak
Oinarrizko hiztegi juridiko-parlamentarioa
Literatura Terminoen Hiztegia
Hiztegi historikoak
Diccionario Vasco-español-francés (Azkue)
Français-Eüskara Hiztegia (Casenave-Harigile)
Aita Lhanderen hiztegia
Voces Bascongadas
Zortzi urte arteko ikastola hiztegia
Latina-euskara hiztegia
Zalantzen txokoa
Euskara Batuaren Eskuliburua
Jagonet
Euskara eskuz esku
Bilaketa bateratua
Onomastika
EODA osoa
Pertsona-izenak
Deiturak
Leku-izenak
Argibideak
Arauak
Arauak
Arauen Datutegi Onomastikoa (ADO)
Gramatika
Euskararen Gramatika
EGLU + dokumentuak
Morfología del verbo auxiliar vasco
Corpusak
XX. mendeko Euskararen Corpus Estatistikoa
Lexikoaren Behatokiaren Corpusa
Dialektologia
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa
Euskara ibiltaria
Ohiko euskal mintzamoldeen antologia
Morfologia
Hitz-elkarketa
Maileguzko hitzen idazkera
Sustapena
Euskararen sustapena
Euskaltzaindiaren adierazpenak (1976-2022)
Hizkuntza-zuzenbidea. Testu-bilduma euskaraz
Euskararen historia soziala
Argibide bibliografikoak
Towards a methodological model for a social History of languages: a basque contribution
Tokiko Onomastika bildumak
Ataungo toponimia
HIZTEGI OROKORRAK
Euskaltzaindiaren Hiztegia
Orotariko Euskal Hiztegia
Euskal Hiztegi Historiko-Etimologikoa
HIZTEGI ESPEZIALIZATUAK
Literatura Terminoen Hiztegia
Oinarrizko hiztegi juridiko-parlamentarioa
Lexiko Teknikoak
HIZTEGI HISTORIKOAK
Diccionario Vasco-español-francés (Azkue)
Français-Eüskara Hiztegia (Casenave-Harigile)
Aita Lhanderen hiztegia
Voces Bascongadas
Zortzi urte arteko ikastola hiztegia
Latina-euskara hiztegia
ZALANTZEN TXOKOA
Euskara Batuaren Eskuliburua
Jagonet
Euskara eskuz esku
Bilaketa bateratua
ONOMASTIKA
EODA osoa
Pertsona-izenak
Deiturak
Leku-izenak
Argibideak
TOKIKO ONOMASTIKA BILDUMAK
Ataungo toponimia
ARAUAK
Arauak
Arauen Datutegi Onomastikoa (ADO)
GRAMATIKA
Euskararen Gramatika
EGLU + dokumentuak
Morfología del verbo auxiliar vasco
CORPUSAK
XX. mendeko Euskararen Corpus Estatistikoa
Lexikoaren Behatokiaren Corpusa
HEZKUNTZA-BALIABIDEAK
Noeren ontzia. Hezkuntzarako euskal testuak
Euskararen herria ehuntzen (unitate didaktikoa)
DIALEKTOLOGIA
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa
Euskara Ibiltaria
Ohiko euskal mintzamoldeen antologia
MORFOLOGIA
Hitz-elkarketa
Maileguzko hitzen idazkera
SUSTAPENA
Euskararen sustapena
Euskaltzaindiaren adierazpenak
Hizkuntza-zuzenbidea. Testu-bilduma euskaraz
EUSKARAREN HISTORIA SOZIALA
Argibide bibliografikoak
Towards a methodological model for a social History of languages: a basque contribution
Azkue Biblioteka eta Artxiboa
Azkue Biblioteka eta Artxiboa
Bibliotekaren berri
Bibliotekaren Katalogoa
Artxiboaren Katalogoa
Zerbitzuak
Harremana
Funts berezi batzuk
Resurreccion Maria Azkue
Auspoa
Principe de Viana
"Anaitasuna" aldizkaria
Luis Villasanteren idazlanak
"Nafarkaria"
Herri Literatura
Euskararen Historia Soziala
"Euskararen lekukoak" bilduma
Georges Lacombe artxiboa
Armanak Uskara edo Ziberouko Egunaria
Aldizkari pedagogiko historikoak
Piarres Lafitteren artxiboa
Olabideren Biblia
BBK-Euskaltzaindia Literatura Ataria
BBK-Euskaltzaindia sariak
Azkue sariketak (1975-1990)
Azkue sariketak (haur eta gazteak)
Erakusketa birtualak
Baionako Biltzarraren erabakiak (1964)
Villasanteren aldeko txostena (1964)
Mitxelenaren Ortografia txostena (1968)
Txillardegiren bi txosten (1960, 1978)
Rikardo Arregiren eskua (1969)
Gabriel Aresti eta Batasunaren kutxa (1970)
AZKUE BIBLIOTEKA ETA ARTXIBOA
Bibliotekaren berri
Bibliotekaren katalogoa
Artxiboaren katalogoa
Zerbitzuak
Harremana
Bilatu Bibliotekaren katalogoan
Bilatu Artxiboaren katalogoan
ERAKUSKETA BIRTUALAK
FUNTS BEREZI BATZUK
Resurreccion Maria Azkue
Auspoa
Príncipe de Viana
Anaitasuna
Luis Villasante
Nafarkaria
Herri Literatura
Euskararen Historia Soziala
"Euskararen lekukoak" bilduma
Georges Lacombe artxiboa
Armanak Uskara edo Ziberouko Egunaria
Aldizkari pedagogiko historikoak
Piarres Lafitteren artxiboa
Olabideren Biblia
BBK-Euskaltzaindia Literatura Ataria
BBK-Euskaltzaindia sariak
Azkue sariketak (1975-1990)
Azkue sariketak (haur eta gazteak)
Argitalpenak
Argitalpenak
"Euskera ikerketa aldizkaria" agerkaria
Euskera ikerketa aldizkaria
Azken zenbakia
3. aroa (2009-)
2. aroa (1980-2008)
1. aroa (1919-1979)
"Euskaltzaindiaren buletina" agerkaria
Hasiera
Azken zenbakia
Hemeroteka
Idazketa kontseilua
Batzar-agiriak
Albisteak
Nobedadeak
Bilatzailea
Bildumak
Gaiak
Dialektologia
Euskaltzainak eta beren lanak
Euskararen corpusa
Euskaltzaindiaren lan instituzionala
Euskararen sustapena
Gramatika
Hiztegiak eta corpusak
Literatura
Onomastika
Ikerketa
Beste argitalpenak
ZER BERRI
Nobedadeak
KATALOGOA
Bilatzailea
Bildumak
GAIAK
Dialektologia
Euskararen sustapena
Euskaltzainak eta beren lanak
Euskaltzaindiaren lan instituzionalak
Euskararen corpusa
Gramatika
Hiztegiak eta corpusak
Ikerketa
Literatura
Onomastika
Beste argitalpenak
EUSKERA IKERKETA ALDIZKARIA
Euskera ikerketa aldizkaria
Azken zenbakia
3. aroa (2009-)
2. aroa (1980-2008)
1. aroa (1919-1979)
EUSKALTZAINDIAREN BULETINA
Hasiera
Azken zenbakia
Hemeroteka
Idazketa kontseilua
Batzar-agiriak
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa
Hizkuntza-baliabideak
Dialektologia
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa
Iragazkia
Zer:
Gaia:
--
aditz morfologia: aditz trinkoak
Aditz morfologia: alokutiboa
Aditz morfologia: laguntzaileak
Akats fisikoak
Ardogintza
Azaleko gaixotasunak
Basalandareak
Baserria
Belar lana
Beste lanbide batzuk
Bidea
Bizitza soziala
Bogada
Denboraren zatiketa
Eguna
Eguraldia
Elurra eta hotza
Erlea
Erliebea
Erlijioa
Erreka arrainak
Esne eta esnekiak
Etxabereak: ardiak
Etxabereak: behiak
Etxabereak: behorrak
Etxabereak: txerriak
Etxe barrua: altzariak, argia
Etxea
Etxearen zatiak
Ezkontza
Gaixotasunak
Garbiketa
Garraiogintza
Giza gorputza: burua
Gizarte-bizitza
Goldea
Gorputza eta gorputzadarrak
Harigintza
Haurgintza
Haurtzaroa
Hegaztiak
Heriotza
Hesiak
Ibaia
Insektuak
Itsas arrainak
Itsas arrantza
Itsasontzia eta eskifaia
Izen morfologia: erakusleak
Izen morfologia: izen arrunten deklinabide
Izen morfologia: izen arrunten deklinabidea
Izen morfologia: Izen morfologia: adjektiboa
Jan-edana
Janariak
Jantziak
Janztea
Jokoak
Jostea
Kirolak
Kualitate eta hobenak
Laboreak
Lana eta langileak
Landaretza
Larraina
Lur lantzea
Lurra
Mahastia
Narraztiak
Ofizioak eta tresnak
Ogi eta pastiza
Ogigintza
Oinetakoak
Orrazketa
Ortuariak
Patata
Pentzea
Petatxu edo ipingiak
Pisua, neurriak, dirua eta koloreak
Piztiak
Sagardogintza
Senidetasuna
Sineskerak
Sintaxia
Sukaldea
Teilatu eta zureria
Txakurra
Txoriak
Urteko jaiegunak
Uzta
Uztarria
Zerua eta eguzkia
Zuhaixkak eta fruituak
Mapa:
--
1: babosa / limace / slug
2: caracol / escargot / snail
3: lombriz / ver de terre / earthworm
4: araña / araignée / spider
5: telaraña / toile d'araignée / cobweb
6: ciempiés / mille-pattes / centipede
7: libélula / libellule / dragonfly
8: tijereta / perce-oreille / earwig
9: cucaracha / blatte (ou cafard) / cockroach
10: grillo / grillon / cricket
11: saltamontes / sauterelle / grasshopper
12: chinche / punaise (des lits) / bed bug
13: ciervo volante / lucane, cerf-volant / stag beetle
14: escarabajo / scarabée / beetle
15: escarabajo sanjuanero / hanneton commun / cockchaffer
16: luciérnaga / ver luisant / glow worm
17: mariquita / coccinelle / ladybird, ladybug
18: hormiga / fourmi / ant
19: avispón / frelon / hornet
20: avispa / guêpe (vulgaire) / wasp
21: aguijón / dard / sting
22: picar / piquer / sting (to) / to bite
23: polilla / mite / moth
24: oruga / chenille / caterpillar
25: mariposa / papillon / butterfly
26: tábano / taon des boeufs / gadfly
27: mosca / mouche domestique / housefly
28: zumbar (los insectos) / bourdonner / buzz (to)
29: mosquito / moucheron / mosquito
30: pulga / puce / flea
31: piojo / pou / louse
32: gusano (de fruta) / ver (de fruit) / fruitworm
33: calamar / calmar / squid
34: cangrejo de mar / crabe / crab
35: mejillón / moule / mussel
36: arenque / hareng / herring
37: sardina / sardine / sardine
38: boquerón / anchois / anchovy
39: bacalao / morue / cod
40: merluza / merlu / hake
41: caballa / maquereau / (Atlantic) mackerel
42: gamba / bouquet / prawn
43: pulpo / pieuvre, poulpe / octopus
44: ostra / huître / oyster
45: lapa / patelle / limpet
46: bígaro / bigorneau noir / periwinkle
47: cañadilla / murex / purple murex snail
48: concha de peregrino / coquille Saint-Jacques / pilgrim's scallop
49: zamburiña / pétoncle / (queen) scallop
50: almeja / clovisse / clam
51: berberecho / coque / cockle
52: almejón de sangre / palourde / smooth venus
53: escupiña (grabada) / praire / clam
54: ermitaño / Bernard-l'Ermite / hermit crab
55: quisquilla / bouquet / shrimp
56: bogavante / homard / lobster
57: langosta / langouste / crawfish
58: cigala / petite cigale de mer / Norway lobster
59: nécora / étrille ou crabe nageur / velvet swimming crab
60: centollo / araignée de mer / spider crab, sea spider
61: buey marino / tourteau / walrus
62: percebe / operne, pouce-pied / goose barnacle
63: erizo de mar / oursin / sea urchin
64: medusa / méduse / jelly fish
65: alga / algue / seaweed, alga
66: fuco, hierba de mar / varech / wrack, varech
67: ballena / baleine / whale
68: delfín / dauphin / dolphin
69: marsopa / marsouin / porpoise
70: lamprea / lamproie / lamprey
71: tiburón / requin / shark
72: cazón / milandre / Miller's dog fish
73: raya (pez) / raie / ray
74: esturión / esturgeon / sturgeon
75: sábalo / alose vraie / allice shad
76: congrio / congre / conger eel
77: jurel (chicharro) / saurel / horse mackerel
78: merlán / merlan / whiting
79: abadejo / colin, lieu jaune / pollack, codfish
80: lubina / bar, loup / sea perch, sea bass, loup
81: salmonete / rouget de roche / red mullet
82: besugo / dorade / sea bream
83: dorada / daurade / gilthead
84: lanzón / lançon / sand-eel
85: corcón / mulet / thick-lipped grey mullet
86: atún rojo (cimarrón) / thon rouge / bluefin tuna
87: albacora (atún blanco) / germon / long-finned tuna
88: listado / bonite vraie / skipjack
89: bonito / bonite à dos rayé / atlantic bonito
90: cabracho / chabot de mer / fatherlasher
91: rodaballo / turbot / turbot
92: limanda / limande / dab, limanda
93: solla / plie, carrelet / plaice
94: lenguado / sole / sole
95: rape / baudroie / angler
96: anguila / anguille / eel
97: angula / civelle / elver
98: salmón / saumon / salmon
99: trucha / truite de rivière / trout
100: bermejuela / vairon / minnow
101: cachuelo / chevesne / chub
102: boga / goujon / goby, gudgeon
103: barbo / barbeau (commun) / barbel
104: locha / loche / loach
105: cangrejo de río / écrevisse / crayfish, crawdad
106: butrón / nasse / fowling-net
107: anzuelo / hameçon / fishhook
108: trasmallo / trémail / trammel-net
109: cordel / cordeau, ligne de fond / line
110: esparavel / épervier / casting net
111: red (de río) / filet / net
112: retel / balance (à écrevisses) / small casting net
113: caña de pescar / canne à pêche / fishing rod
114: serpiente / serpent / snake
115: salamandra / salamandre tachetée / salamander
116: sapo / crapaud / toad
117: rana / grenouille rieuse / frog
118: renacuajo / têtard / tadpole
119: lagartija / lézard gris / lizard
120: lagarto / lézard vert / green lizard
121: lución / orvet / slow worm
122: culebra / couleuvre / snake
123: víbora / vipère / adder, viper
124: sanguijuela / sangsue / leech
125: pájaro, ave / oiseau / bird
126: nido / nid / nest
127: volar / voler / fly (to)
128: garza / héron cendré / grey heron
129: buitre / vautour fauve / griffon vulture
130: águila / aigle royal / golden eagle
131: gavilán / épervier d'Europe / sparrow-hawk
132: milano / milan royal / red kite
133: halcón / faucon pélerin / peregrine falcon
134: urogallo / grand tétras / capercaillie
135: perdiz / perdrix rouge / partridge
136: faisán / faisan de chasse / pheasant
137: codorniz / caille / quail
138: avefría / vanneau huppé / lapwing
139: becada / bécasse des bois / woodcock
140: zarapito / courlis corlieu / curlew, whimbrel
141: gaviota / mouette rieuse / gull
142: paloma torcaz / pigeon ramier / woodpigeon
143: tórtola / tourterelle des bois / turtle dove
144: lechuza / effraie / barn owl
145: mochuelo / chevêche / little owl
146: búho chico / moyen-duc / long-eared owl
147: cuclillo / coucou / cuckoo
148: abubilla / huppe fasciée / hoopoe
149: martín pescador / martin-pêcheur / kingfisher
150: picamaderos / pic-vert / woodpecker
151: alondra / alouette / skylark
152: golondrina / hirondelle de cheminée / swallow
153: vencejo (ave) / martinet noir / swift
154: aguzanieves / bergeronnette / white wagtail
155: chochín / troglodyte / wren
156: zarcero icterino / hypolaïs ictérine / warbler
157: curruca zarcera / fauvette grisette / whitethroat
158: reyezuelo / roitelet huppé / goldcrest
159: petirrojo / rouge-gorge / robin
160: ruiseñor / rossignol philomèle / nightingale
161: zorzal (malviz) / grive musicienne / song thrush
162: mirlo / merle noir / blackbird
163: carbonero (pájaro) / mésange charbonnière / coal tit
164: pinzón / pinson des arbres / chaffinch
165: jilguero / chardonneret / goldfinch
166: camachuelo / bouvreuil pivoine / bullfinch
167: gorrión / moineau domestique / house sparrow
168: estornino / étourneau sansonnet / starling
169: arrendajo / geai / jay
170: urraca / pie / magpie
171: cuervo / corbeau / raven
172: espantapájaros / épouvantail / scarecrow
173: frailecillo / macareux / puffin
174: arao / guillemot Troïl / guillemot
175: alcatraz / fou de Bassan / pelican
176: cormorán grande / cormoran / cormorant
177: erizo / hérisson / hedgehog
178: topo / taupe (d'Europe) / mole
179: murciélago / chauve-souris / bat
180: comadreja / belette / weasel
181: tejón / blaireau / European badger
182: garduña / fouine / beech marten
183: oso / ours / bear
184: gineta / genette / European genet
185: lobo / loup / wolf
186: zorro / renard / fox
187: ardilla / écureuil / squirrel
188: ratón / souris / mouse
189: rata / rat / rat
190: lirón / loir / dormouse
191: liebre / lièvre / hare
192: jabalí / sanglier / wild boar
193: ciervo / cerf (rouge) / deer
194: rebeco / isard / chamois
195: hurón / furet / ferret
196: carroña / charogne / carrion
197: trampa para cazar pájaros / assommoir / bird snare
198: cepo para cazar topos / piège à taupe / mole trap
199: ratonera / piège à souris / mousetrap
200: lazo para cazar pájaros / tenderie / snare
201: cepo para cazar pájaros / piège à ressort (à oiseaux) / bird trap
202: cepo para cazar ratas / boîte à fauves / rat trap
203: cepo para cazar zorras y lobos / piège à palette (à loups) / fox trap, wolf trap
204: caza / chasse (activité) / hunting
205: cazador / chasseur / hunter
206: perro de caza / chien de chasse / hunting dog, retriever
207: eco / écho / echo
208: estrella / étoile / star
209: Vía Láctea / voie lactée / the Milky Way
210: lucero del alba / l'Etoile du Berger / the evening star
211: (las) Pléyades, Orión / Orion, les Pléiades / the Pleiades
212: osa mayor / la Grande Ourse / the Big Dipper
213: luna llena / pleine lune / full moon
214: cuarto menguante / le dernier quartier / last quarter
215: luna nueva / nouvelle lune / new moon
216: cuarto creciente / le premier quartier / first quarter
217: sol / soleil / sun
218: brillar, deslumbrar (el sol) / briller, éblouir (le soleil) / shine, dazzle (the sun) (to)
219: calor / chaud / hot
220: tiempo bochornoso / il fait lourd / sultry weather
221: sombra / ombre / shade
222: tiempo atmosférico / temps atmosphérique / weather
223: viento / vent / wind
224: viento del Norte / vent du nord / north wind; northeaster
225: viento del Sur / vent du sud / south wind; southwester
226: viento del Este / vent d'est / east wind
227: viento del Oeste / vent d'ouest / west wind
228: remolino (de viento) / tourbillon de vent / whirlwind
229: abrigo del viento (al) / abri (à l'abri du vent) / wind shelter
230: abrigo de la lluvia (al) / abri (à l'abri de la pluie) / rain shelter
231: nube / nuage / cloud
232: niebla / brouillard / fog
233: bruma matinal / brume matinale / morning haze
234: oscurecerse el tiempo / obscurcir (s') (le temps) / grow dark (to)
235: lluvia / pluie / rain
236: llover / pleuvoir / rain (to)
237: tempestad / tempête / storm
238: borrasca / bourrasque / squall, storm
239: chaparrón / averse / shower, cloudburst
240: chubasco / giboulée / downpour
241: llovizna / bruine / drizzle
242: trueno / tonnerre / thunder
243: relámpago / éclair / flash of lightning
244: rayo / foudre / lightning
245: tormenta / orage / thunderstorm
246: arco iris / arc-en-ciel / rainbow
247: charco / flaque / puddle
248: chapotear / patauger / wade (to)
249: mojarse / mouiller / wet (to)
250: desprendimiento de tierra / éboulement / landslide
251: escampada / éclaircie / break in the clouds
252: sequía / sécheresse / drought
253: agotarse, secarse / tarir / dry up (to)
254: pedrisco / grêle / hailstone
255: granizo / grésil / hail
256: devastar / ravager, abîmer / damage, devastate
257: rocío / rosée / dew
258: frío / froid / cold
259: friolero / frileux / sensitive to cold
260: helada / gelée blanche / frost
261: helada fuerte / gelée noire / black frost
262: nieve / neige / snow
263: copo de nieve / flocon / snowflake
264: alud / avalanche / avalanche
265: carámbano / glaçons / icicle
266: fundirse / fondre (la neige) / melt (the snow) (to)
267: resbalar / glisser (perdre l'équilibre) / slip (to)
268: deslizarse / glisser (volontairement) / slide (to)
269: día / jour / day
270: lunes / lundi / Monday
271: martes / mardi / Tuesday
272: miércoles / mercredi / Wednesday
273: jueves / jeudi / Thursday
274: viernes / vendredi / Friday
275: sábado / samedi / Saturday
276: domingo / dimanche / Sunday
277: semana / semaine / week
278: verano / été / summer
279: otoño / automne / autumn
280: invierno / hiver / winter
281: primavera / printemps / spring
282: mes / mois / month
283: enero / janvier / January
284: febrero / février / February
285: marzo / mars / March
286: abril / avril / April
287: mayo / mai / May
288: junio / juin / June
289: julio / juillet / July
290: agosto / août / August
291: septiembre / septembre / September
292: octubre / octobre / October
293: noviembre / novembre / November
294: diciembre / décembre / December
295: año / année / year
296: año pasado (el) / l'année dernière / last year
297: hogaño / cette année / this year
298: próximo año (el) / l'année prochaine / next year
299: fin de semana / fin de semaine / week end
300: hoy / aujourd'hui / today
301: ayer / hier / yesterday
302: anteayer / avant-hier / the day before yesterday
303: mañana / demain / tomorrow
304: pasado mañana / après-demain / the day after tomorrow
305: pasado mañana al otro / après-après-demain / two days after tomorrow
306: víspera / veille / day before
307: día siguiente / lendemain / next day (following day)
308: anoche / hier soir / last night
309: amanecer, alba / aube / dawn
310: madrugada / grand matin / early morning, wee hours of the morning
311: mañana (la) / matinée / morning
312: mediodía / midi / noon
313: tarde (la) / après-midi / afternoon
314: atardecer / soir / evening
315: noche / nuit / night
316: medianoche / minuit / midnight
317: fórmula de saludo (8 h.) / formule de salut (8 h) / form of greeting (8 h.)
318: fórmula de saludo (12 h.) / formule de salut (12 h) / form of greeting (12 h.)
319: fórmula de saludo (14 h.) / formule de salut (14 h) / form of greeting (14 h.)
320: fórmula de saludo (16 h.) / formule de salut (16 h) / form of greeting (16 h.)
321: fórmula de saludo (20 h.) / formule de salut (20 h) / form of greeting (20 h.)
322: fórmula de saludo (22 h.) / formule de salut 22 h) / form of greeting (22 h.)
323: pronto / tôt, en avance / soon
324: tarde (adv.) / tard, en retard / late
325: antiguamente / autrefois / in the past
326: ahora / maintenant / now
327: siempre / tout le temps, toujours / always
328: inmediatamente / tout de suite / at once
329: ya / déjà / already
330: todavía / encore / yet
331: poco a poco / peu à peu / gently
332: lentamente / lentement / slowly
333: darse prisa / se dépêcher / hurry (to)
334: ocio / (avoir du) temps / have (the) time (to)
335: entonces / alors / then
336: antes / avant / before
337: después / après / after
338: momento / moment / moment
339: enseguida / tout à l'heure / soon
340: rápido / vite / quick, fast
341: hora / heure / hour
342: año nuevo / le jour de l'an / New Year
343: Epifanía / Epiphanie, Fête des Rois / Epiphany, Twelfth Night
344: cabañuelas / 12 premiers jours année / first 12 days of the year
345: Candelaria / Chandeleur / Candlemas
346: Santa Águeda / Ste. Agathe / St. Agatha's (feast day)
347: carnaval / carnaval / carnival
348: jueves gordo / jeudi gras / Shrove Thursday
349: Miércoles de ceniza / Mercredi des cendres / Ash Wednesday
350: Cuaresma / Carême / Lent
351: domingo de Ramos / dimanche des Rameaux / Palm Sunday
352: Pascua de Resurrección / Pâques / Easter
353: Corpus Christi / Fête Dieu / Corpus Christi
354: témporas / Quatre-temps / ember days
355: hogueras de S. Juan / Feu de St. Jean / midsummer fires
356: Asunción de la Virgen / Assomption Vierge / the feast of Assumption
357: Todos los santos / Toussaint / All Saints'Day
358: Navidad / Noël / Christmas
359: Día de inocentes / Premier avril / April's fool
360: fiesta patronal / fête patronale / parish feast
361: repetición de fiesta / refête / recurrence of the holiday
362: pendiente / terrain en pente / hill
363: montaña / montagne / mountain
364: cresta (de una montaña) / crête / crest
365: sima / gouffre / abyss, chasm
366: ladera / versant / slope
367: solana / adret / south (-facing) slope or adret
368: umbría / ubac / north(-facing) side or uba
369: subir / monter une pente / go up
370: bajar / descendre / go down a slope
371: llanura / plaine / plain
372: precipicio / précipice / cliff, precipice
373: barranco / ravin / gully, ravine
374: despeñarse / glisser, déraper sur une pente / slide, slip (to)
375: puerto de montaña / col / pass
376: piedra / pierre / stone, rock
377: peña / rocher / rock
378: guijarro / caillou / stone, pebble
379: gruta / grotte / cave
380: cueva / caverne / cave, cavern
381: tropezar / heurter du pied / stumble (to)
382: río / rivière / river
383: valle / vallée(avec rivière ou ruisseau) / valley (with a river)
384: arroyo / ruisseau / stream, brook
385: puente / pont / bridge
386: arco de puente / arche / arch
387: vado / gué / ford
388: nadar / nager / swim (to)
389: ahogarse / se noyer / drown (to)
390: desbordar / déborder / overflow (to)
391: inundación / inondation / inundation, flooding
392: agua clara / eau claire / clear water
393: agua turbia / eau trouble / cloudy water
394: lago / lac / lake
395: ciénaga / marécage / marsh, swamp
396: agua corriente / eau courante / running water
397: encenagarse / s'embourber / bog down (to)
398: cascada / cascade / waterfall
399: tierra / terre / earth
400: húmedo / humide / damp
401: seco / sec / dry
402: agujero / trou / hole
403: terreno indiviso / terrain indivis / undivided plot
404: arcilla / argile / clay
405: cantera / carrière / quarry
406: pastizal / pacage, pâturage / pasture (-land)
407: majadal / parcours / pasture
408: dehesa / défens / grazing ban
409: terreno comunal / terrains communaux / common lands
410: limo / limon / slime, mud
411: barbecho / friche / fallow land
412: erial / terre inculte / waste land
413: linde / bord d'un champ / edge of a field
414: mojón / borne / landmark
416: cercas / clôture / enclosure (or fencing)
417: alambre / fil de fer / wire
418: cerca de madera y alambre / clôture-palissade (bois, fil de fer) / picket-fence, wire-fence
419: herrumbre / rouille / rust
420: seto vivo / haie vive / quickset hedge
421: pretil / muret de pierres sèches / stone wall
422: talud / bord du fossé (de clôture) / embankment
423: paso de seto (tipos) / échalier / stile (kinds there of)
424: escalera de seto / échalier-2 / stile
425: cancilla / portail / stile
426: camino / chemin / path
427: cuesta / raidillon / hill
428: carretera / route / road
429: sendero / sentier / footpath
430: atajo / raccourci / shortcut
431: rodada / ornières / rut(s)
432: bache / fondrières / pothole
433: camino carretil / chemin de char / track (or lane)
434: camino encajonado / chemin creux / sunken lane
435: traqueteo / cahots / jolting, bumps
436: revuelta del camino / tournant / bend
437: bifurcación / bifurcation / fork in road
438: cruce de caminos / carrefour / crossroads
439: calle / rue / street
440: viaje / voyage / travel
441: cerca / proche / near
442: lejos / loin / far away
443: al quinto infierno / au diable vauvert / in the boondocks
444: peón caminero / cantonnier / road workman
445: trabajos de vías públicas / travaux de voirie / highway maintenance
446: árbol / arbre / tree
447: raíz / racine / root
448: tronco (del árbol) / tronc / trunk
449: rama / branche / branch
450: hoja / feuille / leaf
451: brote (de los árboles) / bourgeon / bud
452: vara / verge / stick
453: flexible / flexible / flexible
454: retoño / rejet / twig
455: bosque / forêt / forest
456: arbolado / bois / wooded
457: jaral / taillis / brake
458: fresno / frêne / ash-tree
459: haya / hêtre / beech-tree
460: hayuco / faîne / beech-mast
461: roble / chêne rouvre / oak-tree
462: quejigo / chêne tauzin / gall-oak
463: encina / chêne / evergreen oak
464: bellota / gland / acorn
465: álamo temblón / tremble / aspen-tree
466: chopo / peuplier / poplar
467: abedul / bouleau / birch-tree
468: arce / érable / maple
469: acacia / acacia / acacia
470: tilo / tilleul / linden-tree
471: aliso / aulne / alder tree
472: sauce / saule / willow
473: olmo / orme / elm
474: mimbrera / osier / osier
475: cornejo / cornouiller / cornel
476: abeto / sapin / silver-fir
477: alerce / mélèze / larch-tree
478: tejo / if / quoit
479: pino / pin / pine
480: leñador / bûcheron / woodman, lumberjack
481: talar / abattre un arbre / fell (to)
482: muesca / entaille / groove
483: hacha / grande hache / ax
484: sierra / scie à montants / saw
485: tronzador / scie passe-partout / two-man saw
486: serrucho / égoïne / handsaw
487: tocón / souche / stump of a tree
488: maderable / bille / timber
489: apea / partie haute du fût / top part of trunk
490: corteza (del árbol) / écorce / bark
491: leña / bois de chauffage / wood
492: madera / bois de construction / wood
493: cuña / coin / wedge
494: burro (para cortar madera) / chevalet / sawhorse
495: picador / billot / wood block
496: nudo de los árboles / noeud / knot of a tree
497: tabla / planche / board
498: tablón / planche de parquet / plank, madrier
499: cabrio / madrier / chevron
500: listón / baguette, liteau / lath
501: costero / dosse / slab
502: serrín / sciure / sawdust
503: haz / fagot / fagot
504: carbón / charbon de bois / carbon
505: horno de carbón / meule / charcoal kiln
506: carbonero / charbonnier / charcoal maker
507: calabozo / instruments pour élaguer / pruning hook
508: podadera / serpe / pruning knife
509: guarda forestal / garde forestier / forester
510: matorral / buisson / heath
511: zarzamora / mûre / bramble
512: zarza / ronce / bramble bush
513: espina de una planta / épine / prick
514: arándano / airelle / cranberry
515: escaramujo / églantier / wildrose; rosehip (fruit)
516: espino albar / aubépine / thorn
517: saúco / sureau / elder-tree
518: acebo / houx / holly
519: enebro / genévrier / juniper
520: boj / buis / box-tree
521: laurel / laurier / laurel
522: brezo / bruyère / heather
523: tojo, árgoma / genêt / gorse
524: higuera / figuier / fig-tree
525: higo / figue / fig
526: cerezo / cerisier / cherry tree
527: cereza / cerise / cherry
528: peral / poirier / pear-tree
529: pera / poire / pear
530: / /
531: manzano / pommier / apple-tree
532: manzana / pomme / apple
533: muérdago / gui / mistletoe
534: ciruelo / prunier / plum-tree
535: ciruela / prune / plum
536: endrino / prunellier / sloe-tree
537: endrina / prunelle / sloe
538: melocotón / pêche / peach
539: níspero / néflier / medlar tree
540: níspola / nèfle / medlar
541: fruta / fruit / fruit
542: membrillo (fruta) / coing / quince
543: mermelada / confiture / marmalade
544: avellano / noisetier / hazel-nut tree
545: avellana / noisette / hazel-nut
546: nogal / noyer / walnut-tree
547: nuez / noix / walnut
548: cáscara de la nuez / coquille / walnut shell
549: corteza de la nuez / écale / nutshell
550: castaño / châtaignier / chestnut tree
551: castaña / châtaigne / chestnut
552: erizo (de la castaña) / bogue / burr (of chestnut)
553: corte de castaña para asar / entaille (châtaigne grillée) / notch made on chestnut for roasting
554: vergel / verger / orchard
555: alubia / haricot / bean
556: judía verde / haricot vert / string beans
557: guisante / petit pois / pea
558: desgranar legumbres / écosser / shell (to)
559: vaina de las legumbres / cosse / bean pod
560: haba / fève / broad bean
561: perejil / persil / parsley
562: cebolla / oignon / onion
563: puerro / poireau / leek
564: planta de puerro / plant de poireau / leek plant
565: ajo / ail / garlic
566: cabeza de ajo / tête d'ail / garlic bulb
567: zanahoria / carotte / carrot
568: pimiento / piment / pepper
569: lechuga / laitue / lettuce
570: col, berza / chou / cabbage
571: tallo de planta / tige / stem
572: fresa / fraise / strawberry
573: huerto / jardin potager / vegetable garden
574: hortaliza / produits du jardin / vegetable
575: bancal / planche de légumes / oblong plot
576: almáciga / semis / seedbed
577: calabaza / citrouille / pumpkin
578: nabo / navet / turnip
579: flor / fleur / flower
580: menta, hierbabuena / menthe / mint
581: manzanilla / camomille / chamomile
582: campanilla de invierno / perce-neige / snowdrop
583: helecho / fougère / fern
584: junco / jonc commun / rush
585: diente de león / pissenlit / dandelion
586: centaura, aciano / bleuet / bluet
587: amapola / coquelicot / poppy
588: cardencha / chardon / teazel
589: trébol / trèfle / trefoil
590: grama / chiendent / grama
591: cizaña / ivraie / darnel
592: clavel / oeillet / pink
593: llantén / plantain / plantain
594: ortiga / ortie / nettle
595: azucena / lys / lily
596: bardana / bardane / burdock
597: violeta / violette / violet
598: correhuela / liseron / bindweed
599: hiedra / lierre / ivy
600: musgo / mousse / moss
601: caña / roseau / cane
602: cola de caballo / prêle / equisetum
603: seta de primavera / mousseron de printemps / spring mushroom
604: champiñón / mousseron / champignon
605: boleto / bolet / mushroom
606: palometa, gorro verde / russule / greenish russula
607: mízcalo / lactaire / milky agaric
608: seta amarilla / chanterelle / chantarelle mushroom
609: oronja / oronge / Caesar's mushroom
610: carbonera / russule / blue and yellow russula
611: seta / champignon / mushroom
612: yesca / amadou / tinder
613: patata / pomme de terre / potato
614: brote (de las patatas) / germe / potato bud
615: planta de la patata / fane / potato plant
616: escardar / sarcler / weed (to)
617: arrancar / arracher / pull up (to)
618: mondar patatas / peler / peel (to)
619: vaca / vache / cow
620: hocico, morro / mufle / snout
621: baba / bave / slobber
622: papada, marmella de buey / fanon / dewlap of ox
623: corva / jarret / bend of the knee
624: rabo / queue / tail
625: pezuña / sabot / hoof
626: cuerno / corne / horn
627: (res) corniveleta / bête avec cornes droit vers l'avant / with the horns turned upward
628: (res) cornigacha / bête cornes revenant vers l'arrière / having the horns slightly turned downward
629: (res) corniabierta / bête cornes vers l'extérieur / broad-horned
630: ubre / mamelle / udder
631: pezón de animal / trayon / teat
632: toro semental / taureau / bull
633: castrar / châtrer / geld (to)
634: castrador, capador / châtreur, hongreur / gelder
635: monorquideo / mâle monorchide, cryptorchide / monorchide
636: buey / boeuf / ox
637: eral / jeune veau de deux ans / two-year old ox
638: ternero / jeune veau / bullock
639: novillo / jeune taureau / young bull
640: buey joven / jeune boeuf / young ox
641: ternera / génisse / calf, heifer
642: becerra, novilla / génisse ( 1 an ) / yearling calf
643: vaca engordada para matadero / vache engraissée pour boucherie / fattened stock
644: ganado vacuno / cheptel / cattle
645: vaca torionda / en chaleur (vache) / cow in heat
646: cubrir / saillir / mate (bulls) (to)
647: verga / verge / male organ
648: preñar (la vaca) / (vache) prégnante / breed animals (to)
649: malparir / avorter / abort (to)
650: vulva (animales) / vulve / vulva (animals)
651: vagina / vagin / vagina
652: cordón umbilical / cordon / umbilical cord
653: placenta / délivrance / placenta
654: calostro / colostrum / colostrum
655: (vaca) horra / vache nymphomane / nymphomaniac cow
656: machorra / (vache) stérile / barren
657: establo / étable / stable
658: pesebre (superior) / râtelier/crèche / hay rack
659: pesebre / râtelier/crèche / crib
660: cadena de la vaca / chaîne de la vache-1 / cow chain
661: amarre de madera / chaîne de la vache-2 / wooden harness
662: abrevar / abreuver / water cattle (to)
663: abrevadero natural / abreuvoir / waterhole
664: abrevadero artificial / auge / watering trough for cattle
665: gobernar el ganado / donner à manger aux bêtes / feed (to)
666: pacer / paître / graze (to)
667: mugir / mugir / moo (to)
668: rumiar / ruminer / ruminate (to)
669: cama de paja / litière / straw bedding
670: estiércol / fumure / manure
671: montón de estiércol / petit tas de fumier dans le champ / manure heap
672: extender (el estiércol) / épandre le fumier dans le pré / spread around (to)
673: topar (las vacas) / se heurter de la tête / butt (cows) (to)
674: ganado travesío / bêtes qui s'échappent continuellement / straying livestock
675: trabas / entrave: types-1 / hobble, fetter
676: traba colgante / entrave: types-2 / lead and pole
677: traba de arrastre / entrave: types-3 / fetters, hobble: type 3
678: traba de cuerda / entrave: types-4 / leather hobble
679: traba de cadena / entrave: types-5 / chain fetter
680: dislocar / luxer / sprain (to)
681: meteorismo / météorisation / meteorism, tympanites
682: fiebre aftosa / fièvre aphteuse / foot-and-mouth disease
683: carbunco / charbon / carbuncle
684: rezno / varron / tick, sheep tick
685: vacuna / vaccin / vaccination
686: ¡adelante! / en avant! / go on!
687: ¡atrás! / en arrière! / get back!
688: ¡a la derecha! / à droite! / to the right!
689: ¡a la izquierda! / à gauche! / to the left!
690: ¡quietos!, ¡ooo...! / halte! / stop! whoa!
691: modo de llamar al ganado vacuno / cri pour appeler les bovins / manner of calling out to cattle
692: tratante / maquignon / dealer
693: carnicero / boucher/charcutier / butcher
694: tabla del carnicero / billot du boucher / butcher's block
695: palo / bâton / stick
696: caballo / cheval hongre / horse
697: caballo semental / étalon / stallion
698: yegua / jument / mare
699: yegua en celo / en rut (jument) / mare in heat
700: potro / poulain / colt
701: potra, potranca / pouliche / filly
702: burro / âne / ass
703: garañón / âne / stallion jackass
704: burra / ânesse / she-ass
705: pollino / ânon / donkey
706: mulo / mulet / mule
707: ganado equino / espèce chevaline / horses
708: pecho de caballo / poitrail / breast
709: crin / crinière / mane
710: herradura / fer à cheval / horseshoe
711: potro (para herrar) / travail (du maréchal) / horseshoeing frame
712: riendas / rêne / reins
713: a pelo / à cru / bareback
714: trotar / trotter / trot (to)
715: galopar / galoper / gallop (to)
716: dar concorbos / se rouler (âne) / roll about, wallow (to)
717: cocear / ruer / kick (to)
718: relinchar / hennir / neigh (to)
719: rebuznar / braire / bray (to)
720: ¡adelante! / en avant! / go on!
721: ¡atrás! / en arrière! / back!
722: ¡iso! ¡quieto! / halte / whoa!
723: nombres propios de vacas / noms propres des vaches / names for cows
724: nombres propios de caballos / noms propres des chevaux / names for horses
725: nombres propios de burros / noms propres des ânes / names for donkeys
726: oveja / brebis / ewe
727: morionda / en rut (brebis) / heat (of sheep)
728: morueco / bélier / ram (uncastrated)
729: carnero / mouton / ram
730: cordero recental / agneau de lait / young lamb
731: cordero de un año / antenais / yearling
732: borrega / brebis qui n'a pas encore porté / lamb
733: oveja con su cordero / brebis suitée / sheep and young
734: oveja estéril / brebis stérile / sterile sheep
735: oveja de deshecho / brebis de réforme / old sheep
736: rebaño de ovejas / troupeau de moutons / flock of sheep
737: ganado ovino / espèce ovine / sheep
738: perro de pastor / chien de berger (sortes) / sheepdog
739: sebo / suif / tallow
740: tijeras de esquilar / ciseaux à tondre / shears
741: esquileo / tonte / sheep shearing
742: cencerros (tipos) / sonnailles (types) / bells (types)
743: cencerros para vacas / sonnailles pour les vâches / cow bells
744: cencerros para caballos / sonnailles pour les chevaux / mare bells
745: cencerros para las ovejas / sonnailles pour les brebis / sheep bells
746: cencerros para las cabras / sonnailles pour les chèvres / goat bells
747: badajo / battant / bell clapper
748: asiento para ordeñar / siège pour traire / milking stool
749: vasija para la leche / récipient / wooden bowl
750: teticiega / brebis tarie d'une mamelle / with a teat that has dried up
751: destetar (animales) / sevrer / wean (to)
752: aprisco / bergerie / sheepfold
753: cabaña de montaña / habitation en montagne / mountain hut
754: corral / parc à bétail / corral
755: unidad de rebaño / unité de troupeau (txotx) / flock unit
756: hacer las paces / passeries, faceries / make peace (to)
757: derechos de pasto / droits de pacage / pasture rights
758: pignorar / carnaler, pignorer / pledge (to)
759: queso / fromage / cheese
760: cuajo / présure / rennet
761: cuajada / caillé / cheese curd
762: suero / petit-lait / whey
763: aguja para evacuar / aiguille à évacuer petit-lait / needle or sharp stick for draining whey
764: bastón para disgregar la cuajada / bâton pour désagréger caillé / stick for stirring curds
765: bandeja de madera / plateau de bois / wooden plater
766: encella (tipos) / faisselle / cheese mold
767: requesón / breuil / pot cheese
768: despeadura / piétin / footsore
769: modorra (de las ovejas) / tournis / sturdy
770: garrapata / tique (grande, petite) / tick
771: sarna de los animales / gale / mange
772: modo de llamar a las ovejas / cri pour appeler les moutons / manner of calling to sheep
773: balar / bêler / bleat (to)
774: macho cabrío / bouc / billy goat
775: cabra / chèvre / female goat
776: bationda / rut (chèvre) / heat (of goat)
777: cabrito / chevreau / kid
778: mamellas / appendices charnus du cou de la chêvre / dewlap of goats
779: cerdo / porc / hog
780: marrana, cerda / truie / sow
781: verraco / verrat / male swine, boar
782: verrionda / en rut (truie) / heat (of pig)
783: cochinillo / petit cochon / piglet
784: camada (de los animales) / portée / litter ( of young animals)
785: cerdo más pequeño de la camada / culot / runt
786: pocilga / porcherie / pig sty
787: hozar / fouir / root up (to)
788: erisipela porcina / rouget / erysipelas
789: tenia / ladre / tapeworm
790: gruñir / grogner / grunt, oink (to)
791: modo de llamar a los cerdos / cri pour appeler les porcs / manner of calling to pigs
792: modo de expulsar los cerdos / cri pour chasser les porcs / manner of shooing away pigs
793: matanza / jour où l'on tue le cochon / slaughter
794: cuchillo para matar el cerdo / nom du couteau / pig sticking knife
795: gancho de la matanza / crochet / hook
796: quemar las cerdas del puerco / brûler (les soies du porc) / burn off the bristles (to)
797: raspar la piel del cerdo / râcler / rasp (pigskin) (to)
798: espinazo / échine / spine
799: costillas / côtes / spare ribs
800: omóplato / omoplate / shoulder plate
801: lomo / filet / loin
802: solomillo / filet mignon / sirloin
803: hueso de la cadera / os de la hanche / hipbone
804: pata / pied / leg
805: jamón / jambon / ham
806: piel (de cerdo) / couenne / leather
807: zancarrón / os du jambon / legbone (without flesh)
808: pulmón (del cerdo) / poumon / lung
809: asaduras / fressure / entrails
810: traquearteria / trachée-artère / trachea
811: diafragma / diaphragme / midriff
812: estómago (de los animales) / estomac / stomach (of animals)
813: esófago / oesophage / esophagus
814: vejiga (del cerdo) / vessie / bladder
815: riñón (animales) / rognon / kidney
816: tripas, entrañas / boyaux / bowels
817: intestino / intestin / intestine
818: tripa delgada / duodénum / small intestine
819: recto (intestino) / rectum / rectum
820: intestino ciego / caecum / caecum
821: peritoneo / péritoine / peritoneum
822: morcilla / boudin / black pudding, blood sausage
823: morcillón / gros boudin / kind of large blood sausage
824: longaniza / saucisse / sausage
825: chorizo (especie de) / andouille / chitterling sausage, chorizo
826: paté / pâté / paté
827: chicharrones / rillon, rillettes; graisseron / cracklings
828: callos / gras-double / tripe
829: trozo de carne conservada en grasa / confit / meat conserve
830: grasa, manteca (en general) / graisse / lard
831: pringue / saindoux / grease
832: pella / panne / hog's fat before rendering
833: tocino / lard frais / bacon fat
834: tocino de la panza / ventrèche / bacon
835: gallina / poule / hen
836: gallo / coq / cock, rooster
837: pico / bec / beak; bill
838: alas / aile / wing
839: cresta / crête (du coq) / cock's comb
840: espolón / ergot / cock's spur
841: molleja / gésier / gizzard
842: papo (buche) / jabot / craw
843: hiel o vesícula / fiel ou vésicule / bile
844: rabadilla (de las aves) / croupion / coccyx, parson's nose
845: huevo / oeuf / egg
846: poner huevos / pondre / lay (to)
847: cacarear / caqueter / cackle (to)
848: yema de huevo / jaune d'oeuf / egg yolk
849: clara (del huevo) / blanc d'oeuf / egg white
850: cáscara / coquille / eggshell
851: polluelo / poussin / chick
852: pollo / poulet / chicken
853: polla / poulette / pullet
854: capón / chapon / capon
855: gallina llueca / mère-poule / brood hen
856: sacar del nido la gallina llueca / découver la couveuse maniaque / remove from the nest of a brooding hen (to)
857: empollar / couver / sit on (to)
858: pollada o nidada / couvée / flock of chickens
859: salir (del cascarón) / éclore / hatch (to)
860: piar / piauler, pépier / peep (to)
861: erizarse, encresparse / se hérisser / bristle, stand on end (to)
862: picotear / picorer / beak (to)
863: gallinero / poulailler / hen house, chicken coop
864: aseladero / perchoir / roost, perch
865: corral / basse-cour / hen yard
866: jaula / mue, cage / cage
867: moquillo / pépie / distemper; pip
868: modo de llamar a las gallinas / cri d'appel pour donner à manger aux poules / manner of calling to chickens
869: modo de espantar las gallinas / cri pour chasser les poules / manner of shooing chickens away
870: oca / oie / goose
871: ganso / jars / gander
872: pollo de oca / oison / gosling
873: pato / canard / drake
874: pata (pato) / cane / female duck
875: patito / caneton / duckling
876: enfermedad de los patitos / maladie des canetons / duckling disease
877: chillar / siffler (jars) / screech (to)
878: cebar / gaver / fatten (to)
879: hígado / foie gras / liver
880: modo de llamar a las ocas / cri pour appeler les oies / manner of calling to geese
881: modo de espantar las ocas / cri pour chasser les oies / manner of shooing geese away
882: paloma / pigeon / pigeon
883: pintada / pintade / guinea fowl
884: pava / dinde / turkey hen
885: pavo real / paon / peacock
886: conejo / lapin / rabbit
887: ave de corral / volaille / fowl, poultry
888: perro / chien / dog
889: cachonda / en rut (chienne) / in heat
890: ladrar, aullar / aboyer / bark / howl (to)
891: morder / mordre / bite (to)
892: olfatear / flairer / scent (to)
893: rabia / rage / rabies
894: modo de alejar el perro / cri pour chasser le chien / manner of shooing a dog away
895: modo de llamar al perro / cri pour faire venir le chien / manner of calling to a dog
896: azuzar / cri pour exciter le chien / sick (to)
897: gato / chat / cat
898: celo (gata) / en rut (chatte) / heat (of cat)
899: maullar / miauler / meow (to)
900: modo de llamar al gato / cri d'appel (chat) / here kitty, kitty!
901: modo de ahuyentar al gato / cri pour chasser le chat / scat cat!
902: abeja / abeille / bee
903: abeja reina / reine / queen-bee
904: colmena / ruche / hive
905: enjambre / essaim / young bee
906: miel / miel / honey
907: panal / rayon de miel / honeycomb
908: cera / cire / wax
909: macho / mâle / male
910: hembra / femelle / female
911: pueblo / village / town, village
912: conjunto de casas junto a la iglesia / fermes auprès de l'église / buildings next to a church
913: aldea / hameau / village
914: caserío / ferme / farmhouse
915: finca / propriété agricole / property
916: castillo / château / castle
917: propietario, dueño / propriétaire / proprietor
918: rentero / locataire, fermier / renter, tenant
919: aparcero / métayer / agricultural partner
920: arrendar / donner une terre à bail / rent (to)
921: pared / mur / wall
922: fachada / façade / façade
923: parte trasera (de una casa) / derrière de la maison / back (of house)
924: hastial / mur pignon / gable end
925: puntal / étai / support, prop
926: derrumbarse / s'écrouler / fall down (to)
927: derribar / démolir / demolish (to)
928: construir / bâtir / build (to)
929: cimiento / fondation / foundation
930: mortero / mortier / mortar
931: cemento / ciment / cement
932: piedra angular / pierre de blocage / corner stone, keystone
933: armazón / colombages / framework
934: grieta de la pared / lézarde / crack
935: cal / chaux vive / lime
936: calera / four à chaux / lime kiln
937: blanquear / blanchir à la chaux / bleach (to)
938: fuera / dehors / out
939: dentro / dedans / inside
940: tejado / toit / roof
941: teja / tuile / roof tile
942: tableta (como teja) / bardeau / shingle
943: pizarra (como teja) / ardoise, lauze / slate shingle
944: teja de caballete / faîtière / book tile
945: canal / chéneau / gutter
946: gotera (interior) / gouttière (intérieur) / leak
947: gotera (exterior) / gouttière (extérieur) / leak
948: tragaluz / lucarne / skylight
949: alero / corbeau / eaves
950: balcón / balcon, galerie-balcon / balcony
951: cobertizo / appentis / lean-to
952: viga cimera cumbrera / panne faîtière / top support beam
953: solera (viga) / sablière / entablature
954: tirante (de los cabrios) / entrait / tie, trusspiece
955: pie derecho / poinçon / king post
956: alfarda / arbalétrier / angle-rafter
957: correas / panne intermédiaire / purlin
958: contrapar / chevron / rafter
959: chilla / volige / lath
960: tramo / travée / parcel of ground
961: techo, cielo raso / plafond / ceiling
962: carrera / solive / joining baulk
963: estribo / sommier / brace, bracket
964: viga / poutre (en général) / beam
965: maderamen / charpente / timbering
966: suelo / plancher, sol / ground
967: entarimado / plancher, sol / planking
968: puerta / porte / door
969: arco / voûtre, cintre / arch
970: clave (del arco) / clef (de voûte) / keystone
971: cerrar / fermer / close (to)
972: abrir / ouvrir / open (to)
973: esperar / attendre / hope (to)
974: umbral / seuil / threshold
975: portal (parte exterior) / entrée / outside entrance
976: portal (parte interior) / entrée / inside entrance
977: dintel / linteau / lintel
978: hoja de la puerta / vantail / leaf (of door)
979: hoja de la puerta (durmiente / batiente) / vantail / Dutch door
980: quicio; gozne / penture; gond / hinge
981: llave / clé / key
982: cerradura / serrure / lock
983: cerrojo; picaporte / loquet; verrou / bolt; catch
984: tranca / bâcle / crossbar
985: ventana / fenêtre / window
986: cristal / vitre / crystal
987: contraventana / volet / window shutter
988: escalera de mano / échelle / ladder
989: peldaño / échelon / stair
990: casa / maison / house
991: escalera / escalier / staircase
992: dormitorio / chambre / bedroom
993: desván / galetas / garret, loft
994: sótano / cave / basement
995: mesa / table / table
996: artesa / pétrin, maie / trough
997: cajón / tiroir / box
998: silla / chaise / chair
999: banco / banc / bench
1000: aparador / buffet / cupboard
1001: armario / armoire / wardrobe
1002: arca o baúl para vestidos / coffre à habits / trunk
1003: reloj / horloge / grandfather clock
1004: fresquera / garde-manger / meat safe
1005: mobiliario; mueble / meuble, mobilier / furniture
1006: cama / lit / bed
1007: colchón, jergón / matelas / mattress
1008: sábana / drap / bed sheet
1009: manta / couverture / blanket
1010: almohada / traversin, oreiller / pillow
1011: calentador (para cama) / bassinoire, moine / bed warmer
1012: orinal / pot de chambre / chamber pot
1013: luz / lumière / light
1014: modos de alumbrar / petite lampe (à huile, à pétrole...) / lamp
1015: fuego / feu / fire
1016: encender / allumer / kindle (to)
1017: apagar / éteindre / extinguish (to)
1018: hornija / petit bois d'allumage / kindling
1019: cerilla / allumette / match
1020: chispa / étincelle / spark
1021: llama / flamme / flame
1022: fuelle / soufflet / bellows
1023: hurgón / pique-feu, tisonnier / poker
1024: tenazas (de la lumbre) / pincettes / tongs
1025: tizón / tison / charred stick
1026: humo / fumée / smoke
1027: -a + a / -a + a / -a + a
1028: -a + ak / -a + ak / -a + ak
1029: -a + ak / -a + ak / -a + ak
1030: -a + ek / -a + ek / -a + ek
1031: -a + ari / -a + ari / -a + ari
1032: -a + ei / -a + ei / -a + ei
1033: -a + ren / -a + ren / -a + ren
1034: -a + aren / -a + aren / -a + aren
1035: -a + en / -a + en / -a + en
1036: -a + tan / -a + tan / -a + tan
1037: -a + an / -a + an / -a + an
1038: -a + etan / -a + etan / -a + etan
1039: -a + arengan / -a + arengan / -a + arengan
1040: -e + a / -e + a / -e + a
1041: -e + ak / -e + ak / -e + ak
1042: -e + ak / -e + ak / -e + ak
1043: -e + ek / -e + ek / -e + ek
1044: -e + ari / -e + ari / -e + ari
1045: -e + ei / -e + ei / -e + ei
1046: -e + ren / -e + ren / -e + ren
1047: -e + aren / -e + aren / -e + aren
1048: -e + en / -e + en / -e + en
1049: -e + tan / -e + tan / -e + tan
1050: -e + an / -e + an / -e + an
1051: -e + etan / -e + etan / -e + etan
1052: -e + arengan / -e + arengan / -e + arengan
1053: -i + a / -i + a / -i + a
1054: -i + ak / -i + ak / -i + ak
1055: -i + ak / -i + ak / -i + ak
1056: -i + ek / -i + ek / -i + ek
1057: -i + ari / -i + ari / -i + ari
1058: -i + ei / -i + ei / -i + ei
1059: -i + ren / -i + ren / -i + ren
1060: -i + aren / -i + aren / -i + aren
1061: -i + en / -i + en / -i + en
1062: -i + tzat / -i + tzat / -i + tzat
1063: -i + tan / -i + tan / -i + tan
1064: -i + an / -i + an / -i + an
1065: -i + etan / -i + etan / -i + etan
1066: -i + arengan / -i + arengan / -i + arengan
1067: -o + a / -o + a / -o + a
1068: -o + ak / -o + ak / -o + ak
1069: -o + k / -o + k / -o + k
1070: -o + ak / -o + ak / -o + ak
1071: -o + ek / -o + ek / -o + ek
1072: -o + ri / -o + ri / -o + ri
1073: -o + ari / -o + ari / -o + ari
1074: -o + ei / -o + ei / -o + ei
1075: -o + rik / -o + rik / -o + rik
1076: -o + ren / -o + ren / -o + ren
1077: -o + aren / -o + aren / -o + aren
1078: -o + en / -o + en / -o + en
1079: -o + rekin / -o + rekin / -o + rekin
1080: -o + arekin / -o + arekin / -o + arekin
1081: -o + ekin / -o + ekin / -o + ekin
1082: -o + rengatik / -o + rengatik / -o + rengatik
1083: -o + arengatik / -o + arengatik / -o + arengatik
1084: -o + engatik / -o + engatik / -o + engatik
1085: -o + rentzat / -o + rentzat / -o + rentzat
1086: -o + arentzat / -o + arentzat / -o + arentzat
1087: -o + entzat / -o + entzat / -o + entzat
1088: -o + (ta)z / -o + (ta)z / -o + (ta)z
1089: -o + az / -o + az / -o + az
1090: -o + ez / -o + ez / -o + ez
1091: -o + tzat / -o + tzat / -o + tzat
1092: -o + tan / -o + tan / -o + tan
1093: -o + an / -o + an / -o + an
1094: -o + etan / -o + etan / -o + etan
1095: -o + tako / -o + tako / -o + tako
1096: -o + ko / -o + ko / -o + ko
1097: -o + etako / -o + etako / -o + etako
1098: -o + tatik / -o + tatik / -o + tatik
1099: -o + tik / -o + tik / -o + tik
1100: -o + etatik / -o + etatik / -o + etatik
1101: -o + tara / -o + tara / -o + tara
1102: -o + ra / -o + ra / -o + ra
1103: -o + etara / -o + etara / -o + etara
1104: -o + rantz / -o + rantz / -o + rantz
1105: -o + raino / -o + raino / -o + raino
1106: -o + arte / -o + arte / -o + arte
1107: -o + rengan / -o + rengan / -o + rengan
1108: -o + arengan / -o + arengan / -o + arengan
1109: -o + engan / -o + engan / -o + engan
1110: -o + rengandik / -o + rengandik / -o + rengandik
1111: -o + arengandik / -o + arengandik / -o + arengandik
1112: -o + engandik / -o + engandik / -o + engandik
1113: -o + rengana / -o + rengana / -o + rengana
1114: -o + arengana / -o + arengana / -o + arengana
1115: -o + engana / -o + engana / -o + engana
1116: -o + arenganantz / -o + arenganantz / -o + arenganantz
1117: -o + arenganaino / -o + arenganaino / -o + arenganaino
1118: -u + a / -u + a / -u + a
1119: -u + ak / -u + ak / -u + ak
1120: -u + ak / -u + ak / -u + ak
1121: -u + ek / -u + ek / -u + ek
1122: -u + ari / -u + ari / -u + ari
1123: -u + ei / -u + ei / -u + ei
1124: -u + ren / -u + ren / -u + ren
1125: -u + aren / -u + aren / -u + aren
1126: -u + en / -u + en / -u + en
1127: -u + tan / -u + tan / -u + tan
1128: -u + an / -u + an / -u + an
1129: -u + etan / -u + etan / -u + etan
1130: -u + arengan / -u + arengan / -u + arengan
1131: -dipt. + a / -dipt. + a / -dipt. + a
1132: -dipt. + ak / -dipt. + ak / -dipt. + ak
1133: -dipt. + ak / -dipt. + ak / -dipt. + ak
1134: -dipt. + ek / -dipt. + ek / -dipt. + ek
1135: -dipt. + ari / -dipt. + ari / -dipt. + ari
1136: -dipt. + ei / -dipt. + ei / -dipt. + ei
1137: -dipt. + ren / -dipt. + ren / -dipt. + ren
1138: -dipt. + aren / -dipt. + aren / -dipt. + aren
1139: -dipt. + en / -dipt. + en / -dipt. + en
1140: -dipt. + tan / -dipt. + tan / -dipt. + tan
1141: -dipt. + an / -dipt. + an / -dipt. + an
1142: -dipt. + etan / -dipt. + etan / -dipt. + etan
1143: -dipt. + arengan / -dipt. + arengan / -dipt. + arengan
1144: -konts + a / -konts + a / -konts + a
1145: -konts + ak / -konts + ak / -konts + ak
1146: -konts + k / -konts + k / -konts + k
1147: -konts + ak / -konts + ak / -konts + ak
1148: -konts + ek / -konts + ek / -konts + ek
1149: -konts + ri / -konts + ri / -konts + ri
1150: -konts + ari / -konts + ari / -konts + ari
1151: -konts + ei / -konts + ei / -konts + ei
1152: -konts + rik / -konts + rik / -konts + rik
1153: -konts + ren / -konts + ren / -konts + ren
1154: -konts + aren / -konts + aren / -konts + aren
1155: -konts + en / -konts + en / -konts + en
1156: -konts + rekin / -konts + rekin / -konts + rekin
1157: -konts + arekin / -konts + arekin / -konts + arekin
1158: -konts + ekin / -konts + ekin / -konts + ekin
1159: -konts + rentzat / -konts + rentzat / -konts + rentzat
1160: -konts + arentzat / -konts + arentzat / -konts + arentzat
1161: -konts + entzat / -konts + entzat / -konts + entzat
1162: -konts + (ta)z / -konts + (ta)z / -konts + (ta)z
1163: -konts + az / -konts + az / -konts + az
1164: -konts + ez / -konts + ez / -konts + ez
1165: -konts + tzat / -konts + tzat / -konts + tzat
1166: -konts + tan / -konts + tan / -konts + tan
1167: -konts + an / -konts + an / -konts + an
1168: -konts + etan / -konts + etan / -konts + etan
1169: -konts + ra / -konts + ra / -konts + ra
1170: -konts + rantz / -konts + rantz / -konts + rantz
1171: -konts + raino / -konts + raino / -konts + raino
1172: -konts + arengan / -konts + arengan / -konts + arengan
1173: -konts + arengana / -konts + arengana / -konts + arengana
1174: -konts + arenganantz / -konts + arenganantz / -konts + arenganantz
1175: -u+konts + a / -u+konts + a / -u+konts + a
1176: -u+konts + ak / -u+konts + ak / -u+konts + ak
1177: -u+konts + ak / -u+konts + ak / -u+konts + ak
1178: -u+konts + ek / -u+konts + ek / -u+konts + ek
1179: -u+konts + ari / -u+konts + ari / -u+konts + ari
1180: -u+konts + aren / -u+konts + aren / -u+konts + aren
1181: -u+konts + arekin / -u+konts + arekin / -u+konts + arekin
1182: -u+konts + arentzat / -u+konts + arentzat / -u+konts + arentzat
1183: -u+konts + tzat / -u+konts + tzat / -u+konts + tzat
1184: -u+konts + arengan / -u+konts + arengan / -u+konts + arengan
1185: -u+konts + arengana / -u+konts + arengana / -u+konts + arengana
1186: -u+konts + arenganantz / -u+konts + arenganantz / -u+konts + arenganantz
1187: -bok + ok / -bok + ok / -bok + ok
1188: -bok + ok / -bok + ok / -bok + ok
1189: -bok + oi / -bok + oi / -bok + oi
1190: -bok + on / -bok + on / -bok + on
1191: -bok + otan / -bok + otan / -bok + otan
1192: -bok + ongan / -bok + ongan / -bok + ongan
1193: nombres propios: -bok + ren / noms propres: -bok + ren / proper names: -bok + ren
1194: nombres propios: -bok + tara / noms propres: -bok + tara / proper names: -bok + tara
1195: nombres propios: -bok + rengan / noms propres: -bok + rengan / proper names: -bok + rengan
1196: nombres propios: -bok + rengana / noms propres: -bok + rengana / proper names: -bok + rengana
1197: nombres propios: -konts + k / noms propres: -konts + k / proper names: -konts + k
1198: nombres propios: -konts + ri / noms propres: -konts + ri / proper names: -konts + ri
1199: nombres propios: -konts + ren / noms propres: -konts + ren / proper names: -konts + ren
1200: -û + a / -û + a / -û + a
1201: -û + ak / -û + ak / -û + ak
1202: -û + k / -û + k / -û + k
1203: -û + ak / -û + ak / -û + ak
1204: -û + ek / -û + ek / -û + ek
1205: -û + ri / -û + ri / -û + ri
1206: -û + ari / -û + ari / -û + ari
1207: -û + ei / -û + ei / -û + ei
1208: -û + ren / -û + ren / -û + ren
1209: -û + aren / -û + aren / -û + aren
1210: -û + -en / -û + -en / -û + -en
1211: -û + tan / -û + tan / -û + tan
1212: -û + an / -û + an / -û + an
1213: -û + etan / -û + etan / -û + etan
1214: -û + ko / -û + ko / -û + ko
1215: tan... Como / aussi... Que / as... As
1216: tanto... Como / autant... Que / as much... As
1217: más (adjetivo) que / plus (adjectif) que / more... than, -er... Than
1218: menos (adjetivo) que / moins (adjectif) que / less (adjective) ... Than
1219: más (sustantivo) que / plus (substantif) que / more of a (noun) than
1220: menos (sustantivo) que / moins (substantif) que / less of a (noun) than
1221: mejor (adverbio) / mieux (adjectif) / better
1222: mejor (adjetivo) / meilleur (adjectif) / best
1223: demasiado + adjetivo / trop + adjectif / too + adjective
1224: demasiado + sustantivo / trop + substantif / too much of a + noun
1225: el más / le plus / the most
1226: el menos / le moins / the least
1227: lo que más / le plus (relative subst.) / what most
1228: lo que menos / le moins (relative subst.) / what least
1229: lo mejor / le meilleur, le mieux / the best
1230: marca del atributo (sustantivo) / marque de l'attribut (substantif) / attribute mark (noun)
1231: marca del atributo (adjetivo) / marque de l'attribut (adjectif) / attribute mark (adjective)
1232: uno / un / one
1233: dos / deux / two
1234: tres / trois / three
1235: cuatro / quatre / four
1236: cinco / cinq / five
1237: seis / six / six
1238: siete / sept / seven
1239: ocho / huit / eight
1240: nueve / neuf / nine
1241: diez / dix / ten
1242: once / onze / eleven
1243: doce / douze / twelve
1244: trece / treize / thirteen
1245: catorce / quatorze / fourteen
1246: quince / quinze / fifteen
1247: dieciséis / seize / sixteen
1248: diecisiete / dix-sept / seventeen
1249: dieciocho / dix-huit / eighteen
1250: diecinueve / dix-neuf / nineteen
1251: veinte / vingt / twenty
1252: treinta / trente / thirty
1253: sesenta / soixante / sixty
1254: ochenta / quatre-vingts / eighty
1255: cien / cent / one hundred
1256: doscientos / deux-cents / two hundred
1257: veintiséis mil seiscientos veintisiete / vingt-six mille six cent vingt-sept / twenty-six thousand six hundred twenty seven
1258: uno (pronombre numeral) / un (pronom numéral) / one (pronoun numeral)
1259: dos (pronombre numeral) / deux (pronom numéral) / two (pronoun numeral)
1260: primer(o) / premier / first
1261: segundo / deuxième / second
1262: tercero / troisième / third
1263: medio / demi / half
1264: tercio / tiers / third
1265: cuarto / quart / quarter
1266: uno a cada / un à chacun / one each
1267: 3.000 a cada / 3.000 à chacun / 3,000 each
1268: tú y yo / (lui, toi) et moi (les deux) / you and me
1269: dos veces / deux fois / twice
1270: las 13:00 horas / il est une heure / one o'clock
1271: las 4:30 horas / il est 4h 30 / four thirty
1272: las 4:45 horas / il est 4h 45 / a quarter to five
1273: IZAN [+pres., ni] / IZAN [+prés., ni] / IZAN [+pres., ni]
1274: IZAN [+pres., hi] / IZAN [+prés., hi] / IZAN [+pres., hi]
1275: IZAN [+pres., hura] / IZAN [+prés., hura] / IZAN [+pres., hura]
1276: IZAN [+pres., gu] / IZAN [+prés., gu] / IZAN [+pres., gu]
1277: IZAN [+pres., zu] / IZAN [+prés., zu] / IZAN [+pres., zu]
1278: IZAN [+pres., zuek] / IZAN [+prés., zuek] / IZAN [+pres., zuek]
1279: IZAN [+pres., haiek] / IZAN [+prés., haiek] / IZAN [+pres., haiek]
1280: IZAN [+pas., ni] / IZAN [+pas., ni] / IZAN [+past, ni]
1281: IZAN [+pas., hi] / IZAN [+pas., hi] / IZAN [+past, hi]
1282: IZAN [+pas., hura] / IZAN [+pas., hura] / IZAN [+past, hura]
1283: IZAN [+pas., gu] / IZAN [+pas., gu] / IZAN [+past, gu]
1284: IZAN [+pas., zuek] / IZAN [+pas., zuek] / IZAN [+past, zuek]
1285: IZAN [+pas., haiek] / IZAN [+pas., haiek] / IZAN [+past, haiek]
1286: IZAN [-pres. -pas., ni] / IZAN [-prés. -pas., ni] / IZAN [-pres. - past, ni]
1287: IZAN [-pres. -pas., hi] / IZAN [-prés. -pas., hi] / IZAN [-pres. - past, hi]
1288: IZAN [-pres. -pas., hura] / IZAN [-prés. -pas., hura] / IZAN [-pres. - past, hura]
1289: IZAN [-pres. -pas., gu] / IZAN [-prés. -pas., gu] / IZAN [-pres. - past, gu]
1290: IZAN [-pres. -pas., zuek] / IZAN [-prés. -pas., zuek] / IZAN [-pres. - past, zuek]
1291: IZAN [-pres. -pas., haiek] / IZAN [-prés. -pas., haiek] / IZAN [-pres. - past, haiek]
1292: IZAN [+pot., +pres., hura] / IZAN [+pot., +prés., hura] / IZAN [+pot, + pres., hura]
1293: IZAN [+pot., +pas., hura] / IZAN [+pot., +pas., hura] / IZAN [+pot, + past, hura]
1294: IZAN [+pot., -pres. -pas., hura] / IZAN [+pot., -prés. -pas., hura] / IZAN [+pot, -pres. -past, hura]
1295: *EDIN [+pres., hura] / *EDIN [+prés., hura] / *EDIN [+pres., hura]
1296: *EDIN [+pres., haiek] / *EDIN [+prés., haiek] / *EDIN [+pres., haiek]
1297: *EDIN [+pas., hura] / *EDIN [+pas., hura] / *EDIN [+past, hura]
1298: *EDIN [+pas., haiek] / *EDIN [+pas., haiek] / *EDIN [+past, haiek]
1299: *EDIN [-pres. -pas., hura] / *EDIN [-prés. -pas., hura] / *EDIN [-pres. - past, hura]
1300: *EDIN [+pot., +pres., hura] / *EDIN [+pot., +prés., hura] / *EDIN [+pot, + pres., hura]
1301: *EDIN [+pot., +pas., hura] / *EDIN [+pot., +pas., hura] / *EDIN [+pot, + past, hura]
1302: *EDIN [+pot., -pres. -pas., hura] / *EDIN [+pot., -prés. -pas., hura] / *EDIN [+pot, -pres. -past, hura]
1303: *EDIN [+imp., hi] / *EDIN [+imp., hi] / *EDIN [+imp., hi]
1304: IZAN [+pres., hura-niri] / IZAN [+prés., hura-niri] / IZAN [+pres., hura-niri]
1305: IZAN [+pres., hura-hiri (andr.)] / IZAN [+prés., hura-hiri (andr.)] / IZAN [+pres., hura-hiri (andr.)]
1306: IZAN [+pres., hura-hiri (giz.)] / IZAN [+prés., hura-hiri (giz.)] / IZAN [+pres., hura-hiri (giz.)]
1307: IZAN [+pres., hura-hari] / IZAN [+prés., hura-hari] / IZAN [+pres., hura-hari]
1308: IZAN [+pres., hura-guri] / IZAN [+prés., hura-guri] / IZAN [+pres., hura-guri]
1309: IZAN [+pres., hura-zuei] / IZAN [+prés., hura-zuei] / IZAN [+pres., hura-zuei]
1310: IZAN [+pres., hura-haiei] / IZAN [+prés., hura-haiei] / IZAN [+pres., hura-haiei]
1311: IZAN [+pres., haiek-hari] / IZAN [+prés., haiek-hari] / IZAN [+pres., haiek-hari]
1312: IZAN [+pres., haiek-haiei] / IZAN [+prés., haiek-haiei] / IZAN [+pres., haiek-haiei]
1313: IZAN [+pres., ni-hari] / IZAN [+prés., ni-hari] / IZAN [+pres., ni-hari]
1314: IZAN [+pres., zu-hari] / IZAN [+prés., zu-hari] / IZAN [+pres., zu-hari]
1315: IZAN [+pas., hura-niri] / IZAN [+pas., hura-niri] / IZAN [+past, hura-niri]
1316: IZAN [+pas., hura-hiri (andr.)] / IZAN [+pas., hura-hiri (andr.)] / IZAN [+past, hura-hiri (andr.)]
1317: IZAN [+pas., hura-hiri (giz.)] / IZAN [+pas., hura-hiri (giz.)] / IZAN [+past, hura-hiri (giz.)]
1318: IZAN [+pas., hura-hari] / IZAN [+pas., hura-hari] / IZAN [+past, hura-hari]
1319: IZAN [+pas., hura-guri] / IZAN [+pas., hura-guri] / IZAN [+past, hura-guri]
1320: IZAN [+pas., hura-zuei] / IZAN [+pas., hura-zuei] / IZAN [+past, hura-zuei]
1321: IZAN [+pas., hura-haiei] / IZAN [+pas., hura-haiei] / IZAN [+past, hura-haiei]
1322: IZAN [+pas., haiek-hari] / IZAN [+pas., haiek-hari] / IZAN [+past, haiek-hari]
1323: IZAN [+pas., ni-hari] / IZAN [+pas., ni-hari] / IZAN [+past, ni-hari]
1324: IZAN [-pres. -pas., hura-hari] / IZAN [-prés. -pas., hura-hari] / IZAN [-pres. - past, hura-hari]
1325: *EDIN [+pres., hura-hari] / *EDIN [+prés., hura-hari] / *EDIN [+pres., hura-hari]
1326: *EDUN [+pres., nik-hura] / *EDUN [+prés., nik-hura] / *EDUN [+pres., nik-hura]
1327: *EDUN [+pres., hik (andr.)-hura] / *EDUN [+prés., hik (andr.)-hura] / *EDUN [+pres., hik (andr.)-hura]
1328: *EDUN [+pres., hik (giz.)-hura] / *EDUN [+prés., hik (giz.)-hura] / *EDUN [+pres., hik (giz.)-hura]
1329: *EDUN [+pres., hark-hura] / *EDUN [+prés., hark-hura] / *EDUN [+pres., hark-hura]
1330: *EDUN [+pres., guk-hura] / *EDUN [+prés., guk-hura] / *EDUN [+pres., guk-hura]
1331: *EDUN [+pres., zuek-hura] / *EDUN [+prés., zuek-hura] / *EDUN [+pres., zuek-hura]
1332: *EDUN [+pres., haiek-hura] / *EDUN [+prés., haiek-hura] / *EDUN [+pres., haiek-hura]
1333: *EDUN [+pres., hark-haiek] / *EDUN [+prés., hark-haiek] / *EDUN [+pres., hark-haiek]
1334: *EDUN [+pres., haiek-haiek] / *EDUN [+prés., haiek-haiek] / *EDUN [+pres., haiek-haiek]
1335: *EDUN [+pres., hark-ni] / *EDUN [+prés., hark-ni] / *EDUN [+pres., hark-ni]
1336: *EDUN [+pres., zuk-ni] / *EDUN [+prés., zuk-ni] / *EDUN [+pres., zuk-ni]
1337: *EDUN [+pres., haiek-ni] / *EDUN [+prés., haiek-ni] / *EDUN [+pres., haiek-ni]
1338: *EDUN [+pres., hark-gu] / *EDUN [+prés., hark-gu] / *EDUN [+pres., hark-gu]
1339: *EDUN [+pas., nik-hura] / *EDUN [+pas., nik-hura] / *EDUN [+past, nik-hura]
1340: *EDUN [+pas., hik-hura] / *EDUN [+pas., hik-hura] / *EDUN [+past, hik-hura]
1341: *EDUN [+pas., hark-hura] / *EDUN [+pas., hark-hura] / *EDUN [+past, hark-hura]
1342: *EDUN [+pas., guk-hura] / *EDUN [+pas., guk-hura] / *EDUN [+past, guk-hura]
1343: *EDUN [+pas., zuek-hura] / *EDUN [+pas., zuek-hura] / *EDUN [+past, zuek-hura]
1344: *EDUN [+pas., haiek-hura] / *EDUN [+pas., haiek-hura] / *EDUN [+past, haiek-hura]
1345: *EDUN [+pas., hark-haiek] / *EDUN [+pas., hark-haiek] / *EDUN [+past, hark-haiek]
1346: *EDUN [+pas., hark-ni] / *EDUN [+pas., hark-ni] / *EDUN [+past, hark-ni]
1347: *EDUN [+pas., zuk-ni] / *EDUN [+pas., zuk-ni] / *EDUN [+past, zuk-ni]
1348: *EDUN [+pas., haiek-ni] / *EDUN [+pas., haiek-ni] / *EDUN [+past, haiek-ni]
1349: *EDUN [+pas., hark-gu] / *EDUN [+pas., hark-gu] / *EDUN [+past, hark-gu]
1350: *EDUN [-pres. -pas., hark-hura] / *EDUN [-prés. -pas., hark-hura] / *EDUN [-pres. - past, hark-hura]
1351: *EDUN [-pres. -pas., haiek-hura] / *EDUN [-prés. -pas., haiek-hura] / *EDUN [-pres. - past, haiek-hura]
1352: *EDUN [-pres. -pas., hark-haiek] / *EDUN [-prés. -pas., hark-haiek] / *EDUN [-pres. - past, hark-haiek]
1353: *EDUN [+pot., +pres., hark-hura] / *EDUN [+pot., +prés., hark-hura] / *EDUN [+pot, + pres., hark-hura]
1354: *EDUN [+pot., +pas., hark-hura] / *EDUN [+pot., +pas., hark-hura] / *EDUN [+pot, + past, hark-hura]
1355: *EDUN [+pot., -pres. -pas., hark-haiek] / *EDUN [+pot., -prés. -pas., hark-haiek] / *EDUN [+pot, -pres. -past, hark-haiek]
1356: *EZAN [+pres., nik-hura] / *EZAN [+prés., nik-hura] / *EZAN [+pres., nik-hura]
1357: *EZAN [+pres., hik (giz.)-hura] / *EZAN [+prés., hik (giz.)-hura] / *EZAN [+pres., hik (giz.)-hura]
1358: *EZAN [+pres., hark-hura] / *EZAN [+prés., hark-hura] / *EZAN [+pres., hark-hura]
1359: *EZAN [+pres., hark-haiek] / *EZAN [+prés., hark-haiek] / *EZAN [+pres., hark-haiek]
1360: *EZAN [+pres., hark-ni] / *EZAN [+prés., hark-ni] / *EZAN [+pres., hark-ni]
1361: *EZAN [+pas., nik-hura] / *EZAN [+pas., nik-hura] / *EZAN [+past, nik-hura]
1362: *EZAN [+pas., hark-hura] / *EZAN [+pas., hark-hura] / *EZAN [+past, hark-hura]
1363: *EZAN [+pas., hark-haiek] / *EZAN [+pas., hark-haiek] / *EZAN [+past, hark-haiek]
1364: *EZAN [+pas., hark-ni] / *EZAN [+pas., hark-ni] / *EZAN [+past, hark-ni]
1365: *EZAN [-pres. -pas., hark-hura] / *EZAN [-prés. -pas., hark-hura] / *EZAN [-pres. - past, hark-hura]
1366: *EZAN [+pot., +pres., hark-hura] / *EZAN [+pot., +prés., hark-hura] / *EZAN [+pot, + pres., hark-hura]
1367: *EZAN [+pot., +pas., hark-hura] / *EZAN [+pot., +pas., hark-hura] / *EZAN [+pot, + past, hark-hura]
1368: *EZAN [+pot., -pres. -pas., hark-hura] / *EZAN [+pot., -prés. -pas., hark-hura] / *EZAN [+pot, -pres. -past, hark-hura]
1369: *EZAN [+imp., zuk-hura] / *EZAN [+imp., zuk-hura] / *EZAN [+imp., zuk-hura]
1370: *EZAN [+imp., zuk-haiek] / *EZAN [+imp., zuk-haiek] / *EZAN [+imp., zuk-haiek]
1371: *EDUN [+pres., nik-hura-hari] / *EDUN [+prés., nik-hura-hari] / *EDUN [+pres., nik-hura-hari]
1372: *EDUN [+pres., hik (andr.)-hura-hari] / *EDUN [+prés., hik (andr.)-hura-hari] / *EDUN [+pres., hik (andr.)-hura-hari]
1373: *EDUN [+pres., hik (giz.)-hura-hari] / *EDUN [+prés., hik (giz.)-hura-hari] / *EDUN [+pres., hik (giz.)-hura-hari]
1374: *EDUN [+pres., hark-hura-hari] / *EDUN [+prés., hark-hura-hari] / *EDUN [+pres., hark-hura-hari]
1375: *EDUN [+pres., hark-haiek-hari] / *EDUN [+prés., hark-haiek-hari] / *EDUN [+pres., hark-haiek-hari]
1376: *EDUN [+pres., guk-hura-hari] / *EDUN [+prés., guk-hura-hari] / *EDUN [+pres., guk-hura-hari]
1377: *EDUN [+pres., zuk-hura-hari] / *EDUN [+prés., zuk-hura-hari] / *EDUN [+pres., zuk-hura-hari]
1378: *EDUN [+pres., haiek-hura-hari] / *EDUN [+prés., haiek-hura-hari] / *EDUN [+pres., haiek-hura-hari]
1379: *EDUN [+pres., hark-hura-hiri (andr.)] / *EDUN [+prés., hark-hura-hiri (andr.)] / *EDUN [+pres., hark-hura-hiri (andr.)]
1380: *EDUN [+pres., hark-hura-hiri (giz.)] / *EDUN [+prés., hark-hura-hiri (giz.)] / *EDUN [+pres., hark-hura-hiri (giz.)]
1381: *EDUN [+pres., hark-hura-zuri] / *EDUN [+prés., hark-hura-zuri] / *EDUN [+pres., hark-hura-zuri]
1382: *EDUN [+pres., zuk-hura-niri] / *EDUN [+prés., zuk-hura-niri] / *EDUN [+pres., zuk-hura-niri]
1383: *EDUN [+pres., nik-hura-hiri (giz.)] / *EDUN [+prés., nik-hura-hiri (giz.)] / *EDUN [+pres., nik-hura-hiri (giz.)]
1384: *EDUN [+pres., hark-hura-haiek] / *EDUN [+prés., hark-hura-haiek] / *EDUN [+pres., hark-hura-haiek]
1385: *EDUN [+pres., haiek-hura-haiek] / *EDUN [+prés., haiek-hura-haiek] / *EDUN [+pres., haiek-hura-haiek]
1386: *EDUN [+pas., nik-hura-hari] / *EDUN [+pas., nik-hura-hari] / *EDUN [+past, nik-hura-hari]
1387: *EDUN [+pas., hik-hura-hari] / *EDUN [+pas., hik-hura-hari] / *EDUN [+past, hik-hura-hari]
1388: *EDUN [+pas., hark-hura-hari] / *EDUN [+pas., hark-hura-hari] / *EDUN [+past, hark-hura-hari]
1389: *EDUN [+pas., hark-haiek-hari] / *EDUN [+pas., hark-haiek-hari] / *EDUN [+past, hark-haiek-hari]
1390: *EDUN [+pas., guk-hura-hari] / *EDUN [+pas., guk-hura-hari] / *EDUN [+past, guk-hura-hari]
1391: *EDUN [+pas., zuk-hura-hari] / *EDUN [+pas., zuk-hura-hari] / *EDUN [+past, zuk-hura-hari]
1392: *EDUN [+pas., haiek-hura-hari] / *EDUN [+pas., haiek-hura-hari] / *EDUN [+past, haiek-hura-hari]
1393: *EDUN [+pas., haiek-haiek-hari] / *EDUN [+pas., haiek-haiek-hari] / *EDUN [+past, haiek-haiek-hari]
1394: *EDUN [+pas., hark-hura-hiri (giz.)] / *EDUN [+pas., hark-hura-hiri (giz.)] / *EDUN [+past, hark-hura-hiri (giz.)]
1395: *EDUN [+pas., hark-hura-zuri] / *EDUN [+pas., hark-hura-zuri] / *EDUN [+past, hark-hura-zuri]
1396: *EDUN [+pas., hik-hura-niri] / *EDUN [+pas., hik-hura-niri] / *EDUN [+past, hik-hura-niri]
1397: *EDUN [+pas., hark-hura-haiei] / *EDUN [+pas., hark-hura-haiei] / *EDUN [+past, hark-hura-haiei]
1398: *EDUN [+pas., haiek-hura-haiei] / *EDUN [+pas., haiek-hura-haiei] / *EDUN [+past, haiek-hura-haiei]
1399: *EDUN [-pres. -pas., hark-hura-hari] / *EDUN [-prés. -pas., hark-hura-hari] / *EDUN [-pres. - past, hark-hura-hari]
1400: *EZAN [+pres., hark-hura-hari] / *EZAN [+prés., hark-hura-hari] / *EZAN [+pres., hark-hura-hari]
1401: *EZAN [+pres., hark-hura-niri] / *EZAN [+prés., hark-hura-niri] / *EZAN [+pres., hark-hura-niri]
1402: *EZAN [+pot., +pres., hark-hura-hari] / *EZAN [+pot., +prés., hark-hura-hari] / *EZAN [+pot, + pres., hark-hura-hari]
1403: *EZAN [+imp., zuk-hura-niri] / *EZAN [+imp., zuk-hura-niri] / *EZAN [+imp., zuk-hura-niri]
1404: JOAN [+pres., hura] / JOAN [+prés., hura] / JOAN [+pres., hura]
1405: JOAN [+pres., zuek] / JOAN [+prés., zuek] / JOAN [+pres., zuek]
1406: JOAN [+pres., haiek] / JOAN [+prés., haiek] / JOAN [+pres., haiek]
1407: JOAN [+pas., ni] / JOAN [+pas., ni] / JOAN [+past, ni]
1408: JOAN [+pas., hura] / JOAN [+pas., hura] / JOAN [+past, hura]
1409: JOAN [+imp., zu] / JOAN [+imp., zu] / JOAN [+imp., zu]
1410: JOAN [+pres., hura-hari] / JOAN [+prés., hura-hari] / JOAN [+pres., hura-hari]
1411: EGON [+pres., hura] / EGON [+prés., hura] / EGON [+pres., hura]
1412: EGON [+pres., zuek] / EGON [+prés., zuek] / EGON [+pres., zuek]
1413: EGON [+pres., haiek] / EGON [+prés., haiek] / EGON [+pres., haiek]
1414: EGON [+pas., ni] / EGON [+pas., ni] / EGON [+past, ni]
1415: EGON [+pas., hura] / EGON [+pas., hura] / EGON [+past, hura]
1416: EGON [-pres. -pas., hura] / EGON [-prés. -pas., hura] / EGON [-pres. - past, hura]
1417: EGON [+imp., zu] / EGON [+imp., zu] / EGON [+imp., zu]
1418: EGON [+pres., hura-hari] / EGON [+prés., hura-hari] / EGON [+pres., hura-hari]
1419: ETORRI [+pres., hura] / ETORRI [+prés., hura] / ETORRI [+pres., hura]
1420: ETORRI [+pres., zuek] / ETORRI [+prés., zuek] / ETORRI [+pres., zuek]
1421: ETORRI [+pres., haiek] / ETORRI [+prés., haiek] / ETORRI [+pres., haiek]
1422: ETORRI [+pas., ni] / ETORRI [+pas., ni] / ETORRI [+past, ni]
1423: ETORRI [+pas., hura] / ETORRI [+pas., hura] / ETORRI [+past, hura]
1424: ETORRI [+imp., zu] / ETORRI [+imp., zu] / ETORRI [+imp., zu]
1425: ETORRI [+imp., zuek] / ETORRI [+imp., zuek] / ETORRI [+imp., zuek]
1426: ETORRI [+pres., hura-hari] / ETORRI [+prés., hura-hari] / ETORRI [+pres., hura-hari]
1427: IBILI [+pres., hura] / IBILI [+prés., hura] / IBILI [+pres., hura]
1428: IBILI [+pres., zuek] / IBILI [+prés., zuek] / IBILI [+pres., zuek]
1429: IBILI [+pres., haiek] / IBILI [+prés., haiek] / IBILI [+pres., haiek]
1430: IBILI [+pas., ni] / IBILI [+pas., ni] / IBILI [+past, ni]
1431: IBILI [+pas., hura] / IBILI [+pas., hura] / IBILI [+past, hura]
1432: IBILI [+imp., zu] / IBILI [+imp., zu] / IBILI [+imp., zu]
1433: EDUKI [+pres., nik-hura] / EDUKI [+prés., nik-hura] / EDUKI [+pres., nik-hura]
1434: EDUKI [+pres., hark-hura] / EDUKI [+prés., hark-hura] / EDUKI [+pres., hark-hura]
1435: EDUKI [+pres., guk-hura] / EDUKI [+prés., guk-hura] / EDUKI [+pres., guk-hura]
1436: EDUKI [+pres., zuek-hura] / EDUKI [+prés., zuek-hura] / EDUKI [+pres., zuek-hura]
1437: EDUKI [+pres., haiek-hura] / EDUKI [+prés., haiek-hura] / EDUKI [+pres., haiek-hura]
1438: EDUKI [+pres., hark-haiek] / EDUKI [+prés., hark-haiek] / EDUKI [+pres., hark-haiek]
1439: EDUKI [+pas., nik-hura] / EDUKI [+pas., nik-hura] / EDUKI [+past, nik-hura]
1440: EDUKI [+pas., hark-hura] / EDUKI [+pas., hark-hura] / EDUKI [+past, hark-hura]
1441: EKARRI [+pres., hark-hura] / EKARRI [+prés., hark-hura] / EKARRI [+pres., hark-hura]
1442: EKARRI [+pres., zuek-hura] / EKARRI [+prés., zuek-hura] / EKARRI [+pres., zuek-hura]
1443: EKARRI [+pres., haiek-hura] / EKARRI [+prés., haiek-hura] / EKARRI [+pres., haiek-hura]
1444: EKARRI [+pres., hark-haiek] / EKARRI [+prés., hark-haiek] / EKARRI [+pres., hark-haiek]
1445: EKARRI [+pas., nik-hura] / EKARRI [+pas., nik-hura] / EKARRI [+past, nik-hura]
1446: EKARRI [+pas., hark-hura] / EKARRI [+pas., hark-hura] / EKARRI [+past, hark-hura]
1447: EKARRI [+pas., hark-ni] / EKARRI [+pas., hark-ni] / EKARRI [+past, hark-ni]
1448: ERAMAN [+pres., nik-hura] / ERAMAN [+prés., nik-hura] / ERAMAN [+pres., nik-hura]
1449: ERAMAN [+pres., hark-hura] / ERAMAN [+prés., hark-hura] / ERAMAN [+pres., hark-hura]
1450: ERAMAN [+pres., zuek-hura] / ERAMAN [+prés., zuek-hura] / ERAMAN [+pres., zuek-hura]
1451: ERAMAN [+pres., haiek-hura] / ERAMAN [+prés., haiek-hura] / ERAMAN [+pres., haiek-hura]
1452: ERAMAN [+pres., hark-haiek] / ERAMAN [+prés., hark-haiek] / ERAMAN [+pres., hark-haiek]
1453: ERAMAN [+pas., nik-hura] / ERAMAN [+pas., nik-hura] / ERAMAN [+past, nik-hura]
1454: ERAMAN [+pas., hark-hura] / ERAMAN [+pas., hark-hura] / ERAMAN [+past, hark-hura]
1455: JAKIN [+pres., nik-hura] / JAKIN [+prés., nik-hura] / JAKIN [+pres., nik-hura]
1456: JAKIN [+pres., hark-hura] / JAKIN [+prés., hark-hura] / JAKIN [+pres., hark-hura]
1457: JAKIN [+pres., zuek-hura] / JAKIN [+prés., zuek-hura] / JAKIN [+pres., zuek-hura]
1458: JAKIN [+pres., haiek-hura] / JAKIN [+prés., haiek-hura] / JAKIN [+pres., haiek-hura]
1459: JAKIN [+pres., hark-haiek] / JAKIN [+prés., hark-haiek] / JAKIN [+pres., hark-haiek]
1460: JAKIN [+pas., nik-hura] / JAKIN [+pas., nik-hura] / JAKIN [+past, nik-hura]
1461: JAKIN [+pas., hark-hura] / JAKIN [+pas., hark-hura] / JAKIN [+past, hark-hura]
1462: JAKIN [-pres. -pas., hark-hura] / JAKIN [-prés. -pas., hark-hura] / JAKIN [-pres. - past, hark-hura]
1463: *IRO [+pres., nik-hura] / *IRO [+prés., nik-hura] / *IRO [+pres., nik-hura]
1464: *IRO [+pres., hark-hura] / *IRO [+prés., hark-hura] / *IRO [+pres., hark-hura]
1465: *IRO [+pres., hark-haiek] / *IRO [+prés., hark-haiek] / *IRO [+pres., hark-haiek]
1466: *IRO [+pas., hark-hura] / *IRO [+pas., hark-hura] / *IRO [+past, hark-hura]
1467: *IRO [-pres. -pas., hark-hura] / *IRO [-prés. -pas., hark-hura] / *IRO [-pres. -past, hark-hura]
1468: *-IO- [+pres., zuk-hura] / *-IO- [+prés., zuk-hura] / *-IO- [+pres., zuk-hura]
1469: IZAN [+pres., hura, aloc.] / IZAN [+prés., hura, alloc. ] / IZAN [+pres., hura, alloc.]
1470: IZAN [+pas., hura, aloc.] / IZAN [+pas., hura, alloc.] / IZAN [+past, hura, alloc.]
1471: IZAN [-pres. -pas., hura, aloc.] / IZAN [-prés. -pas., hura, alloc. ] / IZAN [-pres. - past, hura, alloc.]
1472: IZAN [+pot., -pres. -pas., hura, aloc.] / IZAN [+pot., -prés. -pas., hura, alloc.] / IZAN [+pot, -pres. -past, hura, alloc.]
1473: *EDIN [+pot., -pres. -pas., hura, aloc.] / *EDIN [+pot., -prés. -pas., hura, alloc. ] / *EDIN [+pot, -pres. -past, hura, alloc.]
1474: IZAN [+pres., hura-niri, aloc.] / IZAN [+prés., hura-niri, alloc. ] / IZAN [+pres., hura-niri, alloc.]
1475: IZAN [+pres., hura-hari, aloc.] / IZAN [+prés., hura-hari, alloc. ] / IZAN [+pres., hura-hari, alloc.]
1476: IZAN [+pres., ni-hari, aloc.] / IZAN [+prés., ni-hari, alloc. ] / IZAN [+pres., ni-hari, alloc.]
1477: IZAN [+pas., hura-hari, aloc.] / IZAN [+pas., hura-hari, alloc. ] / IZAN [+past, hura-hari, alloc.]
1478: IZAN [+pas., hura-niri, aloc.] / IZAN [+pas., hura-niri, alloc. ] / IZAN [+past, hura-niri, alloc.]
1479: *EDUN [+pres., nik-hura, aloc.] / *EDUN [+prés., nik-hura, alloc. ] / *EDUN [+pres., nik-hura, alloc.]
1480: *EDUN [+pres., hark-hura, aloc.] / *EDUN [+prés., hark-hura, alloc. ] / *EDUN [+pres., hark-hura, alloc.]
1481: *EDUN [+pres., guk-hura, aloc.] / *EDUN [+prés., guk-hura, alloc. ] / *EDUN [+pres., guk-hura, alloc.]
1482: *EDUN [+pres., haiek-hura, aloc.] / *EDUN [+prés., haiek-hura, alloc. ] / *EDUN [+pres., haiek-hura, alloc.]
1483: *EDUN [+pres., hark-haiek, aloc.] / *EDUN [+prés., hark-haiek, alloc. ] / *EDUN [+pres., hark-haiek, alloc.]
1484: *EDUN [+pas., nik-hura, aloc.] / *EDUN [+pas., nik-hura, alloc. ] / *EDUN [+past, nik-hura, alloc.]
1485: *EDUN [+pas., hark-hura, aloc.] / *EDUN [+pas., hark-hura, alloc. ] / *EDUN [+past, hark-hura, alloc.]
1486: *EDUN [+pas., guk-hura, aloc.] / *EDUN [+pas., guk-hura, alloc. ] / *EDUN [+past, guk-hura, alloc.]
1487: *EDUN [+pas., haiek-hura, aloc.] / *EDUN [+pas., haiek-hura, alloc. ] / *EDUN [+past, haiek-hura, alloc.]
1488: *EDUN [+pas., hark-haiek, aloc.] / *EDUN [+pas., hark-haiek, alloc. ] / *EDUN [+past, hark-haiek, alloc.]
1489: *EDUN [-pres. -pas., hark-hura, aloc.] / *EDUN [-prés. -pas., hark-hura, alloc.] / *EDUN [-pres. - past, hark-hura, alloc.]
1490: *EDUN [+pot., +pres., hark-hura, aloc.] / *EDUN [+pot., +prés., hark-hura, alloc. ] / *EDUN [+pot, + pres., hark-hura, alloc.]
1491: *EDUN [+pot., +pas., hark-hura, aloc.] / *EDUN [+pot., +pas., hark-hura, alloc. ] / *EDUN [+pot, + past, hark-hura, alloc.]
1492: *EZAN- [+pot., +pres., hark-hura, aloc.] / *EZAN- [+pot., +prés., hark-hura, alloc.] / *EZAN- [+pot, + pres., hark-hura, alloc.]
1493: *EZAN- [+pot., +pas., hark-hura, aloc.] / *EZAN- [+pot., +pas., hark-hura, alloc.] / *EZAN- [+pot, + past, hark-hura, alloc.]
1494: *EZAN- [+pot., -pres. -pas., hark-hura, aloc.] / *EZAN- [+pot., -prés. -pas., hark-hura, alloc. ] / *EZAN- [+pot, -pres. -past, hark-hura, alloc.]
1495: *EDUN [+pres., nik-hura-hari, aloc.] / *EDUN [+prés., nik-hura-hari, alloc.] / *EDUN [+pres., nik-hura-hari, alloc.]
1496: *EDUN [+pres., hark-hura-hari, aloc.] / *EDUN [+prés., hark-hura-hari, alloc. ] / *EDUN [+pres., hark-hura-hari, alloc.]
1497: *EDUN [+pres., hark-haiek-hari], aloc. / *EDUN [+prés., hark-haiek-hari, alloc.] / *EDUN [+pres., hark-haiek-hari, alloc.]
1498: *EDUN [+pres., guk-hura-hari, aloc.] / *EDUN [+prés., guk-hura-hari, alloc. ] / *EDUN [+pres., guk-hura-hari, alloc.]
1499: *EDUN [+pres., haiek-hura-hari, aloc.] / *EDUN [+prés., haiek-hura-hari, alloc. ] / *EDUN [+pres., haiek-hura-hari, alloc.]
1500: *EDUN [+pres., hark-hura-haiei, aloc.] / *EDUN [+prés., hark-hura-haiei, alloc. ] / *EDUN [+pres., hark-hura-haiei, alloc.]
1501: *EDUN [+pres., haiek-hura-haiei, aloc.] / *EDUN [+prés., haiek-hura-haiei, alloc. ] / *EDUN [+pres., haiek-hura-haiei, alloc.]
1502: *EDUN [+pas., nik-hura-hari, aloc.] / *EDUN [+pas., nik-hura-hari, alloc. ] / *EDUN [+past, nik-hura-hari, alloc.]
1503: *EDUN [+pas., hark-hura-hari, aloc.] / *EDUN [+pas., hark-hura-hari, alloc. ] / *EDUN [+past, hark-hura-hari, alloc.]
1504: *EDUN [+pas., guk-hura-hari, aloc.] / *EDUN [+pas., guk-hura-hari, alloc. ] / *EDUN [+past, guk-hura-hari, alloc.]
1505: *EDUN [+pas., haiek-hura-hari, aloc.] / *EDUN [+pas., haiek-hura-hari, alloc.] / *EDUN [+past, haiek-hura-hari, alloc.]
1506: *EDUN [-pres. -pas., hark-hura-hari, aloc.] / *EDUN [-prés. -pas., hark-hura-hari, alloc. ] / *EDUN [-pres. - past, hark-hura-hari, alloc.]
1507: *EZAN- [+pot., +pres., hark-hura-hari, aloc. / *EZAN- [+pot., +prés., hark-hura-hari, alloc.] / *EZAN- [+pot, + pres., hark-hura-hari, alloc.]
1508: JOAN [+pres., hura, aloc.] / JOAN [+prés., hura, alloc. ] / JOAN [+pres., hura, alloc.]
1509: JOAN [+pas., hura, aloc.] / JOAN [+pas., hura, alloc. ] / JOAN [+past, hura, alloc.]
1510: EGON [+pres., hura, aloc.] / EGON [+prés., hura, alloc. ] / EGON [+pres., hura, alloc.]
1511: EGON [+pas., hura, aloc.] / EGON [+pas., hura, alloc.] / EGON [+past, hura, alloc.]
1512: ETORRI [+pres., hura, aloc.] / ETORRI [+prés., hura, alloc. ] / ETORRI [+pres., hura, alloc.]
1513: ETORRI [+pas., hura, aloc.] / ETORRI [+pas., hura, alloc. ] / ETORRI [+past, hura, alloc.]
1514: IBILI [+pres., hura, aloc.] / IBILI [+prés., hura, alloc. ] / IBILI [+pres., hura, alloc.]
1515: IBILI [+pas., hura, aloc.] / IBILI [+pas., hura, alloc.] / IBILI [+past, hura, alloc.]
1516: EDUKI [+pres., hark-hura, aloc.] / EDUKI [+prés., hark-hura, alloc. ] / EDUKI [+pres., hark-hura, alloc.]
1517: EDUKI [+pas., hark-hura, aloc.] / EDUKI [+pas., hark-hura, alloc. ] / EDUKI [+past, hark-hura, alloc.]
1518: EKARRI [+pres., hark-hura, aloc.] / EKARRI [+prés., hark-hura, alloc. ] / EKARRI [+pres., hark-hura, alloc.]
1519: EKARRI [+pas., hark-hura, aloc.] / EKARRI [+pas., hark-hura, alloc. ] / EKARRI [+past, hark-hura, alloc.]
1520: ERAMAN [+pres., hark-hura, aloc.] / ERAMAN [+prés., hark-hura, alloc. ] / ERAMAN [+pres., hark-hura, alloc.]
1521: ERAMAN [+pas., hark-hura, aloc.] / ERAMAN [+pas., hark-hura, alloc. ] / ERAMAN [+past, hark-hura, alloc.]
1522: JAKIN [+pres., nik-hura, aloc.] / JAKIN [+prés., nik-hura, alloc. ] / JAKIN [+pres., nik-hura, alloc.]
1523: JAKIN [+pres., hark-hura, aloc.] / JAKIN [+prés., hark-hura, alloc. ] / JAKIN [+pres., hark-hura, alloc.]
1524: JAKIN [+pas., hark-hura, aloc.] / JAKIN [+pas., hark-hura, alloc. ] / JAKIN [+past, hark-hura, alloc.]
1525: *IRO [+pres., nik-hura, aloc.] / *IRO [+prés., nik-hura, alloc.] / *IRO [+pres., nik-hura, alloc.]
1526: *IRO [+pres., hark-hura, aloc.] / *IRO [+prés., hark-hura, alloc.] / *IRO [+pres., hark-hura, alloc.]
1527: *IRO [+pas., hark-hura, aloc.] / *IRO [+pas., hark-hura, alloc.] / *IRO [+past, hark-hura, alloc.]
1528: *IRO [+pot., -pres. -pas., hark-hura, aloc.] / *IRO [+pot., -prés. -pas., hark-hura, alloc.] / *IRO [+pot., -pres. -past, hark-hura, alloc.]
1529: *EZAN- [+pot., +pres., nik-hura, aloc.] / *EZAN- [+pot., +prés., nik-hura, alloc. ] / *EZAN- [+pot, +pres., nik-hura, alloc.]
1530: *EZAN- [+pot., +pas., nik-hura, aloc.] / *EZAN- [+pot., +pas., nik-hura, alloc.] / *EZAN- [+pot, +past, nik-hura, alloc.]
1531: *EZAN- [+pot., -pres. -pas., nik-hura, aloc.] / *EZAN- [+pot., -prés. -pas., nik-hura, alloc. ] / *EZAN- [+pot, -pres. -past, nik-hura, alloc.]
1532: hogar / âtre / hearth
1533: chimenea / cheminée / chimney
1534: hollín / suie / soot
1535: morillo / chenet, landier / fire poker
1536: llar / crémaillère / hearth
1537: mozo / servante / pot holder
1538: asador de castañas / brasero / chestnut roaster
1539: trébede / trépied / tripod
1540: sartén / poêle / frying pan
1541: caldero / chaudron / boiler, cauldron
1542: olla, puchero / marmite / pot
1543: asa / anse/poignée / handle
1544: coladero / passoire / colander
1545: embudo / entonnoir / funnel
1546: tapón (de botella) / bouchon / stopper (of bottle)
1547: agua / eau / water
1548: gota de agua / goutte d'eau / drop of water
1549: pozos (sistemas) / puits (systèmes hydrauliques) / wells
1550: manivela / manivelle / crankhandle
1551: manantial / source / source
1552: fuente / fontaine / fountain
1553: cántaro 1 / cruche 1 / jug 1
1554: cántaro 2 / cruche 2 / jug 2
1555: cazo / casserole / dipper
1556: tinaja / pot / large earthen jar
1557: taza / bol / cup
1558: plato / assiette / plate
1559: fuente / plat / platter
1560: cuchara / cuiller / spoon
1561: cuchillo / couteau / knife
1562: tenedor / fourchette / fork
1563: cucharón, cazo / louche / ladle
1564: espumadera / écumoire / skimmer, skimming ladle
1565: vajilla / vaisselle / dishware
1566: fregadero / évier / sink
1567: colocar / ranger / range (to)
1568: yugo / joug / yoke
1569: coyunda (del yugo) / courroie (du joug) / band
1570: clavija (del yugo) / cheville (du joug) / peg, pin (of yoke)
1571: barzón / anneau (du joug) / yoke ring
1572: mediana (del yugo) / attache (du joug) / ring fastener
1573: cabezal, cabezada / têtière / head pad
1574: frontil / frontal / yoke pad for oxen
1575: mosquero (red) / émouchette / fly netting
1576: lanza del carro / timon / pole (of a cart)
1577: clavija delantera / atteloire / front pin
1578: clavija trasera / reculement / back pin
1579: enganchar (uncir) / enjuguer / hitch (to)
1580: enganchar (uncir) / atteler / hitch (to)
1581: duplicar la yunta / doubler l'attelage / double the yoke (to)
1582: limonera (del carro) / limon / shaft
1583: arnés / harnais / harness
1584: estribo / étrier / bracket, brace
1585: albarda 1 / bât 1 / packsaddle 1
1586: albarda 2 / bât 2 / packsaddle 2
1587: collera / chevêtre / collar
1588: ataharre / avaloire / crupper
1589: balancín / palonnier / compensation bar, rocking lever
1590: aguijada / aiguillon / spur
1591: látigo / fouet / whip
1592: carreta / charrette / cart
1593: puente (del carro) / longeron / transom (of cart)
1594: travesaño / traverse / crosspiece
1595: escalera (del carro) / lit (de la charrette) / rack in carts
1596: adral lateral / ridelle / hurdle
1597: punteros (del carro) / ranche / cart pole, cart stave
1598: clavija / anneau / peg
1599: guardabarro / parement / mudguard
1600: cabezal delantero / échelette (à l'avant) / front pad
1601: caja del carro / caisse (du char) / cart bed
1602: torno (del carro) / tour pour biller / brake of a carriage
1603: carro / char / cart
1604: telera (del carro) / armon / cart pole
1605: guía / flèche / guide pin, guide shaft
1606: clavija maestra / cheville ouvrière / kingpin
1607: rueda (ciega) / roue pleine / one-piece wheel
1608: rueda (de radios) / roue à rais / spoked wheel
1609: eje / essieu / axle
1610: radio de la rueda / rayon / spoke
1611: calce / bandage / rim
1612: aro (de la rueda) / jante / hoop
1613: cubo (de la rueda) / moyeu / nave, hub of a wheel
1614: freno / frein / cast iron
1615: zapata (del freno) / sabot / brake shoe
1616: volquete / tombereau / dump car
1617: volcar el volquete / basculer (le tombereau) / overturn (to)
1618: carretilla / brouette / handcart
1619: angarilla / civière, bayart / handbarrow
1620: narria / traîneau / sledge
1621: alforja / besace / knapsack
1622: arado / araire / plough (GB), plow (USA)
1623: reja (del arado) / soc / plowshare
1624: dental (de arado) / sep / bed to which plowshare is fixed
1625: orejeras (del arado) / oreille (de l'araire) / mould board of a plow
1626: cama / age / bed
1627: esteva / mancheron / plow handle
1628: vilorta (de arado) / étançon / clasp ring of a plow
1629: cuña (del arado) / coin (de l'araire) / beam (of plow)
1630: telera (del arado) / régulateur / plow pin
1631: cuchilla (del arado) / coutre / coulter, colter
1632: brabán / charrue / brabant
1633: vertedera / versoir / mould board of a plow
1634: labrar / labourer / plow (to)
1635: labrar a través / labourer en travers / plow in a crisscross fashion (to)
1636: caballón / sillon / ridge between two furrows
1637: surco / raie / furrow
1638: punta de la besana / chaintre / end of a plowed furrow
1639: modos de labrar / billon, planche / tilling methods
1640: gleba / motte (de terre) / clod
1641: zanja / raie-goutière / trench
1642: roturar / défricher / break ground (to)
1643: roza / écobuage / stubbing
1644: rotación de cultivos / assolement / crop rotation
1645: grada 1 / herse à dents fixes / five-spiked harrow
1646: grada 2 / canadienne / Canadian-type harrow
1647: grada 3 / Herse 3 / twenty-spiked harrow
1648: narria 1 / rouleau 1 / sled 1
1649: narria 2 / rouleau 2 / sled 2
1650: laya / laia / spade
1651: pala / pelle / shovel
1652: azada / pioche 1 / hoe
1653: azadón / pioche 2 / grub hoe
1654: zapapico / pic de terrassier / pickaxe
1655: azadilla / sarclette / weeder
1656: mazo / masse / sledgehammer
1657: aquí / ici / here
1658: de aquí / ici (d') / from here
1659: a aquí / ici (vers) / to here, hither
1660: este (absolutivo singular) / ce, 1er degré (absolutif singulier) / this (absolutive singular)
1661: estos (absolutivo plural) / ces, 1er degré (absolutif pluriel) / these (absolutive plural)
1662: este (ergativo singular) / ce, 1er degré (ergatif singulier) / this (ergative singular)
1663: estos (ergativo plural) / ces, 1er degré (ergatif pluriel) / these (ergative plural)
1664: a este (dativo singular) / ce (à), 1er degré (datif singulier) / to this (dative singular)
1665: a estos (dativo plural) / ces (à), 1er degré (datif pluriel) / to these (dative plural)
1666: de este (genitivo singular) / ce (de), 1er degré (génitif singulier) / of this (genitive singular)
1667: de estos (genitivo plural) / ces (de), 1er degré (génitif pluriel) / of these (genitive plural)
1668: ahí / là / there
1669: de ahí / là (de), / from there, thence
1670: a ahí / là (vers) / to there, thither
1671: ese (absolutivo singular) / ce-là, 2ème degré (absolutif singulier) / that
1672: esos (absolutivo plural) / ces-là, 2ème degré (absolutif pluriel) / those (absolutive plural)
1673: ese (ergativo singular) / ce-là, 2ème degré (ergatif singulier) / that (ergative singular)
1674: esos (ergativo plural) / ces-là, 2ème degré (ergatif pluriel) / those (ergative plural)
1675: a ese / ce-là (à), 2ème degré (datif singulier) / to that
1676: a esos / ces-là (à), 2ème degré (datif pluriel) / to those
1677: de ese / ce-là, (de), 2ème degré (génitif singulier) / of that
1678: de esos / ces-là (de), 2ème degré (génitif pluriel) / of those
1679: allí / là-bas / there
1680: de allí / là-bas (de) / from there, thence
1681: a allí / là-bas (vers) / to there, thither
1682: aquel (absolutivo singular) / ce-là, 3ème degré (absolutif singulier) / that yonder (absolutive singular)
1683: aquellos (absolutivo plural) / ces-là, 3ème degré (absolutif pluriel) / those yonder (absolutive plural)
1684: aquel (ergativo, singular) / ce-là, 3ème degré (ergatif singulier) / that (ergative, singular)
1685: aquellos (ergativo plural) / ces-là, 3ème degré (ergatif pluriel) / those (ergative plural)
1686: a aquel / ce-là (à), 3ème degré (datif singulier) / to that yonder
1687: a aquellos / ces-là (à), 3ème degré (datif pluriel) / to those yonder
1688: de aquel / ce-là (de) , 3ème degré (génitif singulier) / of that yonder
1689: de aquellos / ces-là (de), 3ème degré, (génitif pluriel) / of those yonder
1690: tan (1º grado) / tellement, tant que (1er degré) / so (first degree)
1691: tan (2º grado) / tellement, tant que, (2ème degré) / so (second degree)
1692: tan (3º grado) / tellement, tant que (3ème degré) / so (third degree)
1693: tanto (1º grado) / (au)tant (1er degré) / so much (first degree)
1694: tanto (2º .grado) / (au)tant (2ème degré) / so much (second degree)
1695: tanto (3º grado) / (au)tant (3ème degré) / so much (third degree)
1696: yo / je / I
1697: a mí / moi (à) (datif) / to me, me
1698: tú / vous, singulier / you
1699: vosotros / vous, pluriel / you
1700: yo mismo / moi-même / I myself
1701: tú mismo / vous-même, singulier / you yourself
1702: vosotros mismos / vous-mêmes / you yourselves
1703: este mismo / celui-ci même (1er degré) / this very
1704: ese mismo / celui-là même (2ème degré) / that very
1705: él mismo / lui-même (3ème degré) / he himself
1706: ellos mismos / eux-mêmes / they themselves
1707: de él mismo / son / his own
1708: de ellos mismos / leur / their own
1709: algunos (absolutivo) / quelques/des (absolutif) / some (absolutive)
1710: algún (ergativo singular) / un (ergatif singulier) / some (ergative singular)
1711: algunos (ergativo plural) / quelques/des (ergatif) / some (ergative plural)
1712: a algún / quelques/des (à) (datif) / to some
1713: de algún / un (d') (génitif) / of some
1714: de algunos / quelques (de) (génitif) / of some (plural)
1715: en algún / un (en) (génitif indéfini) / in some
1716: todo/a(s) / tout/tous (adverbe) / all
1717: todo/a(s) / tout/tous (déterminant) / all
1718: mucho/a(s) / beaucoup / many, much
1719: bastante / assez / enough
1720: ¿quién (es)? / qui? / who
1721: ¿qué? / quoi? / what
1722: ¿cuál(es)? / quel? lequel? / which
1723: ¿cómo? / comment? / how
1724: ¿cuánto(s)? / combien? / how much
1725: ¿dónde? / où? / where
1726: ¿cuándo? / quand? / when
1727: ¿desde cuándo? / depuis quand ? / since when?
1728: cualquier cosa / n'importe lequel, n'importe quoi / anything
1729: cualquiera / n'importe qui / anybody
1730: en cualquier lugar / n'importe où / anywhere
1731: de cualquier manera / n'importe comment / anyhow
1732: alguien (+ afirm.) / quelqu'un (+ affirm.) / someone (+ affirm.)
1733: alguien (- afirm.) / quelqu'un (- affirm.) / anyone, someone (- affirm.)
1734: algo (+ afirm.) / quelque chose (+ affirm.) / something (+ affirm.)
1735: algo (- afirm.) / quelque chose (- affirm.) / anything, something (- affirm.)
1736: alguno/a(s) (+ afirm.) / quelques (+ affirm.) / some (+ affirm.)
1737: en algún sitio (+ afirm.) / quelque part (+ affirm.) / somewhere (+ affirm.)
1738: en algún sitio (- afirm.) / quelque part (- affirm.) / anywhere, somewhere (- affirm.)
1739: alguna vez (+ afirm.) / quelquefois (+ affirm.) / sometime (+ affirm.)
1740: alguna vez (- afirm.) / quelquefois (- affirm.) / anytime, sometime (- affirm.)
1741: de alguna manera (+ afirm.) / de quelque manière (+ affirm.) / somehow (+ affirm.)
1742: de alguna manera (- afirm.) / de quelque manière (- affirm.) / anyhow, somehow (- affirm.)
1743: nada / rien / nothing
1744: nadie / personne / anybody
1745: ningun(o) / aucun / no, none
1746: de ninguna manera / en aucune manière / no way, on no account
1747: concordancia del verbo con cuantificadores / concordance du verbe avec quantificateurs / verb agreement with quantifiers
1748: concordancia del verbo con numerales / concordance du verbe avec numéraux / verb agreement with numerals
1749: verbo ´´utzi´´ (dejar) más caso adlativo / verbe 'utzi' ('laisser') et cas adlatif / verb ´´utzi´´ (let) plus adlative case
1750: complemento del nombre verbal / complément du nom verbal / complement of verbal noun
1751: régimen del verbo ´´acordarse´´ / régime du verbe 'oroitu' ('se souvenir') / verbal structure of ´´remember´´
1752: estructura de la negativa en vasco / structure de la négative / Basque negative structure
1753: la restricción / restriction / restraint
1754: marcas interrogativas / marques interrogatives / interrogative markers
1755: verbo ´´jakin´´ (saber) más nominalización / verbe 'jakin' ('savoir') plus nominalisation / verb ´´jakin´´ (know) plus nominalization
1756: tener-haber / avoir / have (to)
1757: ser-estar / être / be (to)
1758: aspecto de puntualidad (situación dinámica) / aspect ponctuel (situation dynamique) / punctuality aspect (dynamic)
1759: aspecto de puntualidad (situación estática) / aspect ponctuel (situation statique) / punctuality aspect (static)
1760: régimen de ´´lagundu´´ / régime de 'lagundu' ('aider') / verbal structure of ´´lagundu´´
1761: régimen de ´´afaldu´´ / régime de 'afaldu' ('dîner') / verbal structure of ´´afaldu´´
1762: régimen de ´´jarraiki-segitu´´ / régime de 'jarraiki-segitu' ('suivre') / verbal structure of ´´jarraiki-segitu´´
1763: régimen de ´´deitu´´ / régime de 'deitu' ('appeler') / verbal structure of ´´deitu´´
1764: régimen de ´´ikusi´´ (personas) / régime de 'ikusi' 'voir' (personnes) / verbal structure of ´´ikusi´´ (persons)
1765: régimen de ´´ikusi´´ (cosas) / régime de 'ikusi' 'voir' (choses) / verbal structure of ´´ikusi´´ (things)
1766: régimen de ´´mintzatu´´ / régime de 'mintzatu' ('parler') / verbal structure of ´´mintzatu´´
1767: régimen de “urten-irten” / régime de 'urten-irten' ('sortir') / verbal structure of ´´urten-irten´´
1768: régimen de ´´iraun´´ / régime de 'iraun' ('durer') / verbal structure of ´´iraun´´
1769: régimen de ´´irakin´´ / régime de 'irakin' ('bouillir') / verbal structure of ´´irakin´´
1770: régimen de ´´baliatu´´ / régime de 'baliatu' ('se servir') / verbal structure of ´´baliatu´´
1771: verbo regido por ´´berdin´´ / verbe régi avec 'berdin' ('pareil') / verb governed by ´´berdin´´
1772: concordancia de dativo de 1. p. con v. trans. / concordance datif 1ère pers. avec transitif / agreement with the dative of the 1. p. with tran.
1773: régimen de ´´behar´´ (necesidad) / régime de 'behar' (nécessité) / verbal structure of ´´behar´´ (need)
1774: régimen de ´´nahi´´ (voluntad) / régime de 'nahi' (volonté) / verbal structure of ´´nahi´´ (will)
1775: régimen de ´´ahal´´ (posibilidad) / régime de 'ahal' (possibilité) / verbal structure of ´´ahal´´ (possibility)
1776: régimen de ´´ezin´´ (imposibilidad) / régime de 'ezin' (impossibilité) / verbal structure of ´´ezin´´ (impossibility)
1777: concordancia de dativo de 3. p. con v. trans. / concordance datif 3ème pers. avec transitif / agreement with the dative of the 3. p. with tran.
1778: factitivo / factitif / factitive
1779: iterativo en ``-ki`` / itératif en '-ki` / interative ending in ``-ki``
1780: elemento inquirido (nombre) / focus (substantif) / focus (noun)
1781: elemento inquirido (verbo compuesto) / focus (verbe composé) / focus (compound verb)
1782: elemento inquirido (verbo simple) / focus (verbe simple) / focus (simple verb)
1783: reciprocidad / réciproque / reciprocity
1784: gerundio / gérondif / gerund
1785: marca de participio / participe / participle marker
1786: antipasivo / antipassif / antipassive
1787: alocutivo en oraciones interrogativas / allocutif dans les interrogatives / allocutive form in interrogative sentences
1788: alocutivo en oraciones subordinadas / allocutif dans les subordonnées / allocutive form in subordinate sentences
1789: igual / même (idem) / equal
1790: el mismo / même (ipse) / the same
1791: más de / plus de / over, more than
1792: su (de él) / son / his
1793: completiva de una principal negativa / complétive d'une principipale. négative / completive of a negative principal
1794: oraciones causales 1 / subordonnée causale 1 / causal sentences
1795: oraciones causales 2 / subordonnée causale 2 / causal sentences
1796: oraciones concesivas / subordonnée concessive / concessive sentences
1797: oraciones temporales (mientras...) / subordonnée temporelle / temporal sentences (while, ...)
1798: oraciones condicionales / subordonnée conditionnelle / conditional sentences
1799: oraciones condicionales-causales / subordonnée conditionnelle-causale / conditional-causal sentences
1800: oraciones temporales (cuando + ind.) / subordonnée temporelle (quand + ind.) / temporal sentences (when + ind.)
1801: ´´jakin´´ (saber) más completiva / jakin ('savoir') + complétive / jakin (know) + completive
1802: ´´uste izan´´ (creer) más completiva / uste izan ('croire, penser') + complétive / uste izan (believe) + completive
1803: oraciones finales / subordonnée de but / final sentences
1804: oraciones exclamativas / phrase exclamative / exclamative sentences
1805: oraciones interrogativas indirectas 1 / phrase interrogative indirecte 1 / indirect interrogative sentences
1806: oraciones interrogativas indirectas 2 / phrase interrogative indirecte 2 / indirect interrogative sentences
1807: morfema de futuro / morphème du futur des verbes en-l/-n / future morpheme
1808: oraciones temporales (cuando + subj.) / subordonnées temporelles (quand + subj.) / temporal sentences (when + subj.)
1809: hierba / herbe / grass
1810: prado / pré / field
1811: cercado / parc, enclos / fenced field
1812: guadaña / faux / scythe
1813: segador / faucheur / reaper
1814: mango / manche / handle
1815: hoja de la guadaña / lame de la faux / scythe blade
1816: abrazadera de la hoja / anneau / douille / clamp, blade clasp
1817: embotar la guadaña / émousser / blunt (to)
1818: afilar la guadaña / aiguiser la faux / whet (to)
1819: aliara / coffin / drinking horn
1820: piedra de afilar / pierre à aiguiser / whetstone
1821: filo de la guadaña / fil / scythe blade
1822: guadaña mellada con dientes / ébréchée / serrated scythe
1823: yunque de la guadaña / enclumette / anvil
1824: golpear la guadaña / battre la faux / pound the scythe (to)
1825: tranco / andain / long stride
1826: heno / foin / hay
1827: rastrillo / râteau / rake
1828: montón de heno / tas de foin / heap of hay
1829: dar vuelta al heno / tourner le foin / turn the hay over (to)
1830: horca / fourche / pitchfork
1831: almiar de heno / meule de foin / haystack
1832: varal / perche / long pole
1833: cuerda / corde / cord
1834: modos de transportar el heno / moyens de transport du foin / ways of hauling hay
1835: apisonar / tasser le foin / crush (to)
1836: henil / fenil / hayloft
1837: henificar / faner / ted (to)
1838: renadío (1) / regain (1) / regrowth (1)
1839: renadío (2) / regain (2) / regrowth (2)
1840: fermentar (heno) / le foin fermente / ferment (hay) (to)
1841: trigo / blé / wheat
1842: avena / avoine / oats
1843: cebada / orge / barley
1844: maíz / maïs / corn
1845: punta del maíz / sommet du maïs / top of corn plant
1846: sembrar / semer / sow (to)
1847: semilla / semence / seed
1848: campo cultivado / emblavure / field in cultivation
1849: abonar con cal / chauler / fertilize with lime (to)
1850: sementero / semoir / seedbed
1851: amelga / fiche de marquage / ridge between two furrows
1852: germinar / germer / germinate (to)
1853: en cierne (el trigo está) / le blé en herbe / unripe, green
1854: retoñar (el trigo) / taller / sprout (to)
1855: ralo (el trigo) / il est clairsemé / thin
1856: encamarse (el trigo) / il est versé / flatten (to)
1857: grano (trigo) / grain / grain
1858: espiga / épi / head of wheat
1859: carbonizarse (el trigo) / charbonné / develop smut, black rust (wheat) (to)
1860: madurar / mûrir / ripen (to)
1861: enfermedades del cereal / maladies des céréales / cereal blights
1862: cosecha / moisson / harvest
1863: hoz / faucille / sickle
1864: gavilla / gerbe / sheaf
1865: vencejo (para atar el haz) / lien / string, cord
1866: espigador / glaneur / gleaner
1867: rastrojo del trigo / chaume / stubble
1868: mayal, trillo / fléau / flail
1869: era / aire / threshing floor
1870: paja / paille / straw
1871: carga de paja / botte de paille / load of straw
1872: fardo / botte de paille / bale
1873: almiar de paja / meule de paille / straw stack
1874: criba / crible / sifter
1875: paño de cribado / drap de vannage / winnowing cloth
1876: cribar / vanner / sift (to)
1877: aventadora / tarare / winnower
1878: cascarilla del trigo / balle / wheat husk
1879: arcón para grano / ancien coffre à grains / bin
1880: gorgojo del trigo / charançon du blé / weevil
1881: saco / sac / sack
1882: granero (hórreo) / grenier / barn
1883: uva / raisin / grape
1884: viña / vigne / vineyard
1885: cepa / cep / vine-stock
1886: esqueje / bouture / slip, cutting
1887: planta con raíces / plant raciné / rooted plant
1888: mugrón (acodo) / previn / sprig
1889: podar / tailler / prune (to)
1890: instrumentos de poda (1) / instruments à tailler (1) / pruning tools (1)
1891: instrumentos de poda (2) / instruments à tailler (2) / pruning tools (2)
1892: sarmiento / sarment (coupé) / vine shoot
1893: atar la viña / ´´attacher´´ la vigne / tie (to)
1894: desyemar / ébourgeonner / snip off shoots (to)
1895: sulfatar la viña / ´´traiter´´ la vigne / sulfate (the vine)
1896: racimo / grappe / bunch of grapes
1897: grano (uva) / grain / grain
1898: pepita de uva / pépin de raisin / grain of grape
1899: vendimiar / vendanger / pick grapes (to)
1900: banasta / panier / basket
1901: cesta / benne / basket
1902: granilla / conscrits / wild grape
1903: estaca / piquet / stake
1904: cuba / cuve / small cask
1905: prensar la cuba / fouler la cuve / press (to)
1906: lagar / pressoir / wine-press
1907: mosto / premier vin du pressoir / must
1908: vino / vin / wine
1909: aguapié / piquette / small wine
1910: tonel / tonneau / barrel
1911: empapar de agua los toneles / ´´étuver´´ les tonneaux / soak (to)
1912: duelas del tonel / douve / stave
1913: aro de los toneles / cercle / hoop of metal of barrels
1914: desaguadero, vaciadero / bonde / bunghole
1915: heces del vino / lie / dregs, sediment
1916: orujo / marc / bagasse of grapes
1917: aguardiente / eau-de-vie / spirits
1918: sidra / cidre / cider
1919: copa / rasade eau-de-vie après le déjeuner / cup, wineglass
1920: aplastar las manzanas / écraser les pommes / crush (apples) (to)
1921: torno de machacar / tour à piler / apple masher
1922: pala de cortar el orujo / pelle pour trancher le marc / stick for cutting through the bagasse
1923: rueda o muela / meule / grinding stone
1924: tablas encima de la pulpa / planches placées sur le pulpe / boards placed over pulp
1925: tablones del lagar / autres planches / apple press boards
1926: maderos del lagar / planches placées au-dessu de presoir / thick apple press boards
1927: cargadero del lagar / poutre qui fait poids / apple press hopper
1928: agujero o canalillo / trou gouttière pour écouler / hole or drainpipe
1929: reposar (dejar la sidra) / laisser le cidre se repos / let (cider) settle (to)
1930: polvo blanco / poudre blanche / white powder
1931: ordeñar / traire / milk (to)
1932: leche / lait / milk
1933: espuma (de la leche) / mousse / foam (of milk)
1934: derramar (la leche) / couler / spill (to)
1935: nata / crème / cream
1936: mantequilla / beurre / butter
1937: rancia (mantequilla) / beurre rance / rancid
1938: pan / pain / bread
1939: horno / four / oven
1940: grumo / grumeau / lump
1941: harina / farine / flour
1942: levadura / levain / yeast
1943: heñir / pétrir le pain / knead dough (to)
1944: barredero del horno / écouvillon / scuffle (of baker)
1945: pala del horno / pelle à enfourner / baker's paddle
1946: fermentar / lever / ferment (to)
1947: quemarse / brûler / burn (to)
1948: pedazo (de pan) / chanteau / bread scrap
1949: rebanada (de pan) / tranche / slice (of bread)
1950: mendrugo / croûton / crust of bread
1951: corteza (de pan) / croûte / breadcrust
1952: miga / mie / soft inner part of bread
1953: migajas / miette / bread crumbs
1954: endurecerse (el pan) / rassir (le pain) / grow stale (bread) (to)
1955: enmohecerse (el pan) / moisi / grow moldy (bread) (to)
1956: hogaza (redonda) / tourte / cob loaf, large, round loaf
1957: pan de comuña / pain de méteil / wheat and bran bread
1958: pastel / gâteau / pastry
1959: buñuelo / beignet / fritter
1960: torta de maíz / galette / corncake
1961: gachas / bouillie / mush, porridge
1962: tortita, hojuela / crêpe / pancake
1963: cocinera / cuisinière / cook
1964: aceite / huile / oil
1965: vinagre / vinaigre / vinegar
1966: sal / sel / salt
1967: pimienta / poivre / pepper
1968: mezclar / mélanger / to mix
1969: condimentar / assaisonner / dress (to)
1970: azúcar / sucre / sugar
1971: soso / fade / insipid, tasteless
1972: remover (la salsa) / remuer la sauce / stir (to)
1973: caldo / bouillon / soup
1974: cocido / soupe aux légumes / stew
1975: crudo / cru / raw
1976: cocer / cuire / boil (to)
1977: carne (alimento) / viande / meat
1978: picadillo de carne / hachis / minced meat
1979: asado de carne / rôti / beef stew
1980: tierno / tendre / tender
1981: carne dura, correosa / viande dure, coriace / tough meat
1982: entibiar / tièdir / warm (to)
1983: tortilla / omelette / omelette
1984: arroz / riz / rice
1985: glotón / goulu / glutton
1986: atragantarse / avaler de travers / choke (to)
1987: desayuno / petit déjeuner / breakfast
1988: almuerzo / casse-croûte / ten o'clock snack
1989: comida / déjeuner / lunch
1990: merienda / goûter / mid-afternoon snack
1991: cena / dîner / supper, dinner
1992: restos de una comida / restes, reliefs de repas / scraps from meal
1993: estropajo / lavette / mop, swab
1994: agua de los platos / eau de vaisselle / dishwater
1995: manchar (un vestido) / tacher (un vêtement) / spot (to)
1996: suciedad / saleté / dirtiness
1997: poner a remojo / mettre à tremper / soak (to)
1998: jabón / savon / soap
1999: lavar / laver / wash (to)
2000: frotar / frotter / rub (to)
2001: aclarar / rincer / rinse (to)
2002: quitar una mancha / ôter / remove a stain (to)
2003: tina de colada / cuvier à lessive / tub
2004: ceniza / cendre / ash
2005: colada / lessive / bleaching
2006: lavandera / lavandière / washerwoman
2007: plancha para lavar / planche à laver / washboard
2008: lavadero / lavoir / laundry
2009: escurrir (la ropa) / tordre / wring out (to)
2010: extender (la ropa) / étendre / spread out (to)
2011: doblar (una tela) / plier le linge / fold (to)
2012: encoger (la ropa) / rétrécir / shrink (to)
2013: limpio / propre / clean
2014: escoba / balai / broom
2015: polvo / poussière / dust
2016: limpiar / nettoyer / sweep (to)
2017: hacer punto / tricoter / knit (to)
2018: punto / point / point
2019: aguja de punto / aiguille à tricoter / knitting needle
2020: enredar / embrouiller / tangle (to)
2021: coser / coudre / sew (to)
2022: costurera / couturière / seamstress
2023: dedal de coser / dé à coudre / thimble
2024: hilvanar / faufiler / baste (to)
2025: aguja / aiguille / sewing needle
2026: ojo de la aguja / chas de l'aiguille / eye of a needle
2027: alfiler / épingle / pin
2028: tijeras / ciseaux / scissors
2029: cara (de un tejido) / endroit d'une étoffe / good side
2030: revés (de un tejido) / envers d'une étoffe / reverse
2031: dobladillo / ourlet / hem
2032: orillo (borde de un vestido) / lisière / edge of cloth
2033: fruncir (un vestido) / froncer (une robe) / gather (a dress) (to)
2034: zurcir / repriser / darn (to)
2035: remiendo / pièce pour rapiécer / patch
2036: trapo (de cocina) / chiffon / rag
2037: desgarrar / déchirer / tear (to)
2038: fleco / frange / thread
2039: harapo, andrajo / haillon, guenille / tatter
2040: planchar / repasser / iron (to)
2041: plancha / fer à repasser / iron
2042: lana / laine / wool
2043: lino / lin / flax
2044: mugre de la lana / suint / suint
2045: cardar / carder / card (to)
2046: rueca / quenouille / distaff
2047: huso / fuseau / spindle
2048: molinillo para hilo / bobine / bobbin, spool
2049: torno para hilar / rouet / spinning-wheel
2050: hilar / filer / spin (to)
2051: hilo / fil / thread
2052: hilo gordo / gros fil / coarse thread
2053: hilo fino / fil fin / fine thread
2054: madeja / écheveau / skein of thread
2055: devanadera / dévidoir / spool
2056: telar / métier à tisser / loom
2057: tejedor / tisserand / weaver
2058: tejido de lana / tissu / woolen cloth
2059: tejido de lino / tissu / linen cloth
2060: cabeza / tête / head
2061: cara / visage / face
2062: cabellos / cheveu / hair
2063: moreno / brun / brown
2064: rubio / blond / blonde
2065: pelirrojo / roux / red-haired
2066: rizado / frisé / curly
2067: vello / poil / hair, fuzz
2068: calvo / chauve / bald
2069: sien / tempe / temple
2070: frente / front / forehead
2071: sesos / cervelle / brains
2072: oreja / oreille / ear
2073: oír / entendre / hear (to)
2074: escuchar / écouter / listen (to)
2075: ojo / oeil / eye
2076: niña del ojo / prunelle / pupil of the eye
2077: ceja / sourcil / eyebrow
2078: pestaña / cil / eyelash
2079: párpados / paupière / eyelid
2080: legaña / chassie / bleareye
2081: lágrima / larme / tear
2082: ciego / aveugle / blind
2083: tuerto / borgne / one-eyed
2084: bizco / louchon / cross-eyed
2085: miope / myope / myopic, near-sighted
2086: ver / voir / see (to)
2087: mirar / regarder / look at (to)
2088: nariz / nez / nose
2089: fosa nasal / narines / nostril
2090: moco / morve / mucus
2091: oler / sentir / smell (to)
2092: estornudar / éternuer / sneeze (to)
2093: hacer muecas / faire des grimaces / gesture (to)
2094: boca / bouche / mouth
2095: labio / lèvre / lip
2096: grieta, cortadura / gerçure / split, cut
2097: mandíbula / mâchoire / jawbone
2098: pómulo / pommette / cheek
2099: mejilla / joue / cheek
2100: lengua / langue / tongue
2101: saliva / salive / saliva
2102: escupir / cracher / spit (to)
2103: paladar / palais / palate
2104: encía / gencive / gum
2105: diente / dent / tooth
2106: dientes incisivos / dent incisive / incisor
2107: colmillo / canine / canine tooth
2108: muela / molaire / molars
2109: chupar (el dedo) / sucer le doigt / lick (one's fingers) (to)
2110: sorber / aspirer / sip (to)
2111: lamer / lécher / lick (to)
2112: hablar / parler / speak (to)
2113: mascullar, refunfuñar / marmotter, maugréer / mumble (to)
2114: gritar / crier / shout (to)
2115: barbilla / menton / chin
2116: barba / barbe / beard
2117: respirar / respirer / respire (to)
2118: llamar / appeler / call (to)
2119: cuchichear / chuchoter / whisper (to)
2120: cuello / cou / neck
2121: nuez de la garganta / pomme d'Adam / Adam's apple
2122: garganta / gorge / throat
2123: campanilla (úvula) / luette / uvula
2124: nuca / nuque, occiput / nape of the neck
2125: hipo / hoquet / hiccup
2126: tráquea / trachée-artère / trachea
2127: tronco (humano) / tronc / body
2128: cuerpo / corps / body
2129: hombro / épaule / shoulder
2130: axila, sobaco / aisselle / armpit
2131: espalda / dos / back
2132: columna vertebral / colonne vertébrale / spine
2133: pecho / poitrine / thorax
2134: senos / sein / breast
2135: pezón / bout du sein, mamelon / nipple
2136: costilla / côte / rib
2137: ombligo / nombril / navel
2138: vientre / ventre / belly
2139: cintura, talle / ceinture, taille / waist
2140: regazo / giron / lap
2141: ingle / aine / groin
2142: cadera / hanche / hip
2143: pulmón / poumon / lung
2144: corazón / coeur / heart
2145: sangre / sang / blood
2146: intestino(s) / intestin(s) / entrails
2147: estómago / estomac / stomach
2148: bazo / rate / spleen
2149: hígado / foie / liver
2150: riñón / rein / kidney
2151: vejiga / vessie / bladder
2152: sudor / sueur / sweat
2153: orinar / uriner / urinate (to)
2154: hacer de vientre / déféquer / defecate (to)
2155: culo / cul / buttock
2156: ano / anus / anus
2157: pedo / vesse / flatulence
2158: vena / veine / vein
2159: hueso / os / bone
2160: médula / moelle / bone marrow
2161: carne / chair / flesh
2162: músculo / muscle / muscle
2163: muslo / cuisse / thigh
2164: nalga / fesse / buttock
2165: rodilla / genou / knee
2166: pierna / jambe / leg
2167: pantorrilla / mollet / calf of the leg
2168: bola (subir la) / crampe / cramp
2169: pie / pied / foot
2170: tobillo / cheville / ankle
2171: dedo del pie / orteil / toe
2172: planta del pie / plante du pied / sole of the foot
2173: dislocar / luxer / sprain (to)
2174: brazo / bras / arm
2175: codo / coude / elbow
2176: puño / poing / fist
2177: muñeca / poignet / wrist
2178: mano / main / hand
2179: mano derecha / main droite / right hand
2180: mano izquierda / main gauche / left hand
2181: zurdo / gaucher / left-handed
2182: palma (de la mano) / paume / palm
2183: dedo / doigt / finger
2184: pulgar / pouce / thumb
2185: dedo índice / index / index finger
2186: dedo corazón / majeur / middle finger
2187: dedo anular / annulaire / ring finger
2188: dedo meñique / auriculaire / little finger
2189: rígido, tieso / raide / stiff
2190: callo / cal / callus
2191: palmo / empan / palm
2192: uña / ongle / nail
2193: rascarse / gratter / scratch (to)
2194: arañar / griffer / scratch (to)
2195: nervio / nerf / nerve
2196: puñetazo / coup de poing / sock
2197: patada / coup de pied / kick
2198: sentarse / asseoir (s') / sit down (to)
2199: ponerse de pie / lever (se) / stand up (to)
2200: tumbarse / coucher / lie down (to)
2201: agacharse / baisser (se) / bend down (to)
2202: acurrucarse / recroqueviller (se) / squat (to)
2203: correr / courir / run (to)
2204: caerse / tomber / fall (to)
2205: saltar / sauter / jump (to)
2206: impulso, arranque / élan / impulse
2207: arrastrarse, reptar / ramper / drag (to)
2208: estirar(se) / tendre / lengthen (to)
2209: lanzar / lancer / throw (to)
2210: alzar, levantar / soulever / raise, lift up (to)
2211: empujar / pousser / push (to)
2212: apoyarse / appuyer (s') / lean against (to)
2213: hambriento / affamé / hungry
2214: comer / manger / eat (to)
2215: masticar / mastiquer / chew (to)
2216: tragar / avaler / swallow (to)
2217: ser un triquimiquis / ´´mange-peu´´ / be finicky (to)
2218: goloso / gourmand / sweet-thoothed
2219: saciarse / rassasier / get one's fill (to)
2220: repugnar / dégoûter / disgust, repulse (to)
2221: estar sediento / avoir soif / be thirsty (to)
2222: beber / boire / drink (to)
2223: borracho / ivrogne / drunk
2224: borracho como... / ivre comme... / drunker than a ...
2225: bota (de vino) / outre / wineskin
2226: vestido / habit / clothes; dress
2227: sastre / tailleur / tailor
2228: vestirse / habiller (s') / clothe (to)
2229: desvestirse / déshabiller (se) / strip (to)
2230: desnudo / nu, / naked
2231: vestido usado / habit usé / used clothes
2232: arrugarse / froisser / wrinkle (to)
2233: camisa de hombre / chemise d'homme / shirt
2234: camisa de mujer / chemise de femme / blouse
2235: remangarse / retrousser les manches / roll up (to)
2236: calzón / caleçons / trousers
2237: medias / bas (une paire de) / stockings
2238: liga, jarretera / jarretières / garter
2239: calcetines / chaussettes / sock
2240: medias / chaussettes / sock
2241: pantalón (es) / pantalon / trousers
2242: faja / ceinture / sash
2243: cinturón / ceinture / belt
2244: pañuelo (de bolsillo) / mouchoir (de poche) / handkerchief
2245: chaqueta / veste / jacket
2246: abrigo / manteau / overcoat
2247: delantal de mujer / tablier (de femme) / apron
2248: blusa / blouse / blouse
2249: corbata / cravate / tie
2250: mantilla / capulet / mantilla
2251: capa de luto / cape de deuil / mourning cape
2252: corsé / corset / corset
2253: justillo (cuerpo de vestido) / corsage / waistcoat
2254: falda / jupe / skirt
2255: vestido (de mujer) / robe / gown
2256: chal, mantón / châle / shawl
2257: botón / bouton / button
2258: nudo / noeud / knot
2259: anudar / nouer / knot (to)
2260: sombrero / chapeau / hat
2261: boina / béret / beret
2262: bufanda / écharpe / muffler, neckscarf
2263: rodete (moño) / tortillon / top knot
2264: tocado / coiffe / coiffure
2265: peinarse / coiffer (se) / comb (to)
2266: trenza / tresse / hair braid
2267: moño / chignon / bun
2268: pendientes / boucle d'oreille / earrings
2269: anillo / bague / ring
2270: joya / bijoux / jewel
2271: abarcas / brogue / brogues
2272: zapato / soulier / shoe
2273: cordón de los zapatos / lacet / shoe lace
2274: zueco / sabot / wooden shoe, clog
2275: alpargata / sandale / rope-soled shoe with a canvas top
2276: suela / semelle / shoe sole
2277: clavo / clou / nail
2278: polainas / guêtre / legging
2279: descalzo / nu-pieds / barefoot
2280: pene / pénis / penis
2281: testículos / testicules / testicle
2282: vulva (mujeres) / cunnus / vulva (of women)
2283: acariciar / caresser / caress (to)
2284: virgen (mujer) / pucelle, vierge / virgin (woman)
2285: virgen (hombre) / puceau,vierge / virgin (man)
2286: encinta (estar) / enceinte / be pregnant (to)
2287: regla / règles / menstruation
2288: dar a luz / mettre au monde / give birth (to)
2289: niño / enfant / child
2290: comadrona / sage-femme / midwife
2291: prematuro / prématuré / premature
2292: aborto / avortement / miscarriage
2293: hijo nacido tardíamente / enfant inattendu, obtenu â un âge avancé / child born late
2294: amamantar / allaiter / nurse (to)
2295: nodriza / nourrice / wet nurse
2296: destetar / sevrer / wean (to)
2297: hacer el amor / faire l'amour / make love (to)
2298: estéril / stérile / sterile
2299: nacer / naître / be born (to)
2300: bautismo / baptême / baptism
2301: padrino / parrain / godfather
2302: madrina / marraine / godmother
2303: ahijado,-a / filleul,-e / godchild
2304: cuna / berceau / cradle
2305: pañal / couche, lange / diaper, nappy
2306: mamar / têter / suckle (to)
2307: eructo / rot / belch
2308: beso / baiser / kiss
2309: andaderas de los niños / objet servant à faire premiers pas / toddling
2310: hacer cosquillas / chatouiller / tickle (to)
2311: reír / rire / laugh (to)
2312: llorar / pleurer / cry (to)
2313: miedoso / peureux / fearful
2314: travieso / espiègle / naughty
2315: imitar a los otros / singer, imiter / imitate, ape others (to)
2316: reprender / réprimander / reprimand (to)
2317: tímido / timide / timid, shy
2318: pellizco / pinçon / pinch
2319: bofetada / gifle / slap
2320: chico que tiene gustos de chicas / garcon qui a des goûts de fille / sissy
2321: chica que juega como chico / fille qui joue comme garçon / tomboy
2322: divertirse / s'amuser / amuse (to)
2323: ruido / bruit / noise
2324: juego / jeu / play
2325: jugar a las canicas (bolas) / jouer aux billes / play marbles (to)
2326: peón (trompa) / toupie / spinning top
2327: jugar a los bolos / jouer aux quilles / ninepins
2328: diestro / adroit / dextrous
2329: torpe / maladroit / clumsy
2330: jugar al escondite / jouer à cache-cache / play hide and go seek (to)
2331: ganar / gagner / gain (to)
2332: perder / perdre / lose (to)
2333: prenda / gage / plege
2334: momento de tregua en el juego / ´´pouce´´ répit pour le jeu / timeout
2335: cara o cruz / pile ou face / head or tails
2336: gallinita ciega (a la) / colin-maillard / blind man's bluff
2337: juego de la taba / osselet / knucklebones game
2338: tres en raya / marelle 1 / tick-tack-toe, noughts and crosses
2339: tejuelo, rayuela / marelle 1 / hopscotch
2340: pata coja (a la) / à cloche-pied / hopping
2341: columpio / escarpolette / swing
2342: jugar a salto de carnero / jouer à saute-mouton-1 / play leapfrog (to)
2343: pídola / jouer à saute-mouton-2 / leapfrog
2344: muñeca (-o) / poupée / doll
2345: honda / fronde-1 / sling
2346: tiragomas / fronde-2 / slingshot
2347: silbido / sifflet / whistle
2348: pelota / pelote / ball
2349: pelota a mano / à main nue / hand ball
2350: bote (de la pelota) / rebond / bounce
2351: volea (de), al aire / de volée / volley
2352: tanto / point / point
2353: quedar en cero / faire zéro point / have not scored (to)
2354: pruebas de bueyes / compétition de boeufs / ox-drawn stone dragging
2355: unidad de distancia / unité de distance / unit of distance
2356: luchas de carneros / combats de béliers / ram fighting
2357: juegos de vaquillas / jeux de vachettes-1 / game with a young bull tied to a long rope
2358: toro ensogado / jeux de vachettes-2 / young bull tied to a long rope
2359: barra / barre / bar
2360: llevar pesos / porter de poids / carry weights (to)
2361: juegos de cartas (clases) / jeux de cartes (types) / card games (kinds)
2362: triunfo / atout / trump card
2363: danzarín / danseur / dancer
2364: paso de baile / pas de danse / dance step
2365: bersolari / improvisateur / Basque troubadour
2366: reuniones para desgranar maíz / veillées pour dépouiller / get-together to remove kernals from corncobs
2367: acordeón / accordéon / accordion
2368: tamboril / tambourin / tabour
2369: chistu / chistu / Basque flute
2370: rebote / rebot / Basque handball game
2371: costumbre / habitude / custom
2372: amor / amour / love
2373: valentía / courage / courage
2374: esperanza / espérance / hope
2375: compasión / pitié / compassion
2376: deseo / envie / desire
2377: envidia / jalousie / envy
2378: holgazán / fainéant / idle
2379: desgraciado / malheureux / unfortunate
2380: fuerte / fort / strong
2381: recto / droit / straight
2382: carácter / caractère / character
2383: tonto / idiot / foolish
2384: blasfemia / juron / blasphemy
2385: aojar / jeter un sort / bewitch (to)
2386: sordo / sourd / deaf
2387: mudo / muet / mute
2388: tartamudo / bègue / stuttering
2389: manco / manchot / amputee (missing a hand)
2390: jorobado / bossu / humped
2391: bocio / goître / goitre
2392: cojo / boîteux / cripple
2393: muleta / béquille / crutch
2394: inválido / invalide / handicapped person
2395: piel / peau / skin
2396: arruga / ride / wrinkle
2397: ántrax / furoncle / anthrax
2398: orzuelo / orgelet / stye
2399: callo (del pie) / cor au pied / corn
2400: sabañón / engelure / chilblain
2401: ampolla / ampoule / blister
2402: verruga / verrue / wart
2403: pus / pus / pus
2404: lunar / grain de beauté / mole
2405: herida / blessure / wound
2406: infectarse / s'envenimer / infect (to)
2407: cardenal (equimosis) / ecchymose ´´bleu´´ / bruise
2408: cicatriz / cicatrice / scar
2409: hemorroides, almorrana / hemorroïde / pile
2410: picor / démangeaison / itch
2411: enfermo / malade / sick
2412: fiebre / fièvre / fever
2413: resfriado / rhume / cold
2414: tos / toux / cough
2415: ronco / enroué / hoarse
2416: diarrea / diarrhée / diarrhea
2417: náuseas / nausées / nausea
2418: vomitar / vomir / vomit (to)
2419: sarampión / rougeole / measles
2420: varicela / varicelle / chicken pox
2421: paperas (inflamación) / oreillons / mumps
2422: tosferina / coqueluche / whooping cough
2423: difteria / diphtérie-croup / diphteria
2424: epidemia / epidémie / epidemic
2425: ictericia / jaunisse / jaundice
2426: angina / angine / angina
2427: pulmonía / pheumonie / pneumonia
2428: tuberculosis / tuberculose pulmonaire,ph / tuberculosis
2429: tétano / tétanos / tetanus
2430: cáncer / cancer / cancer
2431: sífilis / syphillis, petite vérole / syphilis
2432: asma / asthme / asthma
2433: hernia / hernie / hernia
2434: dolor / douleur / pain
2435: dolor de cintura / tour de rein / ache in the waist
2436: gemido / gémissement / groan
2437: médico / médecin / medical
2438: medicamento / remède / medicine
2439: curar / guérir / cure (to)
2440: salud / santé / health
2441: desvanecerse / s'évanouir / faint (to)
2442: fatiga / fatigue / tiredness
2443: suspiro / soupir / sigh
2444: cuidar / soigner / nurse (to)
2445: empeorar / empirer / worsen (to)
2446: delirio / délire / delirium
2447: agonía / agonie / agony
2448: muerte / mort / death
2449: morir (eufemismo) / mourir (euphémisme) / pass away (to)
2450: suicidarse / se suicider / commit suicide (to)
2451: cadáver / cadavre / corpse
2452: ataúd / cercueil / coffin
2453: porteador del féretro / porteur / pall bearer
2454: camino de los muertos / chemin des morts / special pathway leading to churchyard
2455: funeral / enterrement, obsèques / funeral
2456: cementerio / cimetière / cemetery
2457: luto (de) / en deuil / mourning
2458: comida de funerales / repas des funérailles / funeral meal
2459: novena / neuvaine / novena
2460: difunto / feu, défunt / dead
2461: ánimas errantes / âmes errantes / errant souls
2462: casarse / se marier / marry (to)
2463: novio / fiancé / fiancé
2464: novia / fiancée / fiancée
2465: recién casados / les mariés / newlywed
2466: esposo / époux / husband
2467: esposa / épouse / wife
2468: padrino, madrina de boda / garçon,demoiselle d'honne / best man ; maid of honor
2469: ajuar de la novia / cortège et trousseau d. m / trousseau
2470: cortejo de la novia / cortège et trousseau d. m / suite
2471: dote / dot / dowry
2472: obstáculo de matrimonio / barrière de mariage / impediment to marriage
2473: músico / musicien / musician
2474: viudo / veuf / widow
2475: viuda / veuve / widow
2476: separados (cónyuges) / séparé-(e) / separate
2477: solterón / célibataire (homme) / old bachelor
2478: solterona / célibataire (femme) / spinster, old maid
2479: cencerrada / charivari / charivari, shivaree
2480: madre / mère / mother
2481: padre / père / father
2482: madre soltera / fille-mère / single mother
2483: hijo / fils / son
2484: hija / fille / daughter
2485: parecerse, asemejarse / se ressembler / resemble (to)
2486: chico / garçon / young boy
2487: chica / fille / young girl
2488: muchacho / jeune homme / boy
2489: muchacha / jeune fille / girl
2490: juventud / jeunesse / youth
2491: joven / jeunes / young
2492: hombre / homme / man
2493: mujer / femme / woman
2494: anciano / vieillard / old man
2495: anciana / vieille femme / old woman
2496: hermano de hermano / frère de frère / brother (of man)
2497: hermana de hermano / soeur de frère / sister (of man)
2498: hermano de hermana / frère de soeur / brother (of woman)
2499: hermana de hermana / soeur de soeur / sister (of woman)
2500: tío / oncle / uncle
2501: tía / tante / aunt
2502: sobrino / neveu, nièce / nephew
2503: primo hermano / cousin germain / first cousin
2504: prima hermana / cousine germaine / first cousin
2505: abuelo / grand-père / grandfather
2506: abuela / grand-mère / grandmother
2507: nieto / petit-fils / granddaughter
2508: nieta / petite-fille / grandchild
2509: cuñado / beau-frère / brother-in-law
2510: cuñada / belle-soeur / sister-in-law
2511: yerno / gendre / son-in-law
2512: nuera / bru / daughter-in-law
2513: suegro / beau-père / father-in-law
2514: suegra / belle-mère / mother-in-law
2515: padrastro / parâtre / step-father
2516: madrastra / marâtre / step-mother
2517: hermanastro / demi-frère / step-brother
2518: hermanastro / demi-frère /
2519: hermanastra / demi-soeur / step-sister
2520: hermanastra / demi-soeur /
2521: parentesco / parenté / kinship
2522: iglesia / église / church
2523: pórtico (de la iglesia) / porche de l'église / portico
2524: vela / chandelle / candle
2525: candela / chandelle /
2526: pila bautismal / font baptismal / font
2527: agua benitera / bénitier / holy water basin
2528: altar / autel / altar
2529: parroquia / paroisse / parish
2530: cura / prêtre / priest
2531: párroco / curé / parson
2532: obispo / évêque / bishop
2533: catecismo / catéchisme / catechism
2534: sermón / sermon / sermon
2535: peregrinación / pélerinage / pilgrimage
2536: monaguillo / servant de messe / acolyte
2537: serora / béate / nun; priest's housekeeper
2538: rogativa / rogation / rogation
2539: rezar / prier / pray (to)
2540: Virgen (la) / La Vierge / Virgin
2541: Dios / Dieu / God
2542: evangelio / évangile / gospel
2543: infierno / enfer / hell
2544: purgatorio / purgatoire / purgatory
2545: santiguarse / se signer / cross oneself (to)
2546: santiguarse / signer (se) /
2547: ángel / ange / angel
2548: diablo, demonio / diable / devil
2549: bruja / sorcier, sorcière / witch
2550: hada / fée / fairy
2551: duende / lutin / elf
2552: trabajar / travailler / work (to)
2553: mano de obra / main d'oeuvre / labour
2554: oficio / métier / work
2555: dueño / patron / proprietor, owner
2556: campesino / paysan / peasant
2557: criado / domestique / boy servant
2558: criada / servante / domestic
2559: boyero / bouvier / ox driver
2560: pastor / berger / sheepherder
2561: vaquero / vacher / cowboy
2562: jornalero / journalier / day labourer
2563: temporero / saisonnier / working by the season
2564: romper el contrato / se dédire / break the contract (to)
2565: molino / moulin / mill
2566: molinero / meunier / miller
2567: embalse / barrage / réservoir
2568: caz / bief / channel
2569: depósito / réservoir / tank
2570: compuerta / vanne / flood-gate
2571: saetín / conduit / millrun, mill race
2572: volandera / meule / mill runner, upper millstone
2573: tolva / trémie / mill hopper
2574: cítola / claquet / clapper
2575: moler / moudre / grind (to)
2576: cedazo / blutoir / sieve
2577: salvado (de cereales) / son / bran
2578: carpintero / charpentier / carpenter
2579: banco (de carpintero) / établi / carpenter's bench
2580: torno (del carpintero) / étau / lathe
2581: cepillo de carpintero / rabot / brush
2582: garlopa / varlope / jack plane
2583: lima / lime / file
2584: viruta / copeau / wood shaving
2585: cincel / ciseau à bois / chisel
2586: escuadra / équerre / carpenter's square
2587: plana de carpintero / plane / plane
2588: taladro / tarière / drill
2589: berbiquí / vilebrequin / brace and bit
2590: tenazas / tenailles / tongs
2591: martillo / marteau / hammer
2592: palanca / levier / lever
2593: accionar una palanca / actionner un levier / work a lever (to)
2594: cantero / maçon / stone cutter
2595: albañil / plâtrier / bricklayer
2596: llana / spatule / spatula
2597: palustre / truelle / trowel
2598: yeso / plâtre / plaster
2599: revocar / crépir / plaster (to)
2600: mina / mine / mine
2601: hierro / fer / iron
2602: acero / acier / steel
2603: herrero / forgeron / blacksmith
2604: fuelle (de forja) / soufflet de forge / bellows
2605: yunque / enclume / anvil
2606: delantal (del herrero) / tablier de forgeron / ironworker's apron
2607: calderero / chaudronnier / tinker
2608: cobre / cuivre / copper
2609: estaño / étain / tin
2610: oro / or / gold
2611: plata / argent / silver
2612: plomo / plomb / lead
2613: mineral de hierro / minerai de fer / iron ore
2614: goa / matte / pigiron bloom
2615: crisol / creuset / pot
2616: fundición / fonderie / smelting
2617: horno de calcinación del mineral / four de calcination du mi / calcination furnace
2618: pared del horno / parois du foyer / oven wall
2619: placa del fondo del horno / plaque du fond du foyer / plate at the bottom of an oven
2620: masa de hierro medio fundido con escorias / masse fer à demi-fondu mêlé de scories /
2621: obreros (categorías) / ouvriers fonction leur travail / worker (categories)
2622: caolín / kaolin / china
2623: barco / bateau / boat
2624: obra muerta / oeuvre morte / upper works of a ship
2625: obra viva / oeuvre vive, carène / lower works of a ship
2626: vela (mar) / voile / sail
2627: mástil / mât / mast
2628: puente (de navío) / pont / bridge
2629: cubierta (de la embarcación) / tillac / deck (of a ship)
2630: cala, bodega / cale / hold
2631: máquina / machines / machine
2632: roda, estrave / étrave / stern knee, sternson
2633: codaste / étambot / stern post
2634: timón (del barco) / gouvernail / helm
2635: caña de timón / barre / helm shaft
2636: hélice / hélice / propeller
2637: áncora / ancre / anchor
2638: rezón / grappin / grapnel
2639: polea, motón / poulie / block pulley
2640: aparejo / gréement / rigging
2641: cabrestante / cabestan / capstan
2642: lastre / lest / ballast
2643: calado de un barco / tirant d'eau / draught of a vessel
2644: babor / babord / port
2645: estribor / tribord / starboard
2646: borda / bordage / gunwhale
2647: proa / proue / bow
2648: popa / poupe / stern
2649: remolcador / remorqueur / tugboat
2650: chalupa / chaloupe / small boat
2651: trainera / pinasse / fishing boat (with oars), smack
2652: chalana / chaland / scow, wherry
2653: cofre para el material / coffre à matériel / material bin
2654: achicador de agua / écope / bailer
2655: banco de boga / banc de nage / rower's bench
2656: escálamo, tolete / tolet, chandelier / thole
2657: timonel / barreur / helmsman
2658: calafatear / calfater / calk (to)
2659: listo / paré / ready, all set
2660: marca / amer / mark
2661: tomar rumbo / mettre le cap / set course (to)
2662: cambiar de rumbo 180º / éviter / change course 180º (to)
2663: balanceo (de barco) / roulis / labour
2664: cabeceo / tangage / pitching
2665: encallar / échouer / run aground (to)
2666: naufragar / naufrager / sink (to)
2667: boya / bouée / beacon
2668: nudo (marino) / noeud / knot
2669: milla / mille / mile
2670: brújula / compas / compass
2671: pirata / pirate / pirate
2672: armador / armateur / shipowner
2673: propietario (del barco) / propriétaire du bateau / shipowner, boat owner
2674: tripulación / équipage / crew
2675: capitán / capitaine / captain
2676: grumete / mousse / cabin boy
2677: marinero / marin de commerce / seaman
2678: patrón (de una embarcación) / patron / skipper
2679: pescador / marin de pêche / fisher
2680: impermeable, marinera / ciré, vareuse / pea jacket
2681: aparejos / ligne / tackle, rigging
2682: red (de mar) / filet / net
2683: red barredera, traina / chalut / drag net
2684: fondo de red barredera / cul de chalut / bottom of drag net
2685: malla / maille / network
2686: remendar (las redes) / réparer le filet / mend, repair (nets) (to)
2687: remendador (de redes) / ramandeur / net repairer
2688: nasa para crustáceos / casier à crustacés / lobster pot, crab pot
2689: cebo / appât / fish bait
2690: palo (de una embarcación) / tangon / spar
2691: huevo de cebo / rogue / egg for bait
2692: banco de peces / banc des poissons / school of fish
2693: peces sedentarios / poissons sédentaires / sedentary fish
2694: peces de paso / poissons de passage / transitory fish
2695: picar (en el anzuelo) / ferrer, piquer / bite (to)
2696: freza, desove / frai / spawning
2697: ano del pez / anus de poisson / fish anus
2698: entrañas del pescado / entrailles de poisson / fish guts
2699: vejiga natatoria / vessie natatoire / air bladder
2700: espina (de pescado) / arête / fish bone
2701: escama / écaille / fish scale
2702: moco / mucus / martingale boom, dolphine striker
2703: aleta / nageoire / fin of a fish
2704: vivero de peces / parc / fish tank
2705: bichero / gaffe / boat hook
2706: volver vacíos de pescar / rentrer bredouille / come back empty-handed (to)
2707: sistema de reparto de pesca / à la part / method of sharing out fish
2708: puja, subasta / enchères / auction
2709: granel (a) / en vrac / aheap
2710: intermediario / mareyeur / go-between
2711: pescadería / poissonnerie / fish-market
2712: fiesta de los pescadores / fête des pêcheurs / fishermen's festival
2713: cofradía de los marinos / confrérie des marins / fishermen's association
2714: zapatero / cordonnier / cobbler
2715: lezna / alène / awl
2716: pez (la) / poix / pitch
2717: barbero / coiffeur / barber
2718: panadero / boulanger / baker
2719: tendero / épicier / shopkeeper
2720: quincallero / colporteur / hardwareman
2721: cestero / vannier / basket maker
2722: escuela / école / school
2723: maestro / instituteur / male teacher
2724: maestra / institutrice / female teacher
2725: castigar / punir / punish (to)
2726: castigo por hablar en vasco / ´´symbole´´punition parler / punishment for speaking Basque
2727: hacer novillos / faire l'école buissonnière / play truant, play hooky
2728: farmacéutico / pharmacien / pharmacist
2729: arreglo entre familias / arrangement des familles / estate settlement
2730: juez / juge / judge
2731: gitano / gitan / Gipsy, Gypsy
2732: agote / cagot / agote (a mysterious people who settled in Baztan)
2733: idioma / langue, idiome / language
2734: lengua vasca / langue basque / Basque language
2735: por favor / s'il vous plaît / please
2736: muchas gracias! / merci / thank you
2737: nombre / prénom / name
2738: apellido / nom / family name
2739: no vascófono / non bascophone / non-Basque-speaking
2740: forastero / qui n'est pas du village / stranger, outsider
2741: extranjero / qui n'est pas du Pays Basque / foreign
2742: francés / français / French
2743: español / espagnol / Spanish
2744: ´´americano´´ / “Américain” / Basque who returned rich from America
2745: ayuntamiento / mairie / town hall
2746: alcalde / maire / mayor
2747: concejal / conseiller municipal / councillor
2748: elección / élection / election
2749: bandera / drapeau / flag
2750: bandera del País Vasco / drapeau du Pays Basque / Basque flag
2751: guardia civil / gendarme / Civl Guard
2752: soldado / soldat / soldier
2753: soldado vasco / soldat du Pays Basque / Basque soldier
2754: mercado / marché / market
2755: feria / foire / fair
2756: regatear / marchander / haggle (to)
2757: caro / cher / dear
2758: barato / bon marché / cheap
2759: prestar dinero / emprunter / loan (to)
2760: deuda / dette / debt
2761: mendigo / mendiant / beggar
2762: limosna / aumône / alms
2763: posada / auberge / hotel
2764: balanza / balance / scales
2765: libra / livre / pound
2766: docena / douzaine / dozen
2767: medidas de superficie-1 / mesures de surface-1 / area measure-1
2768: medida de superficie-2 / mesure du surface-2 / area measure-2
2769: medidas de granos 'celemín' / mesure de grains-1 / dry measures-1
2770: medida de grano 'cuarta' / mesure de grain-2 / dry measures-2
2771: medida de grano 'hanega' / mesure de grain-3 / dry measures-3
2772: medidas de capacidad 'litro' / mesures de capacité 'litre' / liquid measure
2773: otras medidas de capacidad / autres mesures de capacité /
2774: medidas de peso para vacas / mesures de poids-1 / weight measures-1
2775: medida de pesar cerdos 'arroba' / mesure de poids-2 / weight measures-2
2776: medida de pesar azucar 'kilo' / mesure de poids-3 / weight measures-3
2777: medidas de distancia 'legua' / mesures de distance-1 / linear measure-1
2778: medida de distancia 'cana' / mesure de distance-2 / linear measure-2
2779: dinero / argent / money
2780: cambios (tener) / avoir de la monnaie / change (have)
2781: perra chica / sou / five centime coin
2782: perra gorda / centime / ten centime coin
2783: escudo / écu / crown
2784: franco / franc / franc
2785: real (moneda) / real / real
2786: peseta / peseta / peseta
2787: duro / duro / duro (5 peseta coin)
2788: medidas de heno / mesures de foin / hay measures
2789: medidas de leña / mesures de bois / lumber measures
2790: colores / couleurs / colours
2791: blanco / blanc / white
2792: negro / noir / black
2793: rojo / rouge / red
2794: verde / vert / green
2795: amarillo / jaune / yelloy
2796: azul / bleu / blue
Lekua:
--
Abaurregaina / Abaurrea Alta
Ahetze
Aia
Aldude
Alkotz
Altzai
Altzürükü
Amezketa
Andoain
Aniz
Aramaio
Araotz (Oñati)
Arbizu
Arboti
Armendaritze
Arnegi
Arrangoitze
Arrasate
Arrazola (Atxondo)
Arrieta
Arroa (Zestoa)
Arrueta
Asteasu
Ataun
Azkaine
Azkoitia
Azpeitia
Baigorri
Bakio
Bardoze
Barkoxe
Bastida
Beasain
Behorlegi
Beizama
Bergara
Bermeo
Berriz
Beruete
Beskoitze
Bidarrai
Bolibar
Busturia
Deba
Dima
Domintxaine
Donamaria
Donibane Lohizune
Donostia
Dorrao / Torrano
Eibar
Elantxobe
Elduain
Elgoibar
Elorrio
Erratzu
Errezil
Errigoiti
Eskiula
Etxalar
Etxaleku
Etxarri (Larraun)
Etxebarri
Etxebarria
Eugi
Ezkio-Itsaso
Ezkurra
Ezterenzubi
Gaintza
Gamarte
Gamiz-Fika
Garrüze
Getaria
Getxo
Gizaburuaga
Goizueta
Hazparne
Hendaia
Hernani
Hondarribia
Ibarruri (Muxika)
Igoa
Ikaztegieta
Irisarri
Itsasu
Izturitze
Jaurrieta
Jutsi
Kortezubi
Landibarre
Larrabetzu
Larraine
Larzabale
Lasarte-Oria
Laukiz
Legazpi
Leintz Gatzaga
Leioa
Leitza
Lekaroz
Lekeitio
Lemoa
Lemoiz
Luzaide / Valcarlos
Makea
Mañaria
Mendaro
Mendata
Mezkiritz
Montori
Mugerre
Mungia
Oderitz
Oiartzun
Oñati
Ondarroa
Orexa
Orio
Orozko
Otxandio
Pagola
Pasaia
Santa Grazi
Sara
Senpere
Sohüta
Sondika
Suarbe
Sunbilla
Tolosa
Uharte Garazi
Urdiain
Urdiñarbe
Urketa
Urretxu
Ürrüstoi
Uztaritze
Zaratamo
Zeanuri
Zeberio
Zegama
Zilbeti
Zollo (Arrankudiaga)
Zornotza
Zugarramurdi
Ikus halaber
Hasiera
Egitasmoa
Galdesorta
Mapak nola interpretatu
Audioak
Izen arruntak 1
Izen arruntak 2
Adjektiboak
Aditz laguntzaileak
Aditz trinkoak
Aditz alokutiboak
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa (EHHA)
Ikus halaber
Hasiera
Egitasmoa
Galdesorta
Mapak nola interpretatu
3469
emaitza
hatz belar
bilaketarentzat
65: alga / algue / seaweed, alga
Gaia
: Itsas arrainak
Galdera (
es
)
: alga
Galdera (
fr
)
: algue
Galdera (
en
)
: seaweed, alga
2
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Donibane Lohizune
belar
belárra
1:
[beláRa]
-
Pasaia
belar
bélár
2:
[bélár̄]
-
66: fuco, hierba de mar / varech / wrack, varech
Gaia
: Itsas arrainak
Galdera (
es
)
: fuco, hierba de mar
Galdera (
fr
)
: varech
Galdera (
en
)
: wrack, varech
1
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Donibane Lohizune
belar
belárra
1:
[beláRa]
-
406: pastizal / pacage, pâturage / pasture (-land)
Gaia
: Lurra
Galdera (
es
)
: pastizal
Galdera (
fr
)
: pacage, pâturage
Galdera (
en
)
: pasture (-land)
2
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Hernani
belar soro
belár soró
2:
[belár̄ śoró]
-
Hondarribia
belar soro
belár sorúa
3:
[belár̄ śorúa]
-
471: aliso / aulne / alder tree /
(Alnus glutinosa)
Gaia
: Landaretza
Galdera (
es
)
: aliso
Galdera (
fr
)
: aulne
Galdera (
en
)
: alder tree
Galdera (
lat
)
: Alnus glutinosa
1
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Beskoitze
hatz
hatz
2:
[hats]
-
588: cardencha / chardon / teazel /
(Dipsacus fullonum)
Gaia
: Basalandareak
Galdera (
es
)
: cardencha
Galdera (
fr
)
: chardon
Galdera (
en
)
: teazel
Galdera (
lat
)
: Dipsacus fullonum
2
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Arbizu
morkots belar
mórkots belár
1:
[mór̄kotś belár]
-
Arbizu
morkots belar
mórkosbelarrá
2:
[mór̄koźβelar̄á]
-
591: cizaña / ivraie / darnel /
(Lolium temulentum)
Gaia
: Basalandareak
Galdera (
es
)
: cizaña
Galdera (
fr
)
: ivraie
Galdera (
en
)
: darnel
Galdera (
lat
)
: Lolium temulentum
1
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Hondarribia
kuskuta belar
kuskúta belar
1:
[kuśkúta βelar̄]
-
593: llantén / plantain / plantain /
(Plantago major)
Gaia
: Basalandareak
Galdera (
es
)
: llantén
Galdera (
fr
)
: plantain
Galdera (
en
)
: plantain
Galdera (
lat
)
: Plantago major
1
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Zugarramurdi
bortz orriko belar
bórtz orríko belárra
1:
[bórts or̄íko βelár̄a]
-
596: bardana / bardane / burdock /
(Arctium minus)
Gaia
: Basalandareak
Galdera (
es
)
: bardana
Galdera (
fr
)
: bardane
Galdera (
en
)
: burdock
Galdera (
lat
)
: Arctium minus
22
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Aia
lapatx-belar
lapátx-belár
1:
[lapátʃ belár̄]
-
Aniz
poneta-belar
ponéta-belar
1:
[ponét
a
βelar̄]
-
Arbizu
lapa¡-belar
lápa¡-belár
1:
[lápaʒβelár]
-
Arroa (Zestoa)
lapa-belar
lapá-belár
1:
[lapáβelár̄]
-
Asteasu
lapa-belar
lapá-belár
1:
[lapá
β
elár̄]
-
Azpeitia
lapatx-belar
lapáx-belár
1:
[lapáʃβelár̄]
-
Beruete
morkos-belar
morkós-belár
2:
[mor̄kósβelár̄]
-
Beskoitze
lapatina-belar
lapátina-bélar
1:
[lapátinaβéla
R
]
-
Donibane Lohizune
apo-belar
apóbelar
1:
[apóβelaR]
-
Etxalar
apo-belar
apóbelar
1:
[apóβ
e
lar̄]
-
Eugi
lapa-belar
lápa-belárra
3:
[lápaβelár̄a]
-
Gaintza
lapa-belar
lapá-belár
1:
[lapáβelár̄]
-
Goizueta
arantzum-belar
arántzum-belarrá
1:
[aránts
u
mb
e
lar̄á]
-
Goizueta
lapa-belar
lápa-belarrá
2:
[lápaβ
e
lar̄á]
-
Ikaztegieta
lapa-belar
lapá-belar
1:
[lapáβelar̄]
-
Itsasu
apo-belar
apó-bélar
6:
[apóβélar̄]
-
Lasarte-Oria
lapa-belar
lapá-belár
1:
[lapáβelár̄]
-
Legazpi
lapa-belar
lapa-belarra
1:
[lapaβelar̄a]
-
Mendata
lapatx-belar
lapatxa-bédar
1:
[lapatʃaβéðar̄]
-
Oderitz
lapa-belar
lápa-belár
1:
[lápaβelár̄]
-
Pasaia
lapa-belar
lapá-belár
1:
[lapáβelár̄]
-
Zugarramurdi
lapa-belar
lápa-belarrá
2:
[lápaβelar̄á]
-
1809: hierba / herbe / grass
Gaia
: Pentzea
Galdera (
es
)
: hierba
Galdera (
fr
)
: herbe
Galdera (
en
)
: grass
73
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Abaurregaina / Abaurrea Alta
belar
belárr
1:
[βelár̄]
-
Ahetze
belar
belárr
2:
[beláR]
-
Aia
belar
belárr
1:
[βelár̄]
-
Aldude
belar
belár
1:
[belár]
-
Alkotz
belar
belárr
1:
[belár̄]
-
Amezketa
belar
belárr
1:
[bɛlár̄]
-
Andoain
belar
belárr
1:
[b
e
lár̄]
-
Aniz
belar
belárr
1:
[belár̄]
-
Arbizu
belar
belár
1:
[βelár]
-
Armendaritze
belar
belárr
1:
[βeláR]
-
Arrangoitze
belar
belarr
1:
[βelaR]
-
Arroa (Zestoa)
belar
belárr
1:
[βelár̄]
-
Asteasu
belar
belárr
1:
[βɛlár̄]
-
Ataun
belar
belárr
1:
[belár̄]
-
Azkaine
belar
belár
1:
[belár]
-
Azkaine
belar
belárr
2:
[beláR]
-
Azkoitia
belar
bélarr
1:
[βélar̄]
-
Azpeitia
belar
belárr
1:
[βelár̄]
-
Beasain
belar
belárr
1:
[β
e
lár̄]
-
Behorlegi
belar
belárr
1:
[belár̄]
-
Beizama
belar
belárr
1:
[belár̄]
-
Beruete
belar
belárr
1:
[βelár̄]
-
Beskoitze
belar
belarr
2:
[βelar̄]
-
Deba
belar
bélarr
1:
[βélar̄]
-
Donamaria
belar
belárr
1:
[belár̄]
-
Donibane Lohizune
belar
bélarr
1:
[bélaR]
-
Donostia
belar
belárr
1:
[βelár̄]
-
Dorrao / Torrano
belar
bélarr
1:
[βélar̄]
-
Elduain
belar
belárr
1:
[bɛlár̄]
-
Erratzu
belar
belarr
1:
[βelar̄]
-
Errezil
belar
belárr
1:
[belár̄]
-
Etxalar
belar
belárr
1:
[βɛlár̄]
-
Etxaleku
belar
belárr
1:
[βelár̄]
-
Etxarri (Larraun)
belar
belárr
1:
[βelár̄]
-
Eugi
belar
belarrá
1:
[βelar̄á]
-
Ezkio-Itsaso
belar
bélarr
1:
[βélar̄]
-
Ezkurra
belar
belárr
1:
[b
ɛ
lár̄]
-
Ezterenzubi
belar
belarra
1:
[belar̄a]
-
Gaintza
belar
belárr
1:
[βelár̄]
-
Gamarte
belar
belárr
1:
[belár̄]
-
Getaria
belar
belárr
1:
[βelár̄]
-
Goizueta
belar
belárr
1:
[belár̄]
-
Hazparne
belar
belárr
1:
[beláR]
-
Hendaia
belar
bélarr
1:
[bélaR]
-
Hernani
belar
belárr
1:
[βɛlár̄]
-
Hondarribia
belar
belárr
1:
[belár̄]
-
Igoa
belar
belárr
1:
[belár̄]
-
Ikaztegieta
belar
belárr
1:
[βelár̄]
-
Itsasu
belar
bélarr
1:
[bélar̄]
-
Jaurrieta
belar
belár
1:
[βelár]
-
Lasarte-Oria
belar
belárr
1:
[belár̄]
-
Leitza
belar
belárr
1:
[belár̄]
-
Lekaroz
belar
bélarr
1:
[bélar̄]
-
Luzaide / Valcarlos
belar
belárr
1:
[belár̄]
-
Mendaro
belar
belárr
2:
[βelár̄]
-
Mezkiritz
belar
belárr
1:
[belár̄]
-
Mugerre
belar
belar
1:
[belar]
-
Oderitz
belar
belárr
1:
[βelár̄]
-
Oiartzun
belar
belárr
1:
[b
e
lár̄]
-
Orexa
belar
bélarr
1:
[bɛ́lar̄]
-
Orio
belar
belárr
1:
[βelár̄]
-
Pasaia
belar
bélárr
1:
[bélár̄]
-
Sara
belar
belarr
2:
[belar̄]
-
Senpere
belar
belarr
1:
[belaR]
-
Suarbe
belar
bélarr
1:
[βélar̄]
-
Sunbilla
belar
belár
1:
[βelár]
-
Tolosa
belar
belárr
1:
[β
e
lár̄]
-
Uharte Garazi
belar
belárr
1:
[beláR]
-
Urdiain
belar
belárr
1:
[βelár̄]
-
Urketa
belar
belárr
1:
[belár̄]
-
Urretxu
belar
bélarr
1:
[bélar̄]
-
Zilbeti
belar
belár
1:
[βelár]
-
Zugarramurdi
belar
belár
1:
[βelár]
-
1825: tranco / andain / long stride
Gaia
: Belar lana
Galdera (
es
)
: tranco
Galdera (
fr
)
: andain
Galdera (
en
)
: long stride
263
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Abaurregaina / Abaurrea Alta
tailamaila
táilamáila
1:
[tái̯lamái̯la]
-
Abaurregaina / Abaurrea Alta
tailukaldi
táilukáldi
2:
[tái̯lukáldi]
-
Ahetze
maila
máila
1:
[mái̯la]
-
Aia
arrasta
arrásta
1:
[ar̄áśta]
-
Aia
malla
mallá
2:
[maʎá]
-
Aldude
tailukolpe
tailukólpe
1:
[tai̯lukólpe]
-
Aldude
tailugolpe
táilugolpé
2:
[tái̯luɣolpé]
-
Aldude
mai
maí
3:
[maí]
-
Aldude
maaia
maaía
4:
[maaía]
-
Alkotz
malle
málle
1:
[máʎe]
-
Altzai
segamail
ségamáil
1:
[śéɣamái̯l]
-
Altzai
belarmail
belarmáil
2:
[βelarmái̯l]
-
Altzürükü
sail
sail
1:
[śai̯l]
-
Altzürükü
naia
náia
2:
[nája]
-
Altzürükü
dallünaia
dállünaiá
3:
[dáʎynajá]
-
Altzürükü
listreü
listréü
3:
[liśtréy̯]
-
Amezketa
belarmalle
belárrmallé
1:
[belár̄maʎé]
-
Amezketa
maill
máill
2:
[mái̯ʎ]
-
Andoain
brazada
brázadá
1:
[brásaðá]
-
Andoain
malla
mallá
2:
[maʎá]
-
Andoain
rastateko
rrastátekó
3:
[r̄aśtát
e
kó]
-
Aniz
segamall
segámáll
1:
[śeɣámáʎ]
-
Aramaio
asatz
ásatz
1:
[áśats]
-
Aramaio
korañakada
kórañakada
2:
[kóraɲakaða]
-
Araotz (Oñati)
segagolpe
ségágolpe
1:
[śéɣáɣolpe]
-
Araotz (Oñati)
segakara
segákara
1:
[śeɣáka
r
a]
-
Araotz (Oñati)
segamalla
segámalla
2:
[śeɣámaʎa]
-
Arbizu
golpe
gólpe
1:
[gólpe]
-
Arbizu
belarmalla
belárrmállá
2:
[βelár̄máʎá]
-
Arboti
naia
náia
1:
[nája]
-
Arboti
belharnai
belhárnáia
2:
[belhárnája]
-
Arboti
sail
sail
3:
[śai̯l]
-
Armendaritze
sail
sáil
1:
[śái̯l]
-
Arnegi
tailaerrenka
táilaerrénka
1:
[tái̯laer̄éŋka]
-
Arnegi
naia
náia
1:
[nái̯a]
-
Arrangoitze
segakolpe
segakólpe
1:
[śeɣakólpe]
-
Arrangoitze
maila
máila
2:
[mái̯la]
-
Arrasate
segakada
segákada
1:
[śeɣákaða]
-
Arrazola (Atxondo)
segakara
segákara
1:
[śeɣákara]
-
Arrieta
salle
sálle
1:
[śáʎe]
-
Arrieta
arlo
árrlo
2:
[ár̄lo]
-
Arrieta
illeda
illéda
3:
[iʎéða]
-
Arroa (Zestoa)
arrast
arrást
1:
[ar̄áś
t
]
-
Arroa (Zestoa)
arrasta
arrásta
2:
[ar̄áśta]
-
Arroa (Zestoa)
malla
mallá
3:
[maʎá]
-
Arrueta
naia
naiá
1:
[nai̯á]
-
Asteasu
malla
mallá
1:
[maʎá]
-
Ataun
segamokau
segámokáu
1:
[śeɣámokáu̯]
-
Ataun
segamalla
segamallá
2:
[śeɣamaʎá]
-
Azkaine
malla
málla
1:
[máʎa]
-
Azkaine
maill
maill
2:
[mai̯ʎ]
-
Azkaine
mallartia
mállarrtiá
2:
[máʎar̄tiá]
-
Azkoitia
belarrilera
belárrilléra
1:
[belár̄iʎéra]
-
Azpeitia
malle
mallé
1:
[maʎé]
-
Baigorri
belharmahai
belharmahai
1:
[belharmahai̯]
-
Bakio
arrastada
arrastáda
1:
[ar̄aśtáða]
-
Bardoze
lerro
lérro
1:
[lér̄o]
-
Bardoze
naia
náia
1:
[nája]
-
Barkoxe
naia
náia
1:
[nája]
-
Barkoxe
sail
sáil
2:
[śái̯l]
-
Bastida
nail
nail
1:
[nai̯l]
-
Beasain
sara
sará
1:
[śará]
-
Beasain
seamalla
séamallá
2:
[śéam
a
ʎá]
-
Beasain
zarraztara
zarráztará
3:
[sar̄ástará]
-
Behorlegi
tallerrenka
tallerrénka
1:
[taʎɛr̄éŋka]
-
Behorlegi
naia
naía
1:
[naía]
-
Beizama
saga
sága
1:
[śáɣa]
-
Beizama
segagolpe
segágolpé
2:
[śeɣáɣolpé]
-
Beizama
segamalla
segámallá
3:
[śeɣámaʎá]
-
Bergara
sare
sáre
1:
[śáre]
-
Bermeo
kodañakada
kodañakáda
1:
[koðaɲakáða]
-
Bermeo
besakada
besakáda
1:
[βeśakáða]
-
Berriz
segaka
segáka
1:
[śeɣáka]
-
Berriz
illara
illára
2:
[iʎára]
-
Beruete
zarraztako
zarráztakó
1:
[sar̄ástakó]
-
Beruete
malle
mallé
2:
[maʎé]
-
Beruete
mall
máll
3:
[máʎ]
-
Beskoitze
segakolpe
ségakolpé
1:
[śéɣakolpé]
-
Beskoitze
maila
máila
2:
[mái̯la]
-
Bidarrai
errebesi
errebési
1:
[er̄eβéśi]
-
Bidarrai
belarmail
belárrmáil
2:
[βelár̄mái̯l]
-
Bolibar
besakada
besákada
1:
[beśákaða]
-
Bolibar
bedarsall
bedárrsall
1:
[βeðár̄śaʎ]
-
Bolibar
bedarrillera
bedarríllera
2:
[beðar̄íʎera]
-
Bolibar
bedarrenka
bedárrérrenka
3:
[beðár̄ér̄eŋka]
-
Busturia
sistada
sistáda
1:
[śiśtáða]
-
Deba
erralla
errálla
1:
[ɛr̄áʎa]
-
Dima
besakada
besakáda
1:
[βeśakáða]
-
Dima
surku
súrrku
2:
[śúr̄ku]
-
Domintxaine
salla
sálla
1:
[śáʎa]
-
Domintxaine
naia
náia
2:
[nája]
-
Donamaria
malla
málla
1:
[máʎa]
-
Donibane Lohizune
malla
málla
1:
[máʎa]
-
Donostia
belarmalla
belárrmall
1:
[βelár̄maʎ]
-
Dorrao / Torrano
mella
mélla
1:
[mɛ́ʎa]
-
Eibar
segaerralla
segáerralla
1:
[śeɣáɛr̄aʎa]
-
Elantxobe
ebaialdi
ebáialdi
1:
[eβái̯aldi]
-
Elduain
malle
málle
1:
[máʎe]
-
Elduain
segamalla
segámalle
2:
[śeɣám
a
ʎe]
-
Elgoibar
erralla
errálla
1:
[ɛr̄áʎa]
-
Elorrio
segakada
segakáda
1:
[śeɣakáða]
-
Elorrio
besakada
besákada
1:
[βeśákaða]
-
Elorrio
bittarte
bittárrte
2:
[βittár̄te]
-
Elorrio
bala
bála
3:
[bála]
-
Erratzu
mai
mái
1:
[mái̯]
-
Errezil
arrasta
arrásta
1:
[ar̄áśta]
-
Errezil
malla
mallá
1:
[maʎá]
-
Errezil
segasara
segásará
2:
[śeɣáśará]
-
Errezil
segaarrastaia
segáarrastaiá
3:
[śeɣáar̄aśtai̯á]
-
Errigoiti
sarrastada
sarrastáda
1:
[śar̄aśtáða]
-
Errigoiti
arlo
arrló
2:
[ar̄ló]
-
Errigoiti
salle
sallé
2:
[śaʎé]
-
Eskiula
naia
náia
1:
[nája]
-
Etxalar
malla
málla
1:
[máʎa]
-
Etxaleku
segamalle
ségamallé
1:
[śéɣamaʎé]
-
Etxarri (Larraun)
golpebelar
gólpebelárr
1:
[ɣɔ́lpeβelár̄]
-
Etxarri (Larraun)
malle
mallé
2:
[maʎé]
-
Etxarri (Larraun)
segamalla
segámalle
3:
[śeɣámaʎe]
-
Etxebarri
besakada
besákada
2:
[βeśákaða]
-
Etxebarria
segakada
segákadá
1:
[śeɣákaðá]
-
Etxebarria
bedarbal
bedárrbál
2:
[beðár̄bál]
-
Eugi
segamalla
ségamallá
1:
[śéɣamaʎá]
-
Ezkio-Itsaso
zarrastarea
zarrástareá
1:
[sar̄áśtareá]
-
Ezkio-Itsaso
arrastara
arrástará
2:
[ar̄áśtará]
-
Ezkio-Itsaso
belarsare
belárrsaré
3:
[βelár̄śaré]
-
Ezkurra
seamalle
seamallé
1:
[śɛamaʎé]
-
Ezterenzubi
tallarrenka
tallarrénka
1:
[taʎar̄éŋka]
-
Ezterenzubi
talluaerrenka
tallúaerrénka
2:
[taʎúa
e
r̄éŋka]
-
Ezterenzubi
naia
náia
3:
[nája]
-
Ezterenzubi
sail
sail
3:
[śai̯l]
-
Gaintza
segamall
segámáll
1:
[śeɣámáʎ]
-
Gamarte
naia
naiá
1:
[nai̯á]
-
Gamiz-Fika
kodañekada
kodañekáda
1:
[koðaɲekáða]
-
Gamiz-Fika
lerro
lérro
2:
[lér̄o]
-
Garrüze
naia
náia
2:
[nái̯a]
-
Getaria
brasera
brasérá
1:
[βraśé
r
á]
-
Getxo
kodañekada
kodañekadá
1:
[koðaɲekaðá]
-
Getxo
besakada
besakadá
1:
[beśakaðá]
-
Gizaburuaga
arrastada
arrastáda
1:
[ar̄aśtáða]
-
Goizueta
malla
mallá
1:
[maʎá]
-
Hazparne
segamail
ségamáil
1:
[śéɣamái̯l]
-
Hendaia
mall
máll
1:
[máʎ]
-
Hendaia
malla
mallá
2:
[maʎá]
-
Hernani
malla
mallá
1:
[maʎá:]
-
Hernani
zarrastaku
zarrástaku
2:
[sar̄áśta
k
u]
-
Hondarribia
braseara
braseára
1:
[braśeára]
-
Hondarribia
bokado
bokádo
2:
[bokáðo]
-
Ibarruri (Muxika)
besakada
besákada
1:
[βeśákaða]
-
Ibarruri (Muxika)
asatz
ásatz
2:
[áśats]
-
Igoa
malle
mallé
1:
[maʎé]
-
Ikaztegieta
belarmalla
belárrmallá
1:
[βelár̄maʎá]
-
Ikaztegieta
segamalla
segámallá
2:
[śeɣámaʎá]
-
Irisarri
segamail
ségamáil
1:
[śéɣamái̯l]
-
Itsasu
seakolpe
seákolpé
1:
[śeákolpé]
-
Itsasu
belarmail
belárrmáil
2:
[βelár̄mái̯l]
-
Izturitze
seil
seil
1:
[śei̯l]
-
Izturitze
mail
mail
2:
[mai̯l]
-
Jaurrieta
talluamena
tallúamená
1:
[taʎúamená]
-
Jaurrieta
talluerreka
talluérrekará
2:
[taʎwér̄ekará]
-
Jutsi
dallarenga
dallarenga
1:
[daʎareŋga]
-
Jutsi
naia
naia
2:
[naja]
-
Kortezubi
kodainkada
kodainkáda
1:
[koðai̯ŋkáða]
-
Kortezubi
arrastada
arrastáda
1:
[ar̄aśtáða]
-
Kortezubi
larrada
larráda
2:
[lar̄áða]
-
Landibarre
sail
sáil
1:
[śái̯l]
-
Landibarre
belharnai
bélharrnai
1:
[bélhar̄nai]
-
Larrabetzu
beso
béso
1:
[béśo]
-
Larrabetzu
besakada
besakáda
1:
[beśakáða]
-
Larraine
dallünaia
dállünáia
1:
[dáʎynája]
-
Larraine
naia
náia
2:
[nája]
-
Larzabale
tallarrenka
tallarrénka
1:
[taʎar̄éŋka]
-
Larzabale
tallarrenka
táll arrenka
2:
[táʎ ar̄eŋka]
-
Larzabale
naia
náia
3:
[nája]
-
Larzabale
belharnai
belharnáia
4:
[belharnája]
-
Lasarte-Oria
malla
mallá
1:
[maʎá]
-
Laukiz
kodañakada
kodañakáda
1:
[koðaɲakáða]
-
Laukiz
lerro
lérro
2:
[lér̄o]
-
Legazpi
segamailla
segámaillá
1:
[śeɣáma
i̯
ʎá]
-
Leintz Gatzaga
segakada
segákada
1:
[śeɣákaða]
-
Leioa
arlo
arrlo
1:
[ar̄lo]
-
Leioa
besakade
besakadé
1:
[beśakaðé]
-
Leioa
sati
sati
2:
[śati]
-
Leitza
malle
mallé
1:
[maʎé]
-
Lekaroz
mai
mái
1:
[mái̯]
-
Lekaroz
maia
máia
2:
[mái̯a]
-
Lekeitio
segada
segáda
1:
[śeɣáða]
-
Lekeitio
segagolpe
segagólpe
3:
[śeɣaɣólpe]
-
Lemoa
besakada
besakáda
1:
[βeśakáða]
-
Lemoa
bedarrillada
bedarríllada
2:
[βeðar̄íʎaða]
-
Luzaide / Valcarlos
tailarrenka
táilarrénka
1:
[tái̯lar̄éŋka]
-
Makea
besoaire
bésoáire
1:
[βéśoái̯re]
-
Makea
maile
máile
2:
[mái̯l
e
]
-
Mañaria
korañekara
korañekára
1:
[koraɲekára]
-
Mañaria
illara
illára
2:
[iʎára]
-
Mendaro
errella
errélla
1:
[ɛr̄ɛ́ʎa]
-
Mendata
kodainkada
kodainkáda
1:
[koðai̯ŋkáða]
-
Mezkiritz
malla
málla
1:
[máʎa]
-
Montori
naia
naiá
1:
[najá]
-
Montori
belharnai
belharnaiá
2:
[belharnajá]
-
Montori
sail
sáil
3:
[śái̯l]
-
Montori
belharsail
belharsáil
4:
[belharśái̯l]
-
Mugerre
mail
mail
1:
[mai̯l]
-
Mungia
kodañekada
kodáñekáda
1:
[koðáɲekáða]
-
Mungia
illeda
illéda
2:
[iʎéða]
-
Mungia
salle
sálle
3:
[śáʎe]
-
Mungia
lerro
lérro
4:
[lér̄o]
-
Oderitz
zarraztako
zarráztakó
1:
[sar̄ástakó]
-
Oderitz
segamalle
segámallé
2:
[śeɣámaʎé]
-
Oiartzun
errolla
erróllá
1:
[ɛr̄óʎá]
-
Oñati
segamalla
segámalla
1:
[śeɣámaʎa]
-
Oñati
segakara
segákara
2:
[śeɣáka
r
a]
-
Ondarroa
besarkada
besarrkáda
1:
[βeśar̄káða]
-
Orexa
malla
málla
1:
[máʎa]
-
Orio
segaarrasta
segáarrastá
1:
[śeɣáar̄aśtá]
-
Orio
errella
errélla
2:
[ɛr̄ɛ́ʎa]
-
Orozko
asatz
ásatz
1:
[áśats]
-
Orozko
besakada
besakáda
1:
[βeśakáða]
-
Otxandio
bokau
bókau
1:
[βókau̯]
-
Pagola
naia
náia
1:
[nája]
-
Pagola
sail
sáil
2:
[śái̯l]
-
Pagola
salla
sálla
3:
[śáʎa]
-
Pasaia
brasara
brasára
1:
[braśára]
-
Pasaia
brasa
brása
2:
[bráśa]
-
Pasaia
erroill
erróill
3:
[ɛr̄ói̯ʎ]
-
Santa Grazi
naia
náia
1:
[nája]
-
Sara
segakolpe
ségakólpe
1:
[śéɣakólpe]
-
Sara
mail
mail
2:
[mai̯l]
-
Senpere
mail
maíl
1:
[maíl]
-
Senpere
maila
máila
2:
[mái̯la]
-
Sohüta
naia
náia
1:
[nája]
-
Sondika
kodañekade
kodañekadé
1:
[koðaɲekaðé]
-
Sondika
besakada
besakáda
1:
[βeśakáða]
-
Suarbe
malle
málle
1:
[máʎe]
-
Suarbe
mall
máll
2:
[máʎ]
-
Sunbilla
malla
málla
1:
[máʎa]
-
Tolosa
malla
mállá
1:
[máʎá]
-
Uharte Garazi
nai
naí
1:
[naí]
-
Uharte Garazi
mail
maíl
2:
[maíl]
-
Urdiñarbe
naia
náia
1:
[nája]
-
Urdiñarbe
sail
sáil
1:
[śái̯l]
-
Urketa
maila
maila
1:
[mai̯la]
-
Urketa
sail
sáil
2:
[śái̯l]
-
Urretxu
sare
saré
1:
[śaré]
-
Urretxu
malla
málla
2:
[máʎa]
-
Ürrüstoi
naia
náia
1:
[nája]
-
Uztaritze
segakolpe
ségakólpe
1:
[śéɣakólpe]
-
Uztaritze
nail
nail
2:
[nai̯l]
-
Zaratamo
sarrastada
sarrástadá
1:
[śar̄áśtaðá]
-
Zaratamo
besakada
besákadá
1:
[beśákaðá]
-
Zaratamo
illeda
illéda
2:
[iʎéða]
-
Zeanuri
arlo
arrló
1:
[ar̄ló]
-
Zeanuri
besakada
besakada
1:
[beśakaða]
-
Zeberio
surku
súrrku
1:
[śúr̄ku]
-
Zeberio
besakada
besakáda
1:
[βeśakáða]
-
Zegama
segagolpe
segágolpé
1:
[śeɣáɣolpé]
-
Zegama
malla
mallá
2:
[maʎá]
-
Zilbeti
malla
málla
1:
[máʎa]
-
Zollo (Arrankudiaga)
surbu
súrrbu
1:
[śúr̄βu]
-
Zollo (Arrankudiaga)
arlo
árrlo
2:
[ár̄lo]
-
Zornotza
besakada
besakáda
1:
[βeśakáða]
-
Zornotza
asatz
ásatz
2:
[áśats]
-
Zugarramurdi
segapiko
segapíko
1:
[śeɣapíko]
-
Zugarramurdi
maila
máila
2:
[mái̯la]
-
1826: heno / foin / hay
Gaia
: Belar lana
Galdera (
es
)
: heno
Galdera (
fr
)
: foin
Galdera (
en
)
: hay
183
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Abaurregaina / Abaurrea Alta
belartsuku
belárrtsúku
1:
[βelár̄tśúku]
-
Ahetze
belarridor
belárridórr
1:
[beláRiðóR]
-
Aia
belarrondu
bélarrondú
1:
[βélar̄ɔndú]
-
Aldude
belar
belár
1:
[belár]
-
Alkotz
belarberdia
belárrbérrdia
1:
[belár̄βér̄ðia]
-
Altzai
belhar
belharr
1:
[belhar̄]
-
Altzürükü
belharridorra
bélharridórra
1:
[bélhar̄iðór̄a]
-
Amezketa
belarrondu
belárrondú
1:
[bɛlár̄
o
ndú]
-
Amezketa
belarriar
belárriárr
2:
[bɛlár̄iár̄]
-
Andoain
belarrondu
belárrondú
1:
[b
ɛ
lár̄ondú]
-
Andoain
zimeldu
zíméldú
2:
[síméldú]
-
Aniz
belarridor
belárridórr
1:
[belár̄iðór̄]
-
Aramaio
bearsiku
beárrsiku
1:
[βeár̄śiku]
-
Aramaio
bedarrigerr
bedárrigerr
1:
[βe
ð
ár̄iɣer̄]
-
Araotz (Oñati)
bearriger
beárrigerr
1:
[βeár̄iɣer̄]
-
Araotz (Oñati)
bearrondo
beárrondo
2:
[βeár̄ondo]
-
Arbizu
belarberde
belárberrdé
1:
[βelárβer̄ðé]
-
Arboti
belhar
belhár
1:
[belhár]
-
Armendaritze
belar
belárr
1:
[βelár̄]
-
Armendaritze
zuhaia
zúhaia
1:
[súhai̯a]
-
Arnegi
belhar
belhár
1:
[βelhár]
-
Arnegi
zuhain
zuháin
1:
[suhái̯n]
-
Arrangoitze
belarridor
belárridórr
1:
[beláRiðóR]
-
Arrasate
bedarrigerr
bedárrigerr
1:
[βeðár̄iɣer̄]
-
Arrasate
bedarsiku
bedárrsiku
1:
[βeðár̄śiku]
-
Arrazola (Atxondo)
bedarsiku
bedárrsiku
1:
[βeðár̄śiku]
-
Arrazola (Atxondo)
bedarrigerr
bedárrigerr
1:
[βeðár̄iɣer̄]
-
Arrieta
bedarsiku
bedarrsíku
1:
[βeðar̄śíku]
-
Arroa (Zestoa)
belarrondo
belarrondó
1:
[βelar̄ondó]
-
Arrueta
belharra idorrazi
belhárra idórrazi
1:
[belhár̄a iðór̄asi]
-
Asteasu
belarrondu
belarrondú
1:
[β
ɛ
lar̄ondú]
-
Ataun
belarrondu
belarrondú
1:
[βelar̄ɔndú]
-
Azkaine
belarridorra
belarridorrá
1:
[belar̄iðor̄á]
-
Azkaine
belar
belárr
2:
[beláR]
-
Azkoitia
belarrondo
belarróndo
1:
[belar̄óndo]
-
Azpeitia
belarrondu
belárrondú
1:
[βelár̄ɔndú]
-
Baigorri
belhar
belhar
1:
[belhar]
-
Bakio
bedarsiku
bedárrsiku
1:
[βeðár̄śiku]
-
Bardoze
belhar
belhárr
1:
[belhár̄]
-
Barkoxe
belhar
bélhar
1:
[bélhar]
-
Bastida
belhar
belhár
1:
[belhár]
-
Beasain
belarriar
bélarriárr
1:
[bélar̄iár̄]
-
Beasain
belarrondu
bélarrondú
2:
[bélar̄
o
ndú]
-
Behorlegi
zuain
zuáiñ
1:
[suá
i̯
ɲ]
-
Behorlegi
zuhañ
zuháñ
2:
[suháɲ]
-
Beizama
belarrondu
bélarrondú
1:
[bélar̄ɔndú]
-
Bergara
bedarrondo
bedárrondo
1:
[beðár̄ondo]
-
Bermeo
bedarsiku
bedarrsíku
1:
[βeðar̄śíku]
-
Berriz
bedarsiku
bedárrsiku
1:
[beðár̄śiku]
-
Beruete
belarseko
bélarrsekó
1:
[βélar̄śekó]
-
Beskoitze
belhar
bélharr
1:
[βél
h
aR]
-
Beskoitze
belar
belarr
2:
[βelar̄]
-
Bidarrai
belar
bélarr
1:
[βélar̄]
-
Bidarrai
belarridor
belárridórr
2:
[βelár̄iðór̄]
-
Bolibar
bedarsiku
bedarrsíku
1:
[beðar̄śíku]
-
Busturia
bedarsiku
bedarrsíku
1:
[βeðar̄śíku]
-
Deba
belarrondo
belárrondó
1:
[βelár̄ondó]
-
Dima
bedarsiku
bedarrsíku
1:
[βeðar̄śíku]
-
Domintxaine
belhar
belhárr
1:
[belhár̄]
-
Donamaria
belarridor
belárridór
1:
[b
ɛ
lár̄
i
ðór]
-
Donibane Lohizune
belar
bélarr
1:
[bélaR]
-
Donostia
belar
belárr
1:
[βelár̄]
-
Dorrao / Torrano
belarseko
bélarrsekó
1:
[βélar̄śekó]
-
Eibar
bedarrondo
bedárrondo
1:
[b
ɛ
ð
ár̄ondo]
-
Elantxobe
bedarsiko
bedárrsiko
1:
[βeðár̄śiko]
-
Elduain
belarrondu
bélarrondú
1:
[bélar̄ondú]
-
Elgoibar
bedarrondo
bedárrondo
1:
[be
ð
ár̄ondo]
-
Elorrio
bedarsiku
bedárrsiku
1:
[βeðár̄śiku]
-
Erratzu
belarridor
belárridorr
1:
[β
ɛ
lár̄iðor̄]
-
Errezil
belarrier
belarriérr
1:
[βelar̄iɛ́r̄]
-
Errezil
belarrondu
belarrondú
2:
[βelar̄ondú]
-
Errigoiti
bedarsiku
bedárrsíku
1:
[beðár̄śíku]
-
Eskiula
belhar
belhár
1:
[belhár]
-
Etxalar
belarridor
belárridórr
1:
[bɛlár̄iðór̄]
-
Etxaleku
belarsekoa
belárrsékoa
1:
[belár̄śékoa]
-
Etxarri (Larraun)
belarseko
belárrsekó
1:
[βelár̄śekó]
-
Etxarri (Larraun)
iar
iárr
2:
[iár̄]
-
Etxebarri
bedarsiku
bedárrsiku
1:
[βeðár̄śiku]
-
Etxebarria
bedarsiko
bedárrsikó
1:
[beðár̄śikó]
-
Eugi
belarpensu
belárpénsu
1:
[belárpénśu]
-
Ezkio-Itsaso
belarrondu
belárrondú
1:
[βelár̄ondú]
-
Ezkurra
belarleor
belárrleórr
1:
[β
e
lár̄leɔ́r̄]
-
Ezkurra
belarridor
belárrídórr
2:
[belár̄íðór̄]
-
Ezterenzubi
zuhain
zuháin
1:
[suhái̯n]
-
Gaintza
belarriar
belárriárr
1:
[βelár̄iár̄]
-
Gamarte
zuañ
zuáñ
1:
[suáɲ]
-
Gamiz-Fika
bedarsiku
bedarrsíku
1:
[beðar̄śíku]
-
Garrüze
belhar
belhárr
1:
[βelháR]
-
Getaria
belarrondo
belárrondó
1:
[βelár̄ondó]
-
Getxo
bedarsiku
bedarrsíku
1:
[beðar̄śíku]
-
Gizaburuaga
bedarsiku
bedarrsíku
1:
[βeðar̄śíku]
-
Goizueta
belarridor
belárridórr
1:
[βelár̄iðór̄]
-
Goizueta
belarrondu
belárrondú
1:
[b
e
lár̄
o
ndú]
-
Hazparne
belar
belárr
1:
[beláR]
-
Hendaia
belarridor
belárridórr
1:
[beláRiðɔ́R]
-
Hernani
belarrondu
belarrondú
1:
[β
ɛ
lar̄
o
ndú]
-
Hondarribia
belarrondua
belárrondúa
1:
[belár̄ondúa]
-
Ibarruri (Muxika)
bedarsiku
bedarrsíku
1:
[βeðar̄śíku]
-
Igoa
belarseko
bélarrsekó
1:
[bélar̄śekó]
-
Ikaztegieta
belarrondu
belárrondú
1:
[belár̄ondú]
-
Irisarri
belhar
bélharr
1:
[βél
h
aR]
-
Irisarri
zuain
zuáin
1:
[suái̯n]
-
Itsasu
belar
bélarr
1:
[βélar̄]
-
Izturitze
belhar
belhár
1:
[belhár]
-
Izturitze
pazka
pazka
2:
[paska]
-
Izturitze
belharidorra
belharidorra
3:
[belhariðor̄a]
-
Jaurrieta
belarra
belárra
1:
[belár̄a]
-
Jutsi
belharridor
belharridor
1:
[belhar̄iðor]
-
Jutsi
belhar
belhar
2:
[belhar]
-
Jutsi
zuhain
zuhain
2:
[suhai̯n]
-
Kortezubi
bedarsimel
bedarrsímel
1:
[βeðar̄śímel]
-
Kortezubi
bedarsiku
bedarrsíku
1:
[βeðar̄śíku]
-
Landibarre
belhar
belhár
1:
[be
l
hár]
-
Larrabetzu
bedarsiku
bedarrsiku
1:
[beðar̄śiku]
-
Larraine
belhar
bélharr
1:
[bélhar̄]
-
Larraine
belharridor
belhárridorr
2:
[belhár̄iðor̄]
-
Larzabale
belhar
belhárr
1:
[belhár̄]
-
Lasarte-Oria
belarrondu
belárróndu
1:
[belár̄óndu]
-
Laukiz
bedarsiku
bedarrsíku
1:
[βeðar̄śíku]
-
Legazpi
bedarrondue
bedárrondúe
1:
[beðár̄ondúe]
-
Legazpi
bedarrigarra
bedárrigAErrá
2:
[beðár̄iɣạr̄á]
-
Leintz Gatzaga
bedarrondo
bedárrondo
1:
[βeðár̄ondo]
-
Leintz Gatzaga
bedarsiku
bedárrsiku
2:
[βeðár̄śiku]
-
Leioa
bedarsiku
bedarrsíku
1:
[βeðar̄śíku]
-
Leitza
belarrier
belárriérr
1:
[β
ɛ
lár̄iɛ́r̄]
-
Leitza
belarriarra
bélarríarrá
2:
[bél
a
r̄íar̄á]
-
Lekaroz
belarridor
belarrídorr
1:
[belar̄íðor̄]
-
Lekeitio
bedarsiku
bedarrsíku
1:
[βeðar̄śíku]
-
Lemoa
bedarsiku
bedarrsíku
1:
[βeðar̄śíku]
-
Lemoiz
bedarsiku
bedarrsikú
1:
[βeðar̄śikú]
-
Luzaide / Valcarlos
belar
belárr
1:
[belár̄]
-
Luzaide / Valcarlos
zuhain
zúhain
1:
[súhai̯n]
-
Makea
belarridor
belarrídorr
1:
[βelar̄íðor̄]
-
Mañaria
bedarsiku
bedarrsíku
1:
[beðar̄śíku]
-
Mendaro
belarrondo
belárrondó
1:
[βelár̄ondó]
-
Mendaro
bedarsiku
bedárrsikú
2:
[βeðár̄śikú]
-
Mendata
bedarsiku
bedárrsiku
1:
[βeðár̄śiku]
-
Mezkiritz
belarberdea
belárrbérrdea
1:
[belár̄bér̄dea]
-
Montori
belhar
belhárr
1:
[belhár̄]
-
Mugerre
belar
belar
1:
[belar]
-
Mugerre
belaridortuia
belaridorrtuia
2:
[belariðor̄tuja]
-
Mungia
bedarsiku
bedarrsíku
1:
[beðar̄śíku]
-
Oderitz
belarseko
bélarrsekó
1:
[βélar̄śekó]
-
Oderitz
belarriar
bélarriárr
1:
[βélar̄iár̄]
-
Oiartzun
belarrondo
belarrondó
1:
[belar̄
o
ndó]
-
Oñati
bedarrigerr
bedarrígerr
1:
[βeðar̄íɣer̄]
-
Ondarroa
bedarsiku
bedárrsiku
1:
[βeðár̄śiku]
-
Ondarroa
bedarsimel
bedárrsimel
1:
[βeðár̄śimel]
-
Orexa
belarrondu
bélarróndu
1:
[bɛ́lar̄óndu]
-
Orio
belarrondu
belárrondú
1:
[βelár̄ondú]
-
Orozko
bedarsiku
bedárrsiku
1:
[βeðár̄śiku]
-
Otxandio
bedarsiku
bedárrsiku
1:
[βeðár̄śiku]
-
Pagola
belhar
belhárr
1:
[belhár̄]
-
Pasaia
belarrondo
belárrondó
1:
[β
e
lár̄ondó]
-
Santa Grazi
belhar
belhárr
1:
[belhár̄]
-
Sara
belar
belárr
1:
[belár̄]
-
Senpere
belar
belárr
1:
[beláR]
-
Sohüta
belhar
bélharr
1:
[bélhar̄]
-
Sohüta
belharridor
bélharridorr
2:
[bélhar̄iðor̄]
-
Sondika
bedarsiku
bedarrsíku
1:
[βeðar̄śíku]
-
Suarbe
belarseko
bélarrséko
1:
[βélar̄śéko]
-
Sunbilla
belarridor
belárridór
1:
[β
e
lár̄
i
ðór]
-
Tolosa
belarrondu
bélarrondú
1:
[bélar̄
o
ndú]
-
Uharte Garazi
belar
belárr
1:
[beláR]
-
Uharte Garazi
zuain
zúain
1:
[súai̯n]
-
Uharte Garazi
belarridor
belarrídorr
2:
[belar̄íðor̄]
-
Urdiain
bearsekua
beárrsékuá
1:
[beár̄śékuá]
-
Urdiñarbe
belhar
belhárr
1:
[belhár̄]
-
Urketa
belar
belárr
1:
[beláR]
-
Urretxu
belarseko
belárrsekó
1:
[belár̄śekó]
-
Urretxu
belarrondo
belárrondó
2:
[belár̄ondó]
-
Ürrüstoi
belhar
belhar
1:
[belhar]
-
Uztaritze
belar
bélarr
1:
[bélaR]
-
Zaratamo
bedarsiku
bedárrsíku
1:
[beðár̄śíku]
-
Zeanuri
bedarsiku
bedarrsíku
1:
[βeðar̄śíku]
-
Zeberio
bedarsiku
bedarrsíku
1:
[βeðar̄śíku]
-
Zegama
bedarrigar
bedárrigárr
1:
[βeðár̄iɣár̄]
-
Zegama
bedarrondu
bedárrondú
1:
[βeðár̄ondú]
-
Zilbeti
berdea
bérrdea
1:
[bér̄ðea]
-
Zollo (Arrankudiaga)
bedarsiku
bedárrsiku
1:
[βeðár̄śiku]
-
Zornotza
bedarsiku
bedarrsíku
1:
[βeðar̄śíku]
-
Zugarramurdi
belarzimaildua
belárrzímailduá
1:
[belár̄símai̯lduá]
-
Zugarramurdi
belarzimaila
belárrzimáila
2:
[belár̄simái̯la]
-
1827: rastrillo / râteau / rake
Gaia
: Belar lana
Galdera (
es
)
: rastrillo
Galdera (
fr
)
: râteau
Galdera (
en
)
: rake
167
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Abaurregaina / Abaurrea Alta
arraztelu
arráztelú
1:
[ar̄ástelú]
-
Ahetze
arrestela
arrestéla
1:
[aReśtéla]
-
Aia
eskoare
eskóare
1:
[eśkóare]
-
Aldude
arrastelu
arrástelú
1:
[ar̄áśtelú]
-
Alkotz
zardea
zárrdea
1:
[sár̄ðea]
-
Alkotz
zardexeak
zárrdexeák
2:
[sár̄ðeʃeák]
-
Altzai
arrestelü
arrestélü
1:
[ar̄eśtély]
-
Altzürükü
arrestelü
árrestélü
1:
[ár̄eśtély]
-
Amezketa
eskuare
eskuaré
1:
[eśkuaré]
-
Andoain
eskoare
eskóaré
1:
[eśkóaré]
-
Aniz
arraztelu
arráztelu
1:
[ar̄ás
t
elu]
-
Aramaio
eskubera
eskúbera
1:
[eśkúβera]
-
Araotz (Oñati)
eskubera
eskubéra
1:
[eśkuβéra]
-
Arbizu
eskudere
eskúderé
1:
[eśkúðeré]
-
Arboti
arrestelü
arréstelü
1:
[ar̄éśtely]
-
Armendaritze
arrastilo
arrástilo
1:
[ar̄áśtilo]
-
Armendaritze
arrastilu
arrastilú
2:
[ar̄aśtilú]
-
Arnegi
arrestelu
arréstelu
1:
[ar̄éśtelu]
-
Arrangoitze
arrastel
arrástel
1:
[aRáśtel]
-
Arrasate
eskubera
eskúbera
1:
[eśkúβera]
-
Arrazola (Atxondo)
eskobara
eskóbara
1:
[eśkóβara]
-
Arrieta
eskubera
eskubéra
1:
[eśkuβéra]
-
Arroa (Zestoa)
eskuare
eskúare
1:
[eśkúare]
-
Arrueta
arrestellü
arrestéllü
1:
[ar̄eśtéʎy]
-
Asteasu
eskobare
eskóbaré
1:
[eśkó
β
arɛ́]
-
Ataun
eskuera
eskuerá
1:
[eśkwerá]
-
Azkaine
arraztelu
arraztélu
1:
[ar̄astélu]
-
Azkaine
arraztela
arraztéla
2:
[aRastéla]
-
Azkoitia
eskobara
eskobára
1:
[
e
śkoβá
r
a]
-
Azpeitia
eskuara
eskuára
1:
[eśkwára]
-
Baigorri
arrastelu
arrastélu
1:
[aRaśtélu]
-
Bakio
eskubera
eskúbera
1:
[eśkúβera]
-
Bakio
arrastrillu
arrástrillu
2:
[ar̄áśtriʎu]
-
Bardoze
arrestelu
arréstelu
1:
[ar̄éśtelu]
-
Barkoxe
arrestelü
arrestélü
1:
[ar̄eśtély]
-
Bastida
arrestelu
arréstelu
1:
[aRéśtelu]
-
Beasain
eskuara
eskuará
1:
[eśk
u
ará]
-
Behorlegi
arraztelu
arraztelú
1:
[ar̄ast
e
lú]
-
Beizama
eskuare
eskuáre
1:
[eśkwáre]
-
Bergara
eskubara
eskúbará
1:
[eśkúβará]
-
Bermeo
rastrillo
rrastríllo
1:
[r̄aśtríʎo]
-
Berriz
eskubara
eskúbara
1:
[eśkúβara]
-
Beruete
zarre
zarré
1:
[sar̄é]
-
Beskoitze
arrestelu
arréstelu
1:
[aRéśtelu]
-
Bidarrai
arrestelu
arrestélu
1:
[ar̄eśtélu]
-
Bolibar
eskobara
eskóbará
1:
[eśkóβará]
-
Busturia
eskubera
eskúbera
1:
[eśkúβera]
-
Deba
eskubera
eskúberá
1:
[eśkúβerá]
-
Dima
eskuteille
eskúteille
1:
[eśkúte
i̯
ʎe]
-
Domintxaine
arrestelü
arréstelü
1:
[ar̄éśtely]
-
Donamaria
arraztelo
arráztelo
1:
[ar̄ást
ɛ
l
o
]
-
Donamaria
belarrarrazteluk
belárrarrázteluk
2:
[b
e
lár̄ar̄ást
e
luk]
-
Donibane Lohizune
arraztelu
arráztelu
1:
[
a
Rástelu]
-
Donibane Lohizune
arraztel
arráztel
2:
[
a
Rástel]
-
Donostia
eskoare
eskóare
1:
[eśkóare]
-
Donostia
arrastillo
arrástillo
2:
[ar̄áśtiʎo]
-
Dorrao / Torrano
eskubere
éskuberé
1:
[éśkuβeré]
-
Eibar
eskubera
eskúbera
1:
[eśkú
β
ɛ
ra]
-
Eibar
eskobara
eskóbara
2:
[eśkóβara]
-
Elantxobe
eskubera
eskubéra
1:
[eśkuβéra]
-
Elduain
eskoare
eskoaré
1:
[eśkoarɛ́]
-
Elgoibar
eskobara
eskóbara
1:
[eśkóβara]
-
Elorrio
eskubara
eskúbara
1:
[eśkúβara]
-
Erratzu
arreztelu
arreztelú
1:
[ar̄ɛstelú]
-
Errezil
eskuara
eskuára
1:
[eśkwára]
-
Errigoiti
eskubera
eskubéra
1:
[eśkuβéra]
-
Errigoiti
rastrillo
rrastríllo
2:
[r̄aśtríʎo]
-
Eskiula
errextelü
errextélü
1:
[er̄eʃtély]
-
Etxalar
arraztelo
arrázteló
1:
[ar̄ásteló]
-
Etxalar
xara
xará
2:
[ʃará]
-
Etxaleku
zarre
zárre
1:
[sár̄e]
-
Etxarri (Larraun)
eskoare
eskóaré
1:
[eśkóaré]
-
Etxebarri
eskutilla
eskútilla
1:
[eśkútiʎa]
-
Etxebarria
eskuara
eskúará
1:
[eśkúará]
-
Eugi
arrastrillu
arrástrillu
1:
[ar̄áśtriʎu]
-
Ezkio-Itsaso
eskoara
eskoará
1:
[eśkoará]
-
Ezkurra
arraztelu
arraztelú
1:
[ar̄astelú]
-
Ezkurra
eskure
eskuré
2:
[eśkuré]
-
Ezterenzubi
arrestelu
arréstelu
1:
[ar̄éśtelu]
-
Gaintza
eskubere
eskúberé
1:
[eśkúβeré]
-
Gamarte
arrestelu
arrestelú
1:
[ar̄ɛśtelú]
-
Gamiz-Fika
eskubera
eskubéra
1:
[eśkuβéra]
-
Garrüze
arrestelu
arréstelu
1:
[aRéśtelu]
-
Getaria
eskubere
eskúberé
1:
[eśkúβeré]
-
Getxo
eskubera
eskúbera
1:
[eśkúβera]
-
Gizaburuaga
eskuara
eskúara
1:
[eśkúara]
-
Goizueta
eskure
eskuré
1:
[eśkurɛ́]
-
Hazparne
arrostolu
arrostólu
1:
[aRośtólu]
-
Hendaia
arraztel
arráztel
1:
[aRástel]
-
Hernani
eskoare
eskóaré
1:
[eśkóarɛ́]
-
Hondarribia
arrastel
arrastél
1:
[ar̄aśtél]
-
Hondarribia
arrastelua
arrastélua
2:
[ar̄aśtélua]
-
Ibarruri (Muxika)
eskobara
eskóbara
1:
[eśkóβara]
-
Igoa
zarre
zarré
1:
[sar̄é]
-
Ikaztegieta
eskuare
eskúaré
1:
[eśkúaré]
-
Irisarri
arrastelu
arrastélu
1:
[aRaśtélu]
-
Itsasu
arrastelu
árrastélu
1:
[áRaśtélu]
-
Itsasu
arrastelukarre
arrástelukárre
2:
[aRáśtelukáRe]
-
Izturitze
arrestelu
arrestelú
1:
[ar̄eśtelú]
-
Jaurrieta
arraztelu
arráztelú
1:
[ar̄ástelú]
-
Jutsi
arrastelu
arrastelu
1:
[ar̄aśtelu]
-
Kortezubi
eskobara
eskóbara
1:
[eśkóβara]
-
Landibarre
arrastelu
arrastelú
1:
[ar̄aśtelú]
-
Larrabetzu
eskubera
eskúbera
1:
[eśkúβera]
-
Larrabetzu
eskutaille
eskutaille
1:
[eśkutai̯ʎe]
-
Larraine
arrestel
arrestél
1:
[ar̄eśtél]
-
Larzabale
arrestelu
arrestelú
1:
[ar̄eśtelú]
-
Lasarte-Oria
eskobare
eskobaré
1:
[eśko
β
aré]
-
Laukiz
rastrillo
rrastríllo
1:
[r̄aśtríʎo]
-
Laukiz
eskubera
eskúbera
1:
[eśkúβera]
-
Legazpi
eskuara
eskúará
1:
[eśkúará]
-
Leintz Gatzaga
eskubara
eskúbara
1:
[eśkúβara]
-
Leioa
rastrillu
rrastríllu
1:
[r̄aśtríʎu]
-
Leioa
eskutalle
eskutálle
1:
[eśkutáʎe]
-
Leitza
eskure
eskuré
1:
[eśkuré]
-
Leitza
eskuare
eskúaré
2:
[eśkúaré]
-
Lekaroz
arraztelu
arraztélu
1:
[ar̄astélu]
-
Lekeitio
rastrillo
rrastríllo
1:
[r̄aśtríʎo]
-
Lekeitio
eskubera
eskubéra
1:
[eśkuβéra]
-
Lemoa
eskutille
eskútille
1:
[eśkútiʎe]
-
Lemoiz
eskubera
eskúbera
1:
[eśkúβera]
-
Luzaide / Valcarlos
bardinarrastelu
burrdínarrastélu
1:
[bur̄ðínar̄aśtélu]
-
Luzaide / Valcarlos
zurezkoarrastelu
zurézkoarrastélu
2:
[suréskoar̄aśtélu]
-
Makea
arrestelu
arréstelu
1:
[ar̄é:śtelu]
-
Mañaria
eskubara
eskúbará
1:
[eśkúβará]
-
Mendaro
eskuera
eskuéra
1:
[eśkwéra]
-
Mendata
eskubera
eskúbera
1:
[eśkúβera]
-
Mezkiritz
rastrillo
rrastríllo
1:
[r̄aśtríʎo]
-
Montori
arrestelü
arrestélü
1:
[ar̄eśtély]
-
Mugerre
arrastela
arrastela
1:
[ar̄aśtela]
-
Mungia
eskubera
eskúbera
1:
[eśkúβera]
-
Oderitz
eskobere
éskoberé
1:
[éśkoβeré]
-
Oiartzun
arraztalo
arráztaló
1:
[ar̄ástaló]
-
Oñati
eskuera
eskuéra
1:
[eśkwéra]
-
Ondarroa
eskubara
eskúbara
1:
[eśkúβara]
-
Orexa
eskuare
eskúare
1:
[eśkúare]
-
Orio
eskoare
eskóare
1:
[eśkóare]
-
Orozko
eskutilla
eskútilla
1:
[eśkútiʎa]
-
Otxandio
eskuara
éskuara
1:
[éśkuara]
-
Pagola
arrestelü
arréstelü
1:
[ar̄éśtely]
-
Pasaia
arrastalo
arrástaló
1:
[ar̄áśtaló]
-
Santa Grazi
arrestelü
arrestélü
1:
[ar̄eśtély]
-
Sara
arraztelu
arraztelú
1:
[ar̄astelú]
-
Senpere
arraztel
arráztel
1:
[aRástel]
-
Sohüta
arrastelü
arrastélü
1:
[ar̄aśtély]
-
Sondika
rastrilu
rrastrílu
1:
[r̄aśtrílu]
-
Sondika
eskutille
eskútille
1:
[eśkútiʎe]
-
Suarbe
zarre
zárre
1:
[sár̄e]
-
Sunbilla
belarrarraztelu
belárrarráztelu
1:
[β
e
lár̄ar̄ást
e
lu]
-
Tolosa
eskuare
eskúaré
1:
[eśkú
a
ré]
-
Uharte Garazi
arrastelu
arrástelú
1:
[ar̄áśtelú]
-
Urdiain
eskubera
eskubéra
1:
[eśkuβéra]
-
Urdiñarbe
arrestelü
arrestélü
1:
[ar̄eśtély]
-
Urketa
arrestelu
arréstelu
1:
[aRéśtelu]
-
Urretxu
eskoara
eskóará
1:
[eśkóará]
-
Ürrüstoi
arrestelü
arrestélü
1:
[ar̄eśtély]
-
Uztaritze
arrestel
arréstel
1:
[aRéśtel]
-
Zaratamo
eskuteille
eskúteillé
1:
[eśkútei̯ʎé]
-
Zeanuri
eskutella
eskútella
1:
[eśkúteʎa]
-
Zeberio
eskutilla
eskútilla
1:
[eśkútiʎa]
-
Zegama
eskobara
eskóbará
1:
[eśkóβará]
-
Zilbeti
arraztelu
arraztélu
1:
[ar̄astélu]
-
Zilbeti
arraxpa
arráxpa
2:
[ar̄áʃpa]
-
Zollo (Arrankudiaga)
eskutella
eskútella
1:
[eśkúteʎa]
-
Zornotza
eskubara
eskúbara
1:
[eśkúβara]
-
Zugarramurdi
arrastelua
arrásteluá
1:
[ar̄áśteluá]
-
Zugarramurdi
bardinarrastelua
burrdínarrásteluá
2:
[bur̄ðínar̄áśteluá]
-
1828: montón de heno / tas de foin / heap of hay
Gaia
: Belar lana
Galdera (
es
)
: montón de heno
Galdera (
fr
)
: tas de foin
Galdera (
en
)
: heap of hay
189
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Abaurregaina / Abaurrea Alta
montio
móntio
1:
[móntjo]
-
Ahetze
krokoin
krrókoin
1:
[kRókoi̯n]
-
Ahetze
metattikiak
metattikiak
2:
[metattikiak]
-
Aia
belarmotxorro
belárrmotxorró
1:
[belár̄motʃor̄ó]
-
Aia
belarpilla
belárrpillá
2:
[belár̄piʎá]
-
Aldude
muñddulu
muñddúlu
1:
[muɲddúlu]
-
Alkotz
belarmontona
belárrmontóna
1:
[belár̄montóna]
-
Altzai
mandoil
mandóil
1:
[mandói̯l]
-
Altzürükü
mondoil
mondóil
1:
[mondói̯l]
-
Altzürükü
mandoil
mándoil
2:
[mándoi̯l]
-
Altzürükü
kokot
kokót
3:
[kokót]
-
Amezketa
pille
pillé
1:
[piʎé]
-
Amezketa
metatxorro
métatxorró
2:
[métatʃɔr̄ɔ́]
-
Andoain
motxorro
motxorró
1:
[motʃor̄ó]
-
Andoain
besara
besará
2:
[beśará]
-
Aniz
mukuru
múkuru
1:
[múkuru]
-
Aramaio
pillo
píllo
1:
[píʎo]
-
Araotz (Oñati)
pilla
pílla
1:
[píʎa]
-
Arbizu
belarmeta ttikiyak
belárrméta ttíkiyák
1:
[belár̄méta ttíkiǰák]
-
Arbizu
metak
méták
2:
[méták]
-
Arboti
belarpholo
belarrphólo
1:
[belar̄phólo]
-
Armendaritze
polo
poló
1:
[poló]
-
Arnegi
belharmeta
belhárméta
1:
[bel
h
árméta]
-
Arrangoitze
korrokin
korrókin
1:
[koRókin]
-
Arrasate
pillo
píllo
1:
[píʎo]
-
Arrasate
montoi
móntoi
2:
[móntoi̯]
-
Arrazola (Atxondo)
mutxur
mútxurr
1:
[mútʃur̄]
-
Arrieta
pillo
píllo
1:
[píʎo]
-
Arroa (Zestoa)
belarpillo
belárrpilló
1:
[βelár̄piʎó]
-
Arroa (Zestoa)
mutxur
mutxúrr
2:
[mutʃúr̄]
-
Arrueta
metattipi
métattipi
1:
[métattipi]
-
Asteasu
motxorro
motxorró
1:
[motʃɔr̄ɔ́]
-
Ataun
meta
metá
1:
[metá]
-
Azkaine
meta
méta
1:
[méta]
-
Azkoitia
belarpille
belárrpílle
1:
[βelár̄píʎe]
-
Azpeitia
metatxo
metátxo
1:
[metátʃo]
-
Baigorri
mundoil
mundoil
1:
[mundoi̯l]
-
Baigorri
korkoin
korrkoin
3:
[kor̄koi̯n]
-
Bakio
pillo
píllo
1:
[píʎo]
-
Bardoze
meta
méta
1:
[méta]
-
Barkoxe
mündolltzen
mündólltzen
1:
[myndóʎtsen]
-
Bastida
belharmeta
belhármeta
1:
[belhármeta]
-
Beasain
metatxillo
metátxillo
1:
[metátʃ
i
ʎo]
-
Behorlegi
pulo
pulo
1:
[pulo]
-
Beizama
meta
méta
1:
[méta]
-
Beizama
metatxo
métatxó
1:
[métatʃó]
-
Bergara
bedarpilla
bedárrpílla
1:
[βeðár̄píʎa]
-
Bermeo
bedarpillo
bedarrpíllo
1:
[βeðar̄píʎo]
-
Berriz
muxur
múxurr
1:
[múʃur̄]
-
Beruete
monton
montón
1:
[montón]
-
Beskoitze
korkoin
kórrkoin
1:
[kóRkoi̯n]
-
Bidarrai
belarmeta
belarrméta
1:
[βelar̄méta]
-
Bolibar
bedarmonto
bedarrmónto
1:
[beðar̄mónto]
-
Busturia
moltzo
móltzo
1:
[móltso]
-
Deba
mutxur
mútxurr
1:
[mútʃur̄]
-
Dima
pilo
pílo
1:
[pílo]
-
Domintxaine
pulhuak
pulhuák
1:
[pulhwák]
-
Domintxaine
belharmeta
belhármeta
2:
[belhármeta]
-
Donamaria
mukuru
mukúru
1:
[mukúru]
-
Donibane Lohizune
metattiki
métattikí
1:
[mét
a
ttikí]
-
Donostia
txoroka
txoróka
1:
[tʃoróka]
-
Donostia
belarpilla
belárrpilla
2:
[belár̄piʎa]
-
Dorrao / Torrano
belarmonton
bélarrmónton
1:
[βélar̄mónton]
-
Eibar
bedarpillo
bedarrpillo
1:
[b
ɛ
ð
ar̄piʎo]
-
Elantxobe
bedarpillo
bedárrpillo
1:
[βeðár̄piʎo]
-
Elduain
metatxorro
metátxorró
1:
[m
e
tátʃɔr̄ó]
-
Elgoibar
mutxur
mutxúr
1:
[mutʃúr]
-
Elorrio
bedarpillo
bedárrpillo
1:
[βeðár̄piʎo]
-
Erratzu
mukulo
mukulo
1:
[mukulo]
-
Errezil
meta
metá
1:
[metá]
-
Errezil
metatxo
metatxó
2:
[metatʃó]
-
Errigoiti
metatxiki
metátxiki
1:
[metátʃiki]
-
Errigoiti
pillotu
píllotu
2:
[píʎotu]
-
Eskiula
metakan
metákan
1:
[metákan]
-
Etxalar
multzo
múltzo
1:
[múltso]
-
Etxaleku
belarmontonak
belárrmóntonák
1:
[belár̄móntonák]
-
Etxaleku
belarpille
belárrpillé
2:
[βelár̄piʎé]
-
Etxarri (Larraun)
metattiki
métattíki
1:
[métattíki]
-
Etxebarri
montoitxu
montóitxu
1:
[montói̯tʃu]
-
Etxebarri
pillotxu
píllotxu
1:
[píʎotʃu]
-
Etxebarria
bedarpillo
bedárrpilló
1:
[beðár̄piʎó]
-
Eugi
belarmonton
belárrmontón
1:
[βelár̄montón]
-
Ezkio-Itsaso
mutxurio
mútxurió
1:
[mútʃurjó]
-
Ezkurra
pille
pillé
1:
[piʎé]
-
Ezterenzubi
pulo
pulo
1:
[pulo]
-
Gaintza
belarmeta
belárrmetá
1:
[βelár̄metá]
-
Gaintza
belarmonton
belárrmontón
2:
[βelár̄montón]
-
Gaintza
belarpill
belárrpíll
3:
[βelár̄píʎ]
-
Gamarte
belarpuloak
belárrpuloák
1:
[belár̄puloák]
-
Gamarte
pulo
púlo
2:
[púlo]
-
Gamiz-Fika
pillo
píllo
1:
[píʎo]
-
Garrüze
azau
azáu
1:
[asáu̯]
-
Garrüze
sustuñ
sustúñ
2:
[śuśtúɲ]
-
Getaria
metatxo
metatxó
1:
[metatʃó]
-
Getxo
meta
méta
1:
[méta]
-
Getxo
pillo
píllo
1:
[píʎo]
-
Gizaburuaga
pillo
píllo
1:
[píʎo]
-
Goizueta
metaxorro
metáxorró
1:
[metáʃɔr̄ɔ́]
-
Hazparne
korkoi
kórrkoi
1:
[kóRkoi̯]
-
Hendaia
metatxo
metatxó
1:
[metatʃó]
-
Hernani
txorroga
txorrogá
1:
[tʃor̄ɔɣá]
-
Hondarribia
metaxorro
métaxorró
1:
[métaʃor̄ó]
-
Hondarribia
pillondo
pillóndo
2:
[piʎóndo]
-
Ibarruri (Muxika)
metatxu
metátxu
1:
[metátʃu]
-
Ibarruri (Muxika)
pillo
píllo
1:
[píʎo]
-
Igoa
monton
montón
1:
[montón]
-
Ikaztegieta
metatxillo
metátxilló
1:
[metátʃiʎó]
-
Irisarri
meta
méta
1:
[méta]
-
Itsasu
korkoin
kórrkoin
1:
[kór̄koi̯n]
-
Izturitze
belharmeta ttipi
belhármeta ttípi
1:
[belhármeta ttípi]
-
Jaurrieta
montio
móntio
1:
[móntjo]
-
Jutsi
pulho
pulho
1:
[pulho]
-
Kortezubi
pilleu
pilléu
1:
[piʎéu̯]
-
Kortezubi
bedarpilleu
bedárrpilleu
2:
[βeðár̄piʎeu̯]
-
Larrabetzu
pilo
pílo
1:
[pílo]
-
Larraine
phiku
pikhú
1:
[pikhṹ]
-
Larraine
phiku
phíku
2:
[phíku]
-
Larzabale
pulho
púlho
1:
[púlho]
-
Larzabale
belharrpulho
belharrpúlho
2:
[belhar̄púlho]
-
Lasarte-Oria
metatxorro
metátxorró
1:
[metátʃor̄ó]
-
Lasarte-Oria
txorrokak
txorrókak
2:
[tʃor̄ókak]
-
Laukiz
berdarmeta
bedárrmeta
1:
[βeðár̄meta]
-
Legazpi
bedarpilla
bedárrpillá
1:
[βeðár̄piʎá]
-
Leintz Gatzaga
bedarmutxur
bedárrmutxurr
1:
[βeðár̄mutʃur̄]
-
Leioa
pilo
pílo
1:
[pílo]
-
Leitza
meta
metá
1:
[metá]
-
Lekaroz
mukuru
mukúru
1:
[mukúru]
-
Lekeitio
bedarmunto
bedarrmúnto
1:
[βeðar̄múnto]
-
Lemoa
pilo
pílo
1:
[pílo]
-
Lemoiz
pillo
píllo
1:
[píʎo]
-
Luzaide / Valcarlos
belarmeta
bélarrméta
1:
[bélar̄méta]
-
Makea
metattipi
metáttipí
1:
[metáttipí]
-
Makea
multxo
multxó
2:
[multʃó]
-
Mañaria
bedarpillo
bedárrpilló
1:
[beðár̄piʎó]
-
Mendaro
mutxur
mutxúr
1:
[mutʃúr]
-
Mendata
bedarpillo
bedárrpillo
1:
[βeðár̄piʎo]
-
Mezkiritz
monton
montón
1:
[montón]
-
Montori
mundoil
mundóil
1:
[mundói̯l]
-
Mugerre
korkoin
korrkoin
1:
[kor̄koi̯n]
-
Mungia
pillo
píllo
1:
[píʎo]
-
Oderitz
belarmeta
belárrmetá
1:
[βelár̄metá]
-
Oiartzun
metaxorro
metáxorró
1:
[metáʃɔr̄ɔ́]
-
Oñati
bedarpilla
bedárrpilla
1:
[βeðár̄piʎa]
-
Ondarroa
bedarpillu
bedárrpillu
1:
[βeðár̄piʎu]
-
Orexa
metatxorro
metatxórro
1:
[metatʃɔ́r̄ɔ]
-
Orio
metatxorro
metátxorro
1:
[metátʃɔr̄ɔ]
-
Orozko
bedarmendi
bedárrmendi
1:
[βeðár̄mendi]
-
Orozko
berdarmeta
bedárrmeta
1:
[βeðár̄meta]
-
Orozko
bedartxondor
bedárrtxondorr
2:
[βeðár̄tʃondor̄]
-
Otxandio
motxili¡o
motxíli¡o
1:
[motʃíliʒo]
-
Otxandio
meta
méta
1:
[méta]
-
Pagola
mandoil
mandóil
1:
[mandói̯l]
-
Pagola
belarphulo
belárrphúlo
2:
[belár̄phúlo]
-
Pasaia
metaxorro
metáxorró
1:
[metáʃor̄ó]
-
Santa Grazi
mundoil
mundóil
1:
[mundói̯l]
-
Sara
multxo
multxó
1:
[multʃó]
-
Sara
kurkuillu
kurrkúillu
2:
[kur̄kúi̯ʎu]
-
Senpere
multxo
múltxo
1:
[múltʃo]
-
Sohüta
belharmandoil
belharrmandóil
1:
[belhar̄mandói̯l]
-
Sohüta
mandoil
mandóil
2:
[mandói̯l]
-
Sohüta
mandoia
mandóia
3:
[mandója]
-
Sohüta
mandoil
mandóll
4:
[mandóʎ]
-
Sondika
pilo
pílo
1:
[pílo]
-
Suarbe
belarmonton
bélarrmontón
1:
[βélar̄montón]
-
Sunbilla
mukustera
mukústera
1:
[mukúśt
ɛ
ra]
-
Tolosa
metxorro
metxorró
1:
[metʃɔr̄ɔ́]
-
Uharte Garazi
muxulun
múxulun
1:
[múʃulun]
-
Uharte Garazi
muñddurrunak
muñddúrrunak
2:
[muɲddúr̄unak]
-
Uharte Garazi
muñddulu
muñddulú
3:
[muɲddulú]
-
Uharte Garazi
puloak
púloak
4:
[púloak]
-
Urdiain
belarmonton
bélarrmónton
1:
[bélar̄mónton]
-
Urdiñarbe
mondoil
mondóil
1:
[mondói̯l]
-
Urketa
korkoin
korrkóin
1:
[kor̄kói̯n]
-
Urretxu
mutxurio
mutxúrió
1:
[mutʃúrió]
-
Ürrüstoi
mandoil
mandóil
1:
[mandói̯l]
-
Uztaritze
xapaltxa
xapáltxa
1:
[ʃapáltʃa]
-
Uztaritze
korkoin
korrkoín
1:
[koRkoín]
-
Uztaritze
moltxo
moltxó
2:
[moltʃó]
-
Zaratamo
pillo
píllo
1:
[píʎo]
-
Zeanuri
pilo
pílo
1:
[pílo]
-
Zeberio
berdarmeta
bedárrmeta
1:
[βeðár̄meta]
-
Zegama
metatxiki
metátxikí
1:
[metátʃikí]
-
Zilbeti
monton
montón
1:
[montón]
-
Zilbeti
belarmultzu
belárrmúltzu
2:
[belár̄múltsu]
-
Zollo (Arrankudiaga)
pillo
píllo
1:
[píʎo]
-
Zornotza
bedarpillo
bedárrpillo
1:
[βeðár̄piʎo]
-
Zornotza
bedartxorta
bedárrtxorrta
2:
[βeðár̄tʃor̄ta]
-
Zugarramurdi
belarra multzutan
bélarrá múltzután
1:
[bélar̄á múltsután]
-
Zugarramurdi
multzuak
múltzuák
2:
[múltsuák]
-
1829: dar vuelta al heno / tourner le foin / turn the hay over (to)
Gaia
: Belar lana
Galdera (
es
)
: dar vuelta al heno
Galdera (
fr
)
: tourner le foin
Galdera (
en
)
: turn the hay over (to)
199
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Abaurregaina / Abaurrea Alta
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Ahetze
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Ahetze
biratu
biratú
1:
[biratú]
-
Ahetze
arrotu
arrótu
2:
[aRótu]
-
Aia
jiratu
jíratu
1:
[xíratu]
-
Aia
jiatu
jíatu
2:
[xíatu]
-
Aldude
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Alkotz
bueltaman
buéltamán
1:
[βwéltamán]
-
Alkotz
itzuli
itzúli
2:
[itsúli]
-
Altzai
ützüli
ütz´üli
1:
[ytsýli]
-
Altzürükü
itzüli
itz´üli
1:
[itsýli]
-
Amezketa
jiratu
jíratú
1:
[xíratú]
-
Andoain
jira
jirá
1:
[xirá]
-
Andoain
bueltaman
buéltamán
2:
[bwéltamán]
-
Aniz
igitu
igítu
1:
[iɣítu]
-
Aramaio
bueltaemon
buéltaemon
1:
[bwéltaemon]
-
Araotz (Oñati)
bueltaemon
buéltaemon
1:
[bwéltaemon]
-
Arbizu
bueltaeman
buéltaemán
1:
[bwéltaemán]
-
Arboti
barreatzen
barréatzen
1:
[bar̄éatsen]
-
Arboti
itzüliko
itzüliko
2:
[itsyliko]
-
Arboti
itzultzen
itzúltzen
3:
[itsúltsen]
-
Armendaritze
itzuli
itzulí
1:
[itsulí]
-
Arnegi
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Arnegi
higitu
hígitu
2:
[híɣitu]
-
Arrangoitze
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Arrangoitze
bilatu
bilátu
1:
[βilátu]
-
Arrangoitze
arrotu
arrótu
2:
[aRótu]
-
Arrasate
bueltaemon
buéltaemon
1:
[bwéltaemon]
-
Arrazola (Atxondo)
bueltaemon
buéltaemon
1:
[bwéltaemon]
-
Arrieta
buelteu
buélteu
1:
[bwélteu̯]
-
Arroa (Zestoa)
jirau
jiráu
1:
[xiráu̯]
-
Arroa (Zestoa)
jiratu
jirátu
2:
[xirátu]
-
Arrueta
itzüli
ítzüli
1:
[ítsyli]
-
Asteasu
jira
jirá
1:
[xirá]
-
Asteasu
astindu
astíndu
2:
[aśtíndu]
-
Ataun
itzuli
ítzulí
1:
[ítsulí]
-
Azkoitia
jirau
jiráu
1:
[xiráu̯]
-
Azkoitia
bueltaeman
buéltaemán
2:
[bwéltaemán]
-
Azpeitia
jirau
jiráu
1:
[xiráu̯]
-
Baigorri
itzuli
itzulí
1:
[itsulí]
-
Baigorri
higitu
higitú
2:
[hiɣitú]
-
Bakio
bueltiemon
buéltiemon
1:
[bwéltjemon]
-
Bardoze
itzul
ítzul
1:
[ítsul]
-
Barkoxe
ungüatü
ung´üátü
1:
[uŋgýáty]
-
Bastida
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Beasain
buelta eman
buélta éman
1:
[βwélt
a
éman]
-
Beasain
jiratu
jirátu
2:
[xirátu]
-
Behorlegi
itzuli
itzulí
1:
[itsulí]
-
Beizama
jiratu
jíratú
1:
[xí
r
atú]
-
Beizama
jiratu
jirátu
2:
[xirátu]
-
Bergara
bueltaemon
buéltaemón
1:
[βwéltaemón]
-
Bermeo
bueltiemon
buéltiemon
1:
[bwéltjemon]
-
Berriz
bueltemon
buéltemón
1:
[bwéltemón]
-
Beruete
bueltaeman
buéltaemán
1:
[bwéltaemán]
-
Beskoitze
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Bidarrai
higitu
hígitú
1:
[híɣitú]
-
Bidarrai
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Bolibar
bueltaemon
buéltaemón
1:
[βwéltaemón]
-
Bolibar
eraiñ
eráiñ
2:
[erái̯ɲ]
-
Busturia
bueltau
buéltau
1:
[bwéltau̯]
-
Busturia
bueltiaemon
buéltiaemon
2:
[bwéltjaemon]
-
Deba
bueltaeman
buéltaemán
1:
[bwéltaemán]
-
Dima
bueltamon
bueltamón
1:
[bweltamón]
-
Domintxaine
barreatzen
barréatzen
1:
[bar̄éatsen]
-
Donamaria
bueltaman
buéltAEman
1:
[bwéltạman]
-
Donibane Lohizune
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Donibane Lohizune
bira
bíra
2:
[bíra]
-
Donostia
jira
jíra
1:
[xíra]
-
Donostia
buelta eman
buélta emán
2:
[βwélta emán]
-
Dorrao / Torrano
bueltatu
buéltatú
1:
[bwéltatú]
-
Dorrao / Torrano
bueltaeman
buéltaemán
2:
[bwéltaemán]
-
Eibar
bueltaemon
buéltaemón
1:
[bwéltaemón]
-
Elantxobe
bueltaemon
buéltaemon
1:
[bwéltaemon]
-
Elantxobe
erain
eráin
2:
[erái̯n]
-
Elduain
jira
jírá
1:
[xírá]
-
Elduain
bueltaman
buélta:man
2:
[βwɛ́lta:m
ã
n]
-
Elgoibar
jirau
jírau
1:
[xírau̯]
-
Elorrio
bueltaemon
buéltaemon
1:
[bwéltaemon]
-
Erratzu
iitu
iítu
1:
[iítu]
-
Errezil
jiratu
jíratú
1:
[xíratú]
-
Errigoiti
bueltiemon
buéltiemón
1:
[βwéltiemón]
-
Eskiula
barreatü
barréatü
1:
[bar̄éaty]
-
Etxalar
buelteman
bueltemán
1:
[bwɛlt
ə
mán]
-
Etxaleku
bueltatu
buéltatú
1:
[bwéltatú]
-
Etxarri (Larraun)
bueltatu
buéltatú
1:
[bwéltatú]
-
Etxebarri
bueltaemon
buéltaemon
1:
[bwéltaemon]
-
Etxebarria
bueltaemon
buéltaemón
1:
[bwéltaemón]
-
Etxebarria
bueltau
bueltáu
2:
[bweltáu̯]
-
Eugi
bueltaematen
buéltaematén
1:
[βwéltaematén]
-
Ezkio-Itsaso
buelta eman
buélta éman
1:
[bwélta éman]
-
Ezkio-Itsaso
bueltau
buéltáu
2:
[bwéltáu̯]
-
Ezkio-Itsaso
jirau
jiráu
2:
[xiráu̯]
-
Ezkurra
bueltaman
buéltamán
1:
[bwéltamán]
-
Ezkurra
buelteman
buéltemán
2:
[βwélt
ɛ
mán]
-
Ezterenzubi
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Gaintza
asti
astí
1:
[aśtí]
-
Gamarte
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Gamiz-Fika
bueltemon
bueltemón
1:
[bwelte:món]
-
Garrüze
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Getaria
arrotu
arrótu
1:
[ar̄ótu]
-
Getxo
buelta
buélta
1:
[bwélta]
-
Gizaburuaga
bueltaemon
buéltaemon
1:
[bwéltaemon]
-
Goizueta
jiraman
jíramám
1:
[xíramã́m]
-
Goizueta
jitu
jítu
2:
[xí:tu]
-
Goizueta
buelttu
buélttu
3:
[bwél
t
tu]
-
Hazparne
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Hazparne
iitu
iítu
1:
[iítu]
-
Hendaia
biratu
biratú
1:
[biratú]
-
Hernani
jira
jirá
1:
[xirá]
-
Hondarribia
buelta eman
buélta - emán
1:
[bwélta - emán]
-
Hondarribia
jiraman
jíramán
2:
[xíramán]
-
Ibarruri (Muxika)
erain
érain
1:
[érai̯n]
-
Ibarruri (Muxika)
bueltaerain
buéltaerain
2:
[bwéltaerai̯n]
-
Igoa
bueltatu
buéltatú
1:
[bwéltatú]
-
Ikaztegieta
buelta eman
buélta emán
1:
[bwélta emán]
-
Ikaztegieta
jira
jirá
2:
[xirá]
-
Irisarri
barreatu
barréatu
1:
[baRéatu]
-
Itsasu
hiitu
hiítu
1:
[
h
iítu]
-
Itsasu
itzuli
itzúli
2:
[itsúli]
-
Itsasu
iitu
íitú
3:
[íitú]
-
Izturitze
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Jaurrieta
itzul
itzúl
1:
[itsúl]
-
Jutsi
itzuli
itzuli
1:
[itsuli]
-
Kortezubi
bueltaemon
buéltaemon
1:
[bwéltaemon]
-
Landibarre
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Larrabetzu
bueltemon
buéltemon
1:
[bwéltemon]
-
Larrabetzu
bueltau
buéltau
2:
[βwéltau̯]
-
Larraine
ützüli
ütz´üli
1:
[ytsýli]
-
Larzabale
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Lasarte-Oria
jiratu
jirátú
1:
[xirátú]
-
Lasarte-Oria
bueltaeman
buéltaemán
2:
[bwélta
e
mán]
-
Laukiz
bueltemon
buéltemon
1:
[bwéltemon]
-
Legazpi
jirau
jiráu
1:
[xiráu̯]
-
Legazpi
buelta eman
buélta éman
2:
[βwélta éman]
-
Leintz Gatzaga
bueltaemon
buéltaemon
1:
[bwéltaemon]
-
Leioa
buelteaemon
buélteaemon
1:
[bwélteaemon]
-
Leitza
bueltaman
buéltamán
1:
[bwélt
a
mán]
-
Lekaroz
igitu
igítu
1:
[iɣítu]
-
Lekeitio
erain
eráin
1:
[erái̯n]
-
Lekeitio
bueltatu
bueltátu
1:
[βweltátu]
-
Lemoa
bueltau
buéltau
1:
[βwéltau̯]
-
Lemoiz
bueltemon
buéltemon
1:
[bwéltemon]
-
Luzaide / Valcarlos
higitu
hígitu
1:
[híɣitu]
-
Luzaide / Valcarlos
itzuli
itzúli
2:
[itsúli]
-
Makea
higitu
hígitu
1:
[híɣitu]
-
Makea
itzuli
itzulí
1:
[itsulí]
-
Makea
hiitu
hiítu
2:
[hiítu]
-
Mañaria
bueltaemon
buéltaemón
1:
[bwéltaemón]
-
Mendaro
jirau
jiráu
1:
[xiráu̯]
-
Mendaro
bueltau
buéltáu
2:
[bwéltáu̯]
-
Mendata
bueltaemon
buéltaemon
1:
[bwéltaemon]
-
Mezkiritz
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Montori
ützüli
ütz´üli
1:
[ytsýli]
-
Mugerre
itzuli
itzuli
1:
[itsuli]
-
Mungia
bueltiemon
buéltiemón
1:
[βwéltiemón]
-
Oderitz
bueltaeman
buéltaemán
1:
[bwéltaemán]
-
Oiartzun
jiratu
jiratú
1:
[xiratú]
-
Oñati
bueltaemon
buéltaemon
1:
[bwéltaemon]
-
Ondarroa
erain
eráin
1:
[erái̯n]
-
Ondarroa
bueltiemon
buéltiemon
1:
[bwéltjemon]
-
Orexa
bueltatu
bueltátu
1:
[bweltátu]
-
Orexa
jiratzeko
jirátzeko
2:
[xiráts
e
ko]
-
Orio
bueltatu
buéltatu
1:
[bwéltatu]
-
Orozko
astindu
astíndu
1:
[aśtíndu]
-
Orozko
buelta emon
buélta emon
2:
[bwélta emon]
-
Otxandio
bueltaemon
bueltáemon
1:
[bweltáemon]
-
Pagola
itzüli
itzüli
2:
[itsyli]
-
Pagola
barreatü
barréatü
3:
[bar̄éaty]
-
Pasaia
bueltak eman
buéltak emán
1:
[βwéltak emán]
-
Santa Grazi
ützüli
ütz´üli
1:
[ytsýli]
-
Sara
biratu
birátú
1:
[βirátú]
-
Sara
itxuli
itxúli
1:
[itʃúli]
-
Sara
igitu
igítu
2:
[iɣítu]
-
Senpere
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Sohüta
ützüli
ützüli
1:
[ytsyli]
-
Sondika
buelteaemon
buélteaemon
1:
[bwélteaemon]
-
Suarbe
bueltatu
bueltátu
1:
[bweltátu]
-
Sunbilla
buelteman
buéltemán
1:
[b
w
éltəmán]
-
Tolosa
jiratu
jíratú
1:
[xíratú]
-
Uharte Garazi
itzuli
itzulí
1:
[itsulí]
-
Uharte Garazi
barreatu
barréatu
2:
[βar̄éatu]
-
Uharte Garazi
higitu
hígitu
3:
[híɣitu]
-
Urdiain
buelta eman
buélta éman
1:
[bwélta éman]
-
Urdiñarbe
ihaurri
iháurri
1:
[iháu̯r̄i]
-
Urketa
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Urretxu
bueltaeman
buéltaemán
1:
[bwéltaemán]
-
Urretxu
jirau
jiráu
1:
[xiráu̯]
-
Ürrüstoi
belharrützüli
belharrütz´üli
1:
[belhar̄ytsýli]
-
Uztaritze
higitu
higítu
1:
[hiɣítu]
-
Uztaritze
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Zaratamo
bueltiemon
bueltíemón
1:
[bweltíemón]
-
Zeanuri
buelta emon
buélta emon
1:
[bwélta emon]
-
Zeberio
bueltea emon
buéltea emon
1:
[bwéltea emon]
-
Zegama
bueltaeman
buéltaemán
1:
[bwéltaemán]
-
Zilbeti
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
Zilbeti
irauli
iráuli
2:
[iráu̯li]
-
Zollo (Arrankudiaga)
bueltiemon
bueltíemon
1:
[bweltíemon]
-
Zornotza
bueltaemon
buéltaemon
1:
[bwéltaemon]
-
Zugarramurdi
itzuli
itzúli
1:
[itsúli]
-
1830: horca / fourche / pitchfork
Gaia
: Belar lana
Galdera (
es
)
: horca
Galdera (
fr
)
: fourche
Galdera (
en
)
: pitchfork
293
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Abaurregaina / Abaurrea Alta
sarde
sárrde
1:
[śár̄ðe]
-
Ahetze
furtxa
fúrrtxa
1:
[fúRtʃa]
-
Ahetze
saarde
saárrde
1:
[śaáRðe]
-
Aia
burnisarde
burrnísarrdé
1:
[bur̄níśar̄ðé]
-
Aia
txardango
txarrdangó
2:
[tʃar̄ðaŋgó]
-
Aia
eurrezko sarde
eúrrezko sarrdé
3:
[eúr̄esko śar̄ðé]
-
Aldude
sarde
sarrdé
1:
[śar̄ðé]
-
Aldude
xixpa
xixpá
2:
[ʃiʃpá]
-
Alkotz
zardeko
zarrdékoa
1:
[sar̄ðékoa]
-
Alkotz
bigo
bíguak
2:
[bíɣwak]
-
Altzai
palarresta
palarrésta
1:
[palar̄éśta]
-
Altzai
sarde
sárrde
2:
[śár̄ðe]
-
Altzürükü
sarde
sardía
1:
[śardía]
-
Altzürükü
arthozankhun biltzeko
arthozánkhum biltzekúa
2:
[arthosáŋkhum biltsekúa]
-
Amezketa
sarde
sarrdé
1:
[śar̄ðɛ́]
-
Amezketa
txardango
txarrdangó
2:
[tʃar̄ða
ŋ
gɔ́]
-
Andoain
sarde
sarrdé
1:
[śar̄ðɛ́]
-
Andoain
txardengo
txárrdéngó
2:
[tʃár̄ðéŋgó]
-
Aniz
sagarde
sagárrde
1:
[śaɣár̄ðe]
-
Aniz
añtxarraztelu
añtxárraztelu
2:
[aɲtʃár̄astelu]
-
Aramaio
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Aramaio
urkilla
úrrkilla
2:
[úr̄kiʎa]
-
Araotz (Oñati)
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Arbizu
sarde
sárrde
1:
[śár̄ðe]
-
Arbizu
sardebiko
sárrdebikó
2:
[śár̄ðeβikó]
-
Arbizu
burnisarde
burrnísarrdeá
3:
[bur̄níśar̄ðeá]
-
Arboti
furtxin
fúrrtxina
1:
[fúr̄tʃina]
-
Armendaritze
fuxin
fuxín
1:
[fuʃín]
-
Armendaritze
furtxa
furrtxá
2:
[fur̄tʃá]
-
Armendaritze
furtxila
furrtxílain
3:
[fur̄tʃílai̯n]
-
Arnegi
xixpa
xíxpa
1:
[ʃíʃpa]
-
Arnegi
sagarde
sahárrde
1:
[śahár̄ðe]
-
Arnegi
iruortxeko furtxa
íruórrtxeko furrtxa
3:
[íruór̄tʃeko fur̄tʃa]
-
Arrangoitze
fuxin
fúxina
1:
[fúʃina]
-
Arrangoitze
saarde
saárrde
1:
[śaáRðe]
-
Arrasate
sarde
sárrde
1:
[śár̄ðe]
-
Arrasate
suresko sarde
surésko sarrde
2:
[śuréśko śar̄ðe]
-
Arrazola (Atxondo)
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Arrazola (Atxondo)
puxin
púxin
2:
[púʃin]
-
Arrieta
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Arroa (Zestoa)
sarde
sarrdé
1:
[śar̄ðé]
-
Arroa (Zestoa)
porkax
porrkáx
2:
[pɔr̄káʃ]
-
Arroa (Zestoa)
txardango
txarrdangó
3:
[tʃar̄ðaŋgó]
-
Arrueta
furtxin
fúrrtxin
1:
[fúr̄tʃin]
-
Asteasu
sarde
sarrdé
1:
[śar̄ðɛ́]
-
Ataun
sarde
sarrdé
1:
[śar̄ðé]
-
Ataun
urtxulu
urrtxulú
2:
[ur̄tʃulú]
-
Azkaine
furtxa
furrtxá
1:
[fuRtʃá]
-
Azkoitia
ikullusarda
ikúllusárrda
1:
[ikúʎuśár̄ða]
-
Azkoitia
egurrezko sarda
egúrrezko sárrda
2:
[eɣúr̄esko śár̄ða]
-
Azkoitia
txardango
txarrdángo
2:
[tʃar̄ðáŋgo]
-
Azpeitia
sarde
sarrdé
1:
[śar̄ðé]
-
Azpeitia
txardango
txarrdángo
2:
[tʃar̄ðáŋgo]
-
Azpeitia
ikullusarde
ikúllusarrdé
3:
[ikúʎuśar̄ðé]
-
Azpeitia
porkax
porrkáx
4:
[pɔr̄káʃ]
-
Baigorri
xixpa
xixpá
1:
[ʃiʃpá]
-
Baigorri
fuxin
fuxina
2:
[fuʃina]
-
Baigorri
sarde
sarrde
3:
[śar̄de]
-
Bakio
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Bakio
idurke
ídurrke
2:
[íður̄ke]
-
Bardoze
furtxin
fúrrtxina
1:
[fúr̄tʃina]
-
Bardoze
furtzin
fúrrtzinaz
2:
[fúr̄tsinas]
-
Barkoxe
sarde
sárde
1:
[śárde]
-
Bastida
futxina
futxína
1:
[futʃína]
-
Bastida
furtxin
furrtxína
2:
[fur̄tʃína]
-
Beasain
sarde
sarrdé
1:
[śar̄ðé]
-
Beasain
urtxillo
urrtxilló
2:
[ur̄tʃiʎó]
-
Behorlegi
xixpa
xíxpa
1:
[ʃíʃpa]
-
Beizama
sarde
sarrdé
1:
[śar̄ðé]
-
Beizama
txardango
txárrdangó
2:
[tʃár̄ðaŋgó]
-
Bergara
aurrerasarda
aurrerásárrda
1:
[au̯r̄eráśár̄ða]
-
Bergara
urkilla
úrrkilla
2:
[úr̄kiʎa]
-
Bermeo
sarda
sarrdá
1:
[śar̄ðá]
-
Bermeo
orkille
orrkílle
2:
[or̄kíʎe]
-
Berriz
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Beruete
bigo
bigó
1:
[βiɣó]
-
Beruete
sarde
sarrdé
2:
[śar̄ðé]
-
Beskoitze
fuxin
fuxína
1:
[fuʃína]
-
Bidarrai
fuxin
fuxín
1:
[fuʃín]
-
Bidarrai
sarde
sárrde
1:
[śár̄ðe]
-
Bidarrai
mako
máko
2:
[máko]
-
Bolibar
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Bolibar
porkatx
porrkatx
1:
[por̄katʃ]
-
Bolibar
urkela
úrrkule
2:
[úr̄kule]
-
Busturia
sarda
sarrdá
1:
[śar̄ðá]
-
Busturia
urkulu
urrkúlu
2:
[ur̄kúlu]
-
Deba
sarde
sárrde
1:
[śár̄ðe]
-
Deba
txardango
txarrdángo
2:
[tʃar̄ðáŋgo]
-
Dima
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Domintxaine
furtxina
fúrtxina
1:
[fúrtʃina]
-
Domintxaine
furtxa
fúrrtxa
2:
[fúr̄tʃa]
-
Donamaria
alltxarraztelo
alltxárraztelo
1:
[
a
ʎtʃár̄ast
ɛ
lɔ]
-
Donamaria
sarde
sárrde
2:
[śár̄ðe]
-
Donibane Lohizune
furtxa
furrtxá
1:
[fuRtʃá]
-
Donostia
sarde
sarrdé
1:
[śar̄dé]
-
Dorrao / Torrano
burnisarde
búrrnisárrde
1:
[βúr̄niśár̄ðe]
-
Dorrao / Torrano
sardebidur
sárrdebídurr
2:
[śár̄ðeβíður̄]
-
Dorrao / Torrano
bigo
bígo
3:
[βíɣo]
-
Dorrao / Torrano
irudurre
írudurré
4:
[íruður̄é]
-
Eibar
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Eibar
porkatx
porrkátx
2:
[por̄kátʃ]
-
Elantxobe
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Elantxobe
orkilla
órrkilla
2:
[ór̄kiʎa]
-
Elduain
sarde
sarrdé
1:
[śar̄ðɛ́]
-
Elduain
xardengo
xárrdéngó
2:
[ʃár̄ðéŋgó]
-
Elgoibar
zarda
SZarrda
1:
[s̟ar̄ða]
-
Elgoibar
porkatx
porrkátx
2:
[por̄kátʃ]
-
Elorrio
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Elorrio
urkilla
urrkílla
2:
[ur̄kíʎa]
-
Erratzu
saarde
sáarrde
1:
[śáar̄ðɛ]
-
Erratzu
xixpe
xíxpe
2:
[ʃíʃpɛ]
-
Erratzu
alltxarrestelo
alltxarréstelo
3:
[aʎtʃar̄ɛ́śtelo]
-
Errezil
sarde
sarrdé
1:
[śar̄ðé]
-
Errezil
txardango
txarrdangó
2:
[tʃar̄ðaŋgó]
-
Errigoiti
sarda
sarrdá
1:
[śar̄ðá]
-
Eskiula
sarde
sárde
1:
[śárde]
-
Etxalar
alltxarraztelo
alltxárraztélo
1:
[aʎtʃár̄astélo]
-
Etxalar
sarde
sarrdé
2:
[śar̄ðé]
-
Etxalar
alltxarraztulo
alltxárraztulua
3:
[aʎtʃár̄
a
st
u
lua]
-
Etxaleku
sardeko
sárrdekó
1:
[śár̄ðekó]
-
Etxaleku
bigo
bígoá
2:
[bíɣoá]
-
Etxarri (Larraun)
bigo
bigó
1:
[βiɣó]
-
Etxarri (Larraun)
sarde
sarrdé
2:
[śar̄ðé]
-
Etxebarri
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Etxebarria
urkula
úrrkula
1:
[úr̄kula]
-
Etxebarria
sarda
sárrda
2:
[śár̄ða]
-
Eugi
sarde
sárrde
1:
[śár̄ðe]
-
Eugi
zurezko sarde
zúrezko sárrdea
2:
[súresko śár̄ðea]
-
Eugi
burdinezko sarde
burrdínezko sárrdea
3:
[bur̄ðínesko śár̄ðea]
-
Ezkio-Itsaso
sarda
sarrdá
1:
[śar̄ðá]
-
Ezkio-Itsaso
urtxillu
urrtxillú
2:
[ur̄tʃiʎú]
-
Ezkurra
sarde
sarrdé
1:
[śar̄ðé]
-
Ezkurra
frantzesarde
frantzesarrdé
2:
[fr
a
nts
e
śar̄ðé]
-
Ezterenzubi
xixpa
xíxpa
1:
[ʃíʃpa]
-
Ezterenzubi
sarde
sarrde
1:
[śar̄de]
-
Gaintza
astimakill
astímakíll
1:
[aśtímakíʎ]
-
Gaintza
ukullatxor
ukúllatxórr
2:
[ukúʎatʃór̄]
-
Gaintza
sarde
sarrdé
3:
[śar̄ðé]
-
Gamarte
xixpa
xíxpa
1:
[ʃíʃpa]
-
Gamarte
furtxeta
fúrrtxeta
2:
[fúr̄tʃeta]
-
Gamarte
zizpita
zizpíta
3:
[sispíta]
-
Gamarte
furtxa
fúrrtxa
4:
[fúr̄tʃa]
-
Gamiz-Fika
sarda
sarrdá
1:
[śar̄ðá]
-
Gamiz-Fika
urkulu
urrkúlu
2:
[ur̄kúlu]
-
Garrüze
furtxin
fúrrtxina
1:
[fúRtʃina]
-
Getaria
sarde
sarrdé
1:
[śar̄ðé]
-
Getaria
txardango
txarrdangó
2:
[tʃar̄ðaŋgó]
-
Getxo
sartapala
sarrtápala
1:
[śar̄tápala]
-
Getxo
urka
úrrka
2:
[úr̄ka]
-
Gizaburuaga
porkatx
pórrkatx
1:
[pór̄katʃ]
-
Gizaburuaga
sarda
sárrda
2:
[śár̄ða]
-
Goizueta
burnisarde
burrnísarrdé
1:
[bur̄níśar̄ðé]
-
Goizueta
eursarde
eúrrsarrdeá
2:
[eúr̄śar̄ðeá]
-
Hazparne
fuzina
fuzína
1:
[fusína]
-
Hazparne
sarde
sárrde
1:
[śá:Rð
e
]
-
Hendaia
furtxa
fúrrtx
1:
[fúRtʃ]
-
Hendaia
xarde
xarrdé
2:
[ʃaRdɛ́]
-
Hernani
arrastalo
arrástaló
1:
[ar̄áśtaló]
-
Hernani
xarde
xarrdé
2:
[ʃar̄ðɛ́]
-
Hondarribia
palaxarde
palaxarrdé
1:
[palaʃar̄ðé]
-
Hondarribia
xardeko
xarrdéko
1:
[ʃar̄ðéko]
-
Hondarribia
xarde
xarrdé
2:
[ʃar̄ðé]
-
Ibarruri (Muxika)
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Ibarruri (Muxika)
urkulu
úrrkulu
2:
[úr̄kulu]
-
Igoa
sarde
sarrdé
1:
[śar̄ðé]
-
Igoa
bigo
bigó
2:
[biɣó]
-
Igoa
sardeko
sárrdekó
3:
[śár̄ðekó]
-
Ikaztegieta
sarde
sarrdé
1:
[śar̄ðé]
-
Irisarri
furtxa
furrtxá
1:
[fuRtʃá]
-
Irisarri
xarde
xárrde
1:
[ʃáRðe]
-
Itsasu
furtxa
fúrrtxa
1:
[fúr̄tʃa]
-
Itsasu
fuxin
fúxina
2:
[fúʃina]
-
Izturitze
fuxin
fuxína
1:
[fuʃína]
-
Izturitze
furtxa
fúrrtxa
2:
[fúr̄tʃa]
-
Izturitze
hiruhortzetako sarde
hiruhorrtzetako sárrde
3:
[hiruhor̄tsetako śár̄ðe]
-
Izturitze
sarde
sárrde
4:
[śár̄de]
-
Jaurrieta
sarde
sárrde
1:
[śár̄ðe]
-
Jutsi
sarde
sárrde
1:
[śá:r̄ðe]
-
Jutsi
furxa
furrxa
2:
[fur̄ʃa]
-
Jutsi
lauhortzeko sarde
lauhortzeko sarrde
3:
[lau̯hortseko śar̄ðe]
-
Kortezubi
sarda
sarrdá
1:
[śar̄ðá]
-
Landibarre
furtxila
furrtxilá
1:
[fur̄tʃilá]
-
Larrabetzu
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Larraine
phalaerrest
phálaerrést
1:
[phálaer̄éśt]
-
Larraine
furxa
fúrxa
2:
[fúrʃa]
-
Larzabale
xixpa
xixpa
1:
[ʃiʃpa]
-
Larzabale
sarde
sarrde
1:
[śar̄de]
-
Larzabale
furxina
furxina
2:
[furʃina]
-
Lasarte-Oria
sarde
sarrdé
1:
[śar̄dé]
-
Laukiz
sotzarda
sótzarrda
1:
[śótsar̄ða]
-
Laukiz
idurke
ídurrke
2:
[íður̄ke]
-
Legazpi
sarde
sarrdéa
1:
[śar̄ðéa]
-
Legazpi
urkullu
urrkúllu
2:
[ur̄kúʎu]
-
Leintz Gatzaga
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Leioa
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Leioa
urkullu
úrrkullu
2:
[úr̄kuʎu]
-
Leioa
eskutille
eskútille
3:
[eśkútiʎe]
-
Leioa
egurke
egurrke
4:
[eɣur̄ke]
-
Leitza
burnisarde
burrnísarrdé
1:
[bur̄níś
a
r̄ðé]
-
Leitza
sarde
sarrdé
2:
[śar̄ðé]
-
Lekaroz
sagarde
ságarrde
1:
[śá
ɣ
ar̄ðɛ]
-
Lekaroz
alltxarraztelu
alltxárraztélu
2:
[aʎtʃár̄astɛ́l
u
]
-
Lekaroz
saarde
saarrdea
3:
[śaar̄ðea]
-
Lekeitio
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Lekeitio
lauortzeko
lauorrtzéko
3:
[lau̯or̄tséko]
-
Lemoa
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Lemoiz
sotzarde
sótzarrde
1:
[śótsar̄ðe]
-
Lemoiz
urkulu
urrkúlu
2:
[ur̄kúlu]
-
Luzaide / Valcarlos
saarde
saárrde
1:
[śaár̄ðe]
-
Luzaide / Valcarlos
zizpa
zízpa
2:
[síspa]
-
Makea
fuxin
fuxiná
1:
[fuʃiná]
-
Makea
sarde
sárrde
2:
[śár̄ðe]
-
Mañaria
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Mañaria
urkulu
úrrkulú
2:
[úr̄kulú]
-
Mendaro
sarda
sarrdá
1:
[śar̄ðá]
-
Mendaro
porkatx
porrkátx
2:
[pɔr̄kátʃ]
-
Mendata
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Mendata
iruortz
irúorrtz
2:
[irúor̄ts]
-
Mendata
biortz
bíorrtz
3:
[βíor̄ts]
-
Mezkiritz
sarde
sárrde
1:
[śár̄de]
-
Montori
sarde
sárrde
1:
[śár̄de]
-
Montori
phalaerresta
phálaerrésta
2:
[phálaer̄éśta]
-
Mugerre
furtxa
furrtxa
1:
[fur̄tʃa]
-
Mungia
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Mungia
sotzsarda
sótzsárrda
2:
[śótsśár̄ða]
-
Oderitz
sarde
sárrdé
1:
[śár̄ðé]
-
Oderitz
bigo
bigó
2:
[βiɣó]
-
Oiartzun
attarraztalo
attárraztaló
1:
[attár̄astaló]
-
Oiartzun
sarde
sarrdé
2:
[śar̄ðɛ́]
-
Oñati
sisarda
sisárrda
1:
[śiśár̄ða]
-
Oñati
sarda
sárrda
2:
[śár̄ða]
-
Ondarroa
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Ondarroa
urkula
úrrkula
2:
[úr̄kula]
-
Orexa
sagarde
sagárrde
1:
[śaɣár̄ðe]
-
Orexa
saarde
saárrde
2:
[śaár̄d
ɛ
]
-
Orexa
saardenko
saarrdénko
3:
[śaar̄ðéŋko]
-
Orio
sarde
sarrdé
1:
[śar̄ðé]
-
Orio
txardango
txarrdangó
2:
[tʃar̄ðaŋgó]
-
Orozko
orkatx
órrkatx
1:
[ór̄katʃ]
-
Orozko
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Otxandio
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Pagola
furtxa
fúrrtxa
1:
[fúr̄tʃa]
-
Pagola
sarde
sárrde
2:
[śár̄de]
-
Pagola
furtxin
furrtxína
3:
[fur̄tʃína]
-
Pasaia
gospal
gospál
1:
[gośpál]
-
Pasaia
sarde
sarrdé
1:
[śar̄ðé]
-
Pasaia
txardango
txárrdangó
2:
[tʃár̄ðaŋgó]
-
Santa Grazi
furxa
furxa
1:
[furʃa]
-
Santa Grazi
phalaerresta
phalaerrésta
2:
[phalaer̄éśta]
-
Santa Grazi
sarde
sárde
3:
[śárde]
-
Sara
fortxet
forrtxét
1:
[for̄tʃét]
-
Sara
saarde
saárrde
2:
[śaár̄ðe]
-
Senpere
furtxa
fúrrtxa
1:
[fúRtʃa]
-
Sohüta
sarde
sárrde
1:
[śár̄de]
-
Sondika
sarda
sarrdá
1:
[śar̄ðá]
-
Sondika
idurke
idúrrke
1:
[iðúr̄ke]
-
Suarbe
txardeko
txarrdéko
1:
[tʃar̄ðéko]
-
Suarbe
mako
máko
2:
[máko]
-
Suarbe
bigo
bígo
3:
[βíɣo]
-
Suarbe
labortzeko
laborrtzéko
4:
[la
β
or̄tséko]
-
Sunbilla
xardanka
xardánka
1:
[ʃar
ð
áŋka]
-
Sunbilla
alltxasarde
alltxásarrde
2:
[aʎtʃáśar̄de]
-
Tolosa
sarde
sarrdé
1:
[śar̄dɛ́]
-
Tolosa
txardango
txárrdangó
2:
[tʃár̄ðaŋgó]
-
Uharte Garazi
xixpa
xíxpa
1:
[ʃíʃpa]
-
Urdiain
sardai
sárrdai
1:
[śár̄ðai̯]
-
Urdiñarbe
furxa
furxa
1:
[furʃa]
-
Urketa
fuxin
fúxina
1:
[fúʃina]
-
Urketa
fuzina
fuzína
2:
[fusína]
-
Urretxu
sarde
sárrde
1:
[śár̄ðe]
-
Urretxu
txardanko
txarrdánko
2:
[tʃar̄ðáŋko]
-
Ürrüstoi
furxa
furxa
1:
[furʃa]
-
Ürrüstoi
sursarde
sursárde
2:
[śurśárde]
-
Uztaritze
fuxin
fúxin
1:
[fúʃin]
-
Uztaritze
saarde
saárrde
2:
[śaáRðe]
-
Zaratamo
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Zaratamo
urkullu
urrkúllu
2:
[ur̄kúʎu]
-
Zeanuri
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Zeanuri
urkullu
úrrkullu
2:
[úr̄kuʎu]
-
Zeberio
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Zeberio
orkatx
órrkatx
1:
[ór̄katʃ]
-
Zeberio
urkullu
úrrkullu
2:
[úr̄kuʎu]
-
Zegama
burnisarda
burrnísarrdá
1:
[βur̄níśar̄ðá]
-
Zegama
sarde
sarrdé
2:
[śar̄ðé]
-
Zilbeti
sarde
sárrde
1:
[śár̄ðe]
-
Zollo (Arrankudiaga)
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Zollo (Arrankudiaga)
orkatx
órrkatx
2:
[ór̄katʃ]
-
Zollo (Arrankudiaga)
urkullu
úrrkullu
3:
[úr̄kuʎu]
-
Zornotza
sarda
sárrda
1:
[śár̄ða]
-
Zornotza
boskotx
bóskotx
1:
[βóśkotʃ]
-
Zornotza
urkulu
urrkúlu
2:
[ur̄kúlu]
-
Zugarramurdi
furtxa
fúrrtxa
1:
[fúr̄tʃa]
-
Zugarramurdi
zurezko sarde
zurézko sárrdeá
2:
[surésko śár̄ðeá]
-
1831: almiar de heno / meule de foin / haystack
Gaia
: Belar lana
Galdera (
es
)
: almiar de heno
Galdera (
fr
)
: meule de foin
Galdera (
en
)
: haystack
176
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Abaurregaina / Abaurrea Alta
meta
méta
1:
[méta]
-
Ahetze
belarmeta
belárrméta
1:
[beláRméta]
-
Aia
zuatz
zuátz
1:
[suáts]
-
Aia
meta
metá
2:
[metá]
-
Aia
belarmeta
belárrmetá
3:
[βelár̄metá]
-
Aldude
meta
metá
1:
[metá]
-
Alkotz
meta
méta
1:
[méta]
-
Altzai
belharmeta
belharrméta
1:
[belhar̄méta]
-
Altzürükü
meta
méta
1:
[méta]
-
Amezketa
meta
metá
1:
[metá]
-
Amezketa
zugatz
zugátz
1:
[su
ɣ
áts]
-
Andoain
meta
métá
1:
[métá:]
-
Aniz
meta
méta
1:
[méta]
-
Aramaio
meta
méta
1:
[méta]
-
Araotz (Oñati)
beartxuñtxur
beárrtxuñtxurr
1:
[βeár̄tʃuɲtʃur̄]
-
Arbizu
belarmeta
belárrmetá
1:
[belár̄metá]
-
Arboti
meta
méta
1:
[méta]
-
Armendaritze
belarmeta
belárrmetá
1:
[βelár̄metá]
-
Arnegi
belharmeta
belhárrméta
1:
[bel
h
ár̄méta]
-
Arrangoitze
meta
méta
1:
[méta]
-
Arrasate
meta
méta
1:
[méta]
-
Arrasate
bearmeta
beárrmeta
2:
[βeár̄meta]
-
Arrazola (Atxondo)
meta
méta
1:
[méta]
-
Arrieta
meta
méta
1:
[méta]
-
Arroa (Zestoa)
suatz
suátz
1:
[śuáts]
-
Arrueta
meta
méta
1:
[méta]
-
Asteasu
meta
metá
1:
[metá]
-
Ataun
zuatz
zuátz
1:
[suáts]
-
Ataun
meta
metá
2:
[metá]
-
Azkaine
belarmeta
belárrméta
1:
[βeláRméta]
-
Azkoitia
suetz
suétz
1:
[śuɛ́ts]
-
Azpeitia
sugatz
sugátz
1:
[śuɣáts]
-
Azpeitia
suatz
suátz
2:
[śuáts]
-
Baigorri
belharmeta
belharrmetá
1:
[belhar̄metá]
-
Bakio
bedarmeta
bedárrmeta
1:
[beðár̄meta]
-
Bardoze
belarmeta
bélarrméta
1:
[bélar̄méta]
-
Barkoxe
mündoll
m´ündoll
1:
[mýndoʎ]
-
Bastida
belharmeta
belhármeta
1:
[belhármeta]
-
Beasain
meta
meta
1:
[m
e
ta]
-
Beasain
zuatz
zuátz
2:
[suáts]
-
Behorlegi
meta
méta
1:
[méta]
-
Beizama
zuatz
zuátz
1:
[suáts]
-
Bergara
bedarsubetz
bedarrsúbetz
1:
[βeðar̄śúβets]
-
Bermeo
bedarpillo
bedarrpíllo
1:
[βeðar̄píʎo]
-
Berriz
meta
méta
1:
[méta]
-
Beruete
meta
metá
1:
[metá]
-
Beskoitze
belarmeta
belarrméta
1:
[βelar̄méta]
-
Bidarrai
belarmeta
belarrméta
1:
[βelar̄méta]
-
Bolibar
bedarrardatz
bedarrárrdatz
1:
[beðar̄ár̄ðats]
-
Bolibar
bedarmeta
bedárrméta
2:
[βeðár̄méta]
-
Busturia
bedarmeta
bedárrmeta
1:
[βeðár̄meta]
-
Deba
suatz
súatz
1:
[śúats]
-
Deba
meta
méta
2:
[méta]
-
Dima
meta
méta
1:
[méta]
-
Domintxaine
belharmeta
belhármeta
1:
[belhármeta]
-
Donamaria
meta
méta
1:
[mét
a
]
-
Donibane Lohizune
belarmeta
bélarrméta
1:
[bélaRméta]
-
Donibane Lohizune
meta
méta
2:
[méta]
-
Donostia
meta
metá
1:
[metá]
-
Dorrao / Torrano
meta
méta
1:
[méta]
-
Eibar
ardatz
árrdatz
1:
[ár̄ðats]
-
Elantxobe
meta
méta
1:
[méta]
-
Elduain
meta
métá
1:
[métá]
-
Elduain
zuatz
zúatz
2:
[súats]
-
Elgoibar
bedarsuatz
bedárrSZuátz
1:
[βe
ð
ár̄s̟uáts]
-
Elorrio
bedarmeta
bedárrmeta
1:
[βeðár̄meta]
-
Erratzu
meta
méta
1:
[méta]
-
Errezil
zuetz
zuétz
1:
[suéts]
-
Errigoiti
meta
métá
1:
[métá]
-
Eskiula
meta
méta
1:
[méta]
-
Etxalar
meta
méta
1:
[méta]
-
Etxaleku
belarmeta
belarrmetá
1:
[βelar̄metá]
-
Etxarri (Larraun)
meta
metá
1:
[metá]
-
Etxebarri
bedarmeta
bedárrmeta
1:
[βeðár̄meta]
-
Etxebarria
bedarrardatz
bedárrarrdátz
1:
[beðár̄ar̄ðáts]
-
Eugi
meta
méta
1:
[méta]
-
Ezkio-Itsaso
zuatz
zuátz
1:
[suáts]
-
Ezkurra
meta
metá
1:
[m
e
tá]
-
Ezterenzubi
meta
méta
1:
[méta]
-
Gaintza
zubatz
zubátz
1:
[suβáts]
-
Gamarte
meta
méta
1:
[méta]
-
Gamiz-Fika
meta
métá
1:
[métá]
-
Garrüze
meta
metá
1:
[metá]
-
Garrüze
belharmeta
belharrmetak
2:
[belhar̄metak]
-
Getaria
zuatza
SZuátzá
1:
[s̟uátsá]
-
Getaria
belarmeta
belárrmetá
2:
[βelár̄metá]
-
Getxo
meta
méta
1:
[méta]
-
Gizaburuaga
bedarmeta
bedarrméta
1:
[βeðar̄méta]
-
Goizueta
meta
métá
1:
[métá]
-
Hazparne
belarmeta
belarrméta
1:
[belaRméta]
-
Hendaia
meta
méta
1:
[méta]
-
Hendaia
belarmet
bélarrmét
2:
[bélaRmét]
-
Hernani
meta
metá
1:
[mɛtá]
-
Hondarribia
meta
méta
1:
[méta]
-
Ibarruri (Muxika)
meta
méta
1:
[méta]
-
Igoa
meta
metá
1:
[metá]
-
Ikaztegieta
zuatz
zuátz
1:
[suáts]
-
Ikaztegieta
meta
metá
2:
[metá]
-
Irisarri
belarmeta
bélarrméta
1:
[βélaRméta]
-
Itsasu
belarmeta
belarrméta
1:
[βelar̄méta]
-
Izturitze
belharmeta
belharméta
1:
[belharméta]
-
Jaurrieta
meta
méta
1:
[méta]
-
Jutsi
meta
meta
1:
[meta]
-
Jutsi
belharmeta
belharmeta
2:
[belharmeta]
-
Kortezubi
meta
metá
1:
[metá]
-
Landibarre
meta
metá
1:
[metá]
-
Larrabetzu
meta
méta
1:
[méta]
-
Larraine
mondoil
mondóil
1:
[mondói̯l]
-
Larraine
artemondoil
ártemondóil
2:
[ártemondói̯l]
-
Larraine
mondoilhandi
mondoilhándi
3:
[mondoi̯lhándi]
-
Larraine
mundoil
mundóil
4:
[mundói̯l]
-
Larraine
meta
méta
5:
[méta]
-
Larzabale
belharmeta
belharrméta
1:
[belhar̄méta]
-
Lasarte-Oria
meta
metá
1:
[metá]
-
Laukiz
bedarpillo
bedárrpillo
1:
[βeðár̄piʎo]
-
Legazpi
sugatz
sugátz
1:
[śu
ɣ
áts]
-
Legazpi
bedarsugatz
bedárrsugátz
2:
[βeðár̄śuɣáts]
-
Leintz Gatzaga
bedarpillo
bedárrpillo
1:
[βeðár̄piʎo]
-
Leioa
meta
méta
1:
[méta]
-
Leitza
meta
metá
1:
[metá]
-
Lekaroz
meta
méta
1:
[méta]
-
Lekeitio
bedarmeta
bedarrméta
1:
[βeðar̄méta]
-
Lemoa
meta
méta
1:
[méta]
-
Lemoiz
meta
metá
1:
[metá]
-
Luzaide / Valcarlos
belarmeta
bélarrméta
1:
[bélar̄méta]
-
Makea
metahaundi
métaháundi
1:
[métaháu̯ndi]
-
Mañaria
meta
méta
1:
[méta]
-
Mendaro
meta
metá
1:
[metá]
-
Mendaro
suatz
suátz
2:
[śuáts]
-
Mendata
bedarmeta
bedárrmeta
1:
[βeðár̄meta]
-
Mezkiritz
meta
méta
1:
[méta]
-
Montori
belharmeta
bélharméta
1:
[bélharméta]
-
Montori
meta
méta
2:
[méta]
-
Mugerre
meta
meta
1:
[meta]
-
Mungia
meta
méta
1:
[méta]
-
Oderitz
belarmeta
belárrmetá
1:
[βelár̄metá]
-
Oiartzun
meta
mé:tá
1:
[mé:tá]
-
Oñati
beartorre
beárrtorre
1:
[βeár̄tor̄e]
-
Ondarroa
bedarmeta
bedarrméta
1:
[βeðar̄méta]
-
Orexa
meta
méta
1:
[méta]
-
Orexa
zugatz
zugátz
1:
[suɣáts]
-
Orio
meta
metá
1:
[metá]
-
Orozko
bedarmendi
bedárrmendi
1:
[βeðár̄mendi]
-
Orozko
meta
méta
1:
[méta]
-
Orozko
txondor
txóndorr
2:
[tʃóndor̄]
-
Otxandio
meta
méta
1:
[méta]
-
Pagola
belharmeta
belhárrmeta
1:
[belhár̄meta]
-
Pasaia
meta
métá
1:
[métá]
-
Santa Grazi
meta
méta
1:
[méta]
-
Santa Grazi
belharmeta
belharméta
2:
[belharméta]
-
Sara
belarmeta
belárrmetá
1:
[βelár̄metá]
-
Senpere
meta
méta
1:
[méta]
-
Sohüta
belharmeta
belharrméta
1:
[belhar̄méta]
-
Sohüta
meta
méta
2:
[méta]
-
Sondika
meta
metá
1:
[metá]
-
Suarbe
meta
méta
1:
[méta]
-
Sunbilla
belarmeta
belárrmeta
1:
[
β
e
lár̄meta]
-
Tolosa
meta
metá
1:
[metá]
-
Tolosa
zuatz
zuátz
2:
[suáts]
-
Uharte Garazi
belarmeta
belárrmetá
1:
[belár̄metá]
-
Urdiain
meta
méta
1:
[méta]
-
Urdiñarbe
belharmeta
belharrméta
1:
[belhar̄méta]
-
Urketa
meta
méta
1:
[méta]
-
Urretxu
suatz
suátz
1:
[śuáts]
-
Ürrüstoi
meta
meta
1:
[meta]
-
Uztaritze
belarmeta
belárrmeta
1:
[beláRmeta]
-
Zaratamo
meta
méta
1:
[méta]
-
Zeanuri
meta
méta
1:
[méta]
-
Zeberio
bedarmeta
bedárrmeta
1:
[βeðár̄meta]
-
Zegama
meta
metá
1:
[metá]
-
Zegama
zuatz
zuátz
1:
[suáts]
-
Zilbeti
meta
méta
1:
[méta]
-
Zollo (Arrankudiaga)
txondor
txóndorr
1:
[tʃóndor̄]
-
Zollo (Arrankudiaga)
bedarmeta
bedárrmeta
1:
[βeðár̄meta]
-
Zornotza
bedarmeta
bedárrmeta
1:
[βe
ð
ár̄meta]
-
Zugarramurdi
belarmeta
bélarmetá
1:
[bélarmetá]
-
1832: varal / perche / long pole
Gaia
: Belar lana
Galdera (
es
)
: varal
Galdera (
fr
)
: perche
Galdera (
en
)
: long pole
172
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Abaurregaina / Abaurrea Alta
aga
ága
1:
[áɣa]
-
Ahetze
haga
haga
1:
[haɣa]
-
Ahetze
orgaaga
orrgáága
2:
[oRɣááɣa]
-
Aia
gurdigañeko
gurrdígañekó
1:
[ɣur̄ðíɣaɲekó]
-
Aldude
pereka
pereká
1:
[pereká]
-
Alkotz
bara
bára
1:
[βára]
-
Alkotz
agak
ágak
2:
[áɣak]
-
Altzai
txariot haga
txariot hága
1:
[tʃariot háɣa]
-
Altzai
organ haga
organ haga
2:
[orɣan haɣa]
-
Altzürükü
haga
hága
1:
[háɣa]
-
Altzürükü
lastometahaga
lástometahága
2:
[láśtometaháɣa]
-
Amezketa
gañaga
gañágá
1:
[gaɲá
ɣ
á]
-
Amezketa
gañaa
gañáá
2:
[gaɲáá]
-
Andoain
gurdigañeko
gurrdígañekó
1:
[ɣur̄ðí
ɣ
aɲe
k
ó]
-
Aniz
karrogañeko
kárrogañekó
1:
[kár̄oɣ
a
ɲekó]
-
Aramaio
eixaga
éixaga
1:
[éi̯ʃaɣa]
-
Araotz (Oñati)
esaga
esága
1:
[eśáɣa]
-
Arboti
haga
hága
1:
[háɣa]
-
Arboti
barra
bárra
2:
[bár̄a]
-
Armendaritze
haga
hagá
1:
[hagá]
-
Arnegi
orgahaga
orrgáhága
1:
[or̄ɣáháɣa]
-
Arrangoitze
haga
hága
1:
[háɣa]
-
Arrasate
aga
agá
1:
[aɣá]
-
Arrasate
exage
exáge
2:
[eʃáɣe]
-
Arrazola (Atxondo)
otatako egur
otátako egúrr
1:
[otátako eɣúr̄]
-
Arrieta
surrun
súrrun
1:
[śúr̄un]
-
Arroa (Zestoa)
gañeko
gáñeko
1:
[ɣáɲeko]
-
Arroa (Zestoa)
gurdigañekua
gurrdígañekuá
2:
[ɣur̄ðíɣaɲekuá]
-
Arrueta
haga
hága
1:
[háɣa]
-
Asteasu
gañeko
gáñekó
1:
[ɣáɲekó]
-
Ataun
gañaga
gañagá
1:
[ɣaɲaɣá]
-
Ataun
pertika
perrtiká
2:
[pɛr̄tiká]
-
Azkaine
aga
ága
1:
[áɣa]
-
Azkoitia
esaga
esága
1:
[eśáɣa]
-
Azpeitia
gañeko
gañéko
1:
[ɣaɲéko]
-
Azpeitia
gurdigañekue
gurrdígañekué
2:
[gur̄ðíɣaɲekué]
-
Baigorri
haga
haga
1:
[haɣa]
-
Baigorri
orgahaga
orrgahaga
2:
[or̄ɣahaɣa]
-
Bakio
gallur
gallúrr
1:
[ɣaʎúr̄]
-
Bardoze
orgahaga
órrgahága
1:
[ór̄ɣaháɣa]
-
Barkoxe
organ haga
organ hága
1:
[orɣan háɣa]
-
Bastida
haga
hága
1:
[háɣa]
-
Beasain
gañaga
gañága
1:
[ɣ
a
ɲáɣa]
-
Behorlegi
haga
hága
1:
[háɣa]
-
Behorlegi
orgaaga
órrgaága
2:
[ór̄ɣaáɣa]
-
Beizama
gañeko
gañéko
1:
[gaɲéko]
-
Bergara
esaga
ésaga
1:
[éśaɣa]
-
Bermeo
aga
agá
3:
[aɣá]
-
Beruete
gurdibara
gurrdíbará
1:
[ɣur̄ðíβará]
-
Beskoitze
haga
hága
1:
[háɣa]
-
Bidarrai
haga
hága
1:
[
h
áɣa]
-
Bolibar
gaiñaga
gaiñága
1:
[ɣai̯ɲáɣa]
-
Busturia
nardaka
narrdáka
1:
[nar̄ðáka]
-
Deba
burkañeko
burrkáñekó
1:
[βur̄káɲekó]
-
Dima
tranka
tránka
1:
[tráŋka]
-
Domintxaine
haga
hága
1:
[háɣa]
-
Donamaria
leragañeko
lerágañeko
1:
[lɛráɣaɲ
ə
ko]
-
Donamaria
burdigañekua
burrdígañekuá
2:
[bur̄ðíɣ
a
ɲekuá]
-
Donibane Lohizune
aga
ága
1:
[áɣa]
-
Donibane Lohizune
orgaaga
orrgaagá
2:
[oRgaagá]
-
Donostia
gurdigañeko
gurrdígañekó
1:
[ɣur̄ðíɣaɲekó]
-
Eibar
esaga
esága
1:
[eśáɣa]
-
Elduain
gañaga
gañágá
1:
[ɣaɲáɣá]
-
Elduain
gurdigañeko
gurrdígañekó
2:
[gur̄ðíɣ
a
ɲekó]
-
Elgoibar
burkaiñeko
burrkáiñeko
1:
[βur̄ká
i̯
ɲ
e
ko]
-
Erratzu
gaiñeko
gáiñeko
1:
[ɣá
i̯
ɲeko]
-
Errezil
gañeko
gañekó
1:
[ɣaɲekó]
-
Errigoiti
surrun
surrún
1:
[śur̄ún]
-
Eskiula
haga
hága
1:
[háɣa]
-
Etxalar
lardai
larrdái
1:
[lar̄ðái̯]
-
Etxaleku
gurdibara
gurrdíbará
1:
[gur̄ðíβará]
-
Etxarri (Larraun)
bara
bará
1:
[βará]
-
Etxebarri
palu
palu
1:
[palu]
-
Etxebarri
surrun
surrún
2:
[śur̄ún]
-
Etxebarria
gañaga
gañága
1:
[gaɲáɣa]
-
Eugi
karrobara
karróbára
1:
[kar̄óβára]
-
Ezkio-Itsaso
gurdigañeko
gurrdígañekó
1:
[ɣur̄ðíɣaɲekó]
-
Ezkurra
aga
agá
1:
[aɣá]
-
Ezterenzubi
orgahaga
orrgahága
1:
[or̄gaháɣa]
-
Ezterenzubi
haga
hága
2:
[háɣa]
-
Gaintza
gañaga
gañagá
1:
[ɣaɲaɣá]
-
Gamarte
orgaaga
orrgaága
1:
[or̄ɣaáɣa]
-
Gamiz-Fika
surrun
surrún
1:
[śur̄ún]
-
Garrüze
latz
látz
1:
[láts]
-
Garrüze
haga
hagá
2:
[haɣá]
-
Getaria
gurdigañeko
gurrdígañekó
1:
[ɣur̄ðíɣaɲekó]
-
Getxo
surrun
surrún
1:
[śur̄ún]
-
Getxo
palu
pálu
1:
[pálu]
-
Gizaburuaga
ganaga
ganága
1:
[ɣaŋáɣa]
-
Goizueta
aga
agá
1:
[agá]
-
Goizueta
gurdin gañeko aga
gurrdín gáñekoágá
2:
[gur̄ðíŋ gáɲ
e
koáɣá]
-
Hazparne
orrgahag
orrgáhag
1:
[oRɣá
h
aɣ]
-
Hazparne
orgaaga
orrgaága
2:
[oRɣaáɣa]
-
Hendaia
aga
agá
1:
[aɣá]
-
Hernani
gurdigañeko
gurrdígañekó
1:
[gur̄ðíɣ
a
ɲekó]
-
Hernani
lardai
larrdái
2:
[lar̄ðái̯]
-
Hondarribia
aga
agái
1:
[aɣái̯]
-
Ibarruri (Muxika)
eustegur
eustégurr
1:
[eu̯śtéɣur̄]
-
Igoa
bara
bará
1:
[βará]
-
Ikaztegieta
goiaga
goiága
1:
[ɣoi̯áɣa]
-
Ikaztegieta
gurdiaga
gurrdíagá
2:
[ɣur̄ðíaɣá]
-
Irisarri
orgaaga
órrgaága
1:
[óRɣaáɣa]
-
Itsasu
haga
hága
1:
[
h
áɣa]
-
Itsasu
aga
ága
2:
[áɣa]
-
Izturitze
haga
hága
1:
[háɣa]
-
Jutsi
haga
haga
1:
[haɣa]
-
Jutsi
orgahaga
orrgahaga
2:
[or̄gahaɣa]
-
Kortezubi
ugera
ugéra
1:
[uɣéra]
-
Landibarre
orgaaga
órrgaagá
1:
[ór̄ɣaaɣá]
-
Landibarre
haga
hagá
2:
[haɣá]
-
Larrabetzu
surrun
súrrun
1:
[śúr̄un]
-
Larraine
haga
hága
1:
[háɣa]
-
Larzabale
orgahaga
orrgahága
1:
[or̄gaháɣa]
-
Lasarte-Oria
gurdigañeko
gurrdígañekó
1:
[gur̄ðíɣaɲekó]
-
Lasarte-Oria
tantai
tantái
2:
[tantái̯]
-
Laukiz
surrun
surrún
1:
[śur̄ún]
-
Legazpi
esaga
esagá
1:
[eśaɣá]
-
Legazpi
gurtaga
gurrtágá
2:
[gur̄táɣá]
-
Leintz Gatzaga
exaga
exága
1:
[eʃáɣa]
-
Leioa
surrun
surrun
1:
[śur̄un]
-
Leitza
gurdiaga
gurrdíagá
1:
[ɣur̄ðíaɣá]
-
Lekaroz
karrogañeko
kárrogañéko
1:
[kár̄oɣ
a
ɲéko]
-
Lemoa
espata
espáta
1:
[eśpáta]
-
Lemoiz
surrun
surrún
1:
[śur̄ún]
-
Luzaide / Valcarlos
haga
hága
1:
[háɣa]
-
Makea
orgaaga
órrgaága
1:
[ór̄ɣaáɣa]
-
Mendaro
burkañeko
burrkáñekó
1:
[βur̄káɲekó]
-
Mendata
burdi¡e lotzeko palu
burrdi¡e lótzeko pálu
1:
[βur̄ðiʒe lótseko pálu]
-
Mendata
eustegur
eustégurr
1:
[eu̯śtéɣur̄]
-
Mezkiritz
bara
bára
1:
[bára]
-
Montori
haga
hága
1:
[háɣa]
-
Mugerre
orgahaga
orrgahaga
1:
[or̄ɣahaɣa]
-
Mungia
surrun
surrún
1:
[śur̄ún]
-
Oderitz
bara
bará
1:
[βará]
-
Oiartzun
gurdigainko
gurrdigainkó
1:
[ɣur̄ðiɣai̯ŋkó]
-
Oñati
aga
ága
1:
[áɣa]
-
Ondarroa
gañaga
gañága
1:
[ɣaɲáɣa]
-
Ondarroa
solaaga
solaága
2:
[śolaáɣa]
-
Orexa
kurtaga
kurrtága
1:
[kur̄táɣa]
-
Orio
gañeko
gañéko
1:
[ɣaɲéko]
-
Orozko
traunki
tráunki
1:
[tráu̯ŋki]
-
Orozko
age
áge
1:
[áɣe]
-
Otxandio
sokamakilla
sókamakilla
1:
[śókamakiʎa]
-
Otxandio
otaga
ótaga
2:
[ótaɣa]
-
Pagola
haga
hága
1:
[háɣa]
-
Pasaia
gurdigañeko
gúrrdigañéko
1:
[gúr̄ðiɣaɲéko]
-
Santa Grazi
balüta
bal´üta
1:
[βalýta]
-
Sara
iraga
iragá
1:
[iraɣá]
-
Senpere
aga
ága
1:
[áɣa]
-
Sohüta
haga
hága
1:
[háɣa]
-
Sondika
surrun
surrún
1:
[śur̄ún]
-
Suarbe
bara
bára
1:
[βára]
-
Sunbilla
karrun gañeko
kárrun gáñeko
1:
[kár̄uŋ gáɲ
e
ko]
-
Tolosa
gañaga
gañágá
1:
[gaɲáɣá]
-
Uharte Garazi
haga
hága
1:
[háɣa]
-
Urdiñarbe
haga
hága
1:
[háɣa]
-
Urdiñarbe
organ haga
organ hága
2:
[orɣan háɣa]
-
Urketa
barra
bárra
1:
[báRa]
-
Urketa
haga
hága
2:
[háɣa]
-
Urretxu
esaga
esága
1:
[eśáɣa]
-
Ürrüstoi
haga
hága
1:
[háɣa]
-
Uztaritze
aga
ága
1:
[áɣa]
-
Uztaritze
orgaaga
orrgáága
2:
[oRɣááɣa]
-
Zaratamo
timoi
tímoi
1:
[tímoi̯]
-
Zeanuri
nardai
nárrdai
1:
[nár̄ðai̯]
-
Zeberio
age
áge
1:
[áɣe]
-
Zegama
esaga
esagá
1:
[eśaɣá]
-
Zilbeti
bara
bára
1:
[βára]
-
Zilbeti
karro gañeko bara
kárro gáñeko bára
2:
[kár̄o ɣáɲeko βára]
-
Zollo (Arrankudiaga)
gurdipalu
gurrdípalu
1:
[ɣur̄ðípalu]
-
Zornotza
ganegur
ganégurr
1:
[ɣanéɣur̄]
-
Zornotza
surrun
súrrun
1:
[śúr̄un]
-
1833: cuerda / corde / cord
Gaia
: Belar lana
Galdera (
es
)
: cuerda
Galdera (
fr
)
: corde
Galdera (
en
)
: cord
215
emaitza mapa honetan
Mapa PDF
Maparen fitxa
Herria
Lema
Erantzuna
Erantzuna (fon)
Audioa
Abaurregaina / Abaurrea Alta
soga
sóga
1:
[śóɣa]
-
Ahetze
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Ahetze
lokailu
lokáilu
2:
[lokái̯lu]
-
Aia
soka
soká
1:
[śoká]
-
Aldude
korda
kórrda
1:
[kór̄ða]
-
Aldude
soka
soká
1:
[śoká]
-
Alkotz
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Altzai
korda
korda
1:
[korda]
-
Altzai
sókha
sokha
2:
[śokha]
-
Altzürükü
sókha
sókha
1:
[śókha]
-
Amezketa
ezpatasoka
ezpátasoká
1:
[espátaśoká]
-
Amezketa
gañaasoka
gañáasoká
2:
[gaɲá
a
śoká]
-
Amezketa
astasoka
astásoká
3:
[aśtáśoká]
-
Andoain
soka
soká
1:
[śo
k
á]
-
Aniz
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Aramaio
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Araotz (Oñati)
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Arbizu
tokara
tokárak
1:
[tokárak]
-
Arboti
khorda
khórrda
1:
[khór̄da]
-
Arboti
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Armendaritze
ihikorda
ihíkorrdá
1:
[ihíkor̄ðá]
-
Arnegi
baga
bága
1:
[báɣa]
-
Arnegi
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Arnegi
korda
kórrda
2:
[kór̄ða]
-
Arrangoitze
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Arrangoitze
lokailu
lokáilu
1:
[lokái̯lu]
-
Arrasate
soke
sóke
1:
[śóke]
-
Arrasate
soka
soká
2:
[śoká]
-
Arrazola (Atxondo)
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Arrieta
gurdisoka
gurrdísóká
1:
[ɣur̄ðíśóká]
-
Arrieta
erramal
errémal
1:
[er̄émal]
-
Arroa (Zestoa)
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Arrueta
korda
kórrda
1:
[kór̄ða]
-
Asteasu
soka
sóká
1:
[śóká]
-
Ataun
soka
soká
1:
[śoká]
-
Azkaine
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Azkoitia
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Azpeitia
soka
soká
1:
[śoká]
-
Baigorri
korda
korrda
1:
[kor̄da]
-
Bakio
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Bardoze
khorda
khórrda
1:
[khór̄da]
-
Barkoxe
sókha
sókha
1:
[śókha]
-
Bastida
khorda
khórrda
1:
[khór̄da]
-
Beasain
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Behorlegi
korda
kórrda
1:
[kór̄ða]
-
Behorlegi
kalamu
kalámia
2:
[kalámia]
-
Beizama
soka
soká
1:
[śoká]
-
Bergara
burdisoka
burrdisóka
1:
[bur̄ðiśóka]
-
Bergara
eskusoka
eskusóka
2:
[eśkuśóka]
-
Bergara
lepasoka
lepasóka
3:
[lepaśóka]
-
Bergara
astosoka
astosóka
4:
[aśtośóka]
-
Bermeo
soka
soká
1:
[śoká]
-
Bermeo
txikot
txikót
2:
[tʃikót]
-
Berriz
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Berriz
burdisoka
burrdísoka
2:
[bur̄ðíśoka]
-
Berriz
erramal
errémal
2:
[er̄émal]
-
Beruete
soka
soká
1:
[śoká]
-
Beskoitze
korda
kórrda
1:
[kóRða]
-
Bidarrai
soka
soká
1:
[śoká]
-
Bidarrai
korda
kórrda
2:
[kór̄ða]
-
Bolibar
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Bolibar
erromal
errómal
1:
[er̄ómal]
-
Busturia
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Deba
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Dima
burdisoka
burrdísoka
1:
[bur̄ðíśoka]
-
Dima
erramal
errémal
2:
[er̄émal]
-
Dima
lotugarri
lotúgarri
2:
[lotúɣar̄i]
-
Dima
kordel
kórrdel
3:
[kór̄ðel]
-
Domintxaine
khorda
khórda
1:
[khórda]
-
Donamaria
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Donibane Lohizune
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Donostia
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Dorrao / Torrano
soka
soká
1:
[śoká]
-
Dorrao / Torrano
erramal
errámal
2:
[ɛr̄ámal]
-
Eibar
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Eibar
burdisoka
burrdísokia
2:
[bur̄ðíśokia]
-
Elantxobe
kordel
kórrdel
1:
[kór̄ðel]
-
Elantxobe
soka
sóka
2:
[śóka]
-
Elduain
soka
soká
1:
[śoká]
-
Elgoibar
zoka
SZoká
1:
[s̟oká]
-
Elorrio
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Erratzu
soka
soká
1:
[śoká]
-
Erratzu
sokaerromale
sokaerrómale
2:
[śoka
e
r̄ɔ́male]
-
Erratzu
maoma
máoma
3:
[máoma]
-
Erratzu
lazo
lázo
4:
[láso]
-
Errezil
soka
soká
1:
[śoká]
-
Errigoiti
erramal
errámal
1:
[er̄ámal]
-
Errigoiti
gurdisoka
gurrdísoka
2:
[gur̄ðíśoka]
-
Errigoiti
soka
sóka
3:
[śóka]
-
Eskiula
khorda
khórda
1:
[khórda]
-
Etxalar
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Etxalar
soko
sóko
2:
[śók
ɔ
]
-
Etxaleku
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Etxarri (Larraun)
soka
soká
1:
[śoká]
-
Etxebarri
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Etxebarria
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Etxebarria
lokarri
lokárri
3:
[lokár̄i]
-
Eugi
kuerda
kuérrda
1:
[kwér̄ða]
-
Eugi
soka
sóka
2:
[śóka]
-
Ezkio-Itsaso
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Ezkurra
soka
soká
1:
[śoká]
-
Ezkurra
erromaill
erromáill
2:
[ɛr̄omá
i̯
ʎ]
-
Ezterenzubi
korda
kórrda
1:
[kór̄da]
-
Gaintza
soka
soká
1:
[śoká]
-
Gamarte
korda
korrdák
1:
[kor̄ðák]
-
Gamarte
soka
sóka
2:
[śóka]
-
Gamiz-Fika
soka
soká
1:
[śoká]
-
Gamiz-Fika
ugel
ugél
2:
[uɣél]
-
Garrüze
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Garrüze
korda
korrda
2:
[kor̄ða]
-
Getaria
soka
sóká
1:
[śóká]
-
Getxo
soka
soká
1:
[śoká]
-
Gizaburuaga
soka
sóka
1:
[śóka]
-
Goizueta
soka
sóká
1:
[śóká]
-
Goizueta
erronbilla
errómbilla
2:
[ɛr̄ómb
i
ʎa]