Certains noms communs basques se terminent par la voyelle -a : gauza (‘chose’), hizkuntza (‘langue’(parlée)), kuraia (‘courage’). Nommée -a berezkoa (‘propre, originel’), ou, selon les grammaires, organikoa (‘organique’) edo itsasia (‘joint’, ‘collé’), il ne faut pas confondre cette finale avec l’article -a (‘le/la’).
Lorsqu’on ajoute à ces mots l’article -a, la forme ne change pas : gauza + article -a > gauza ‘la chose’, hizkuntza + -a artikulua > hizkuntza ‘la langue’...
Une des erreurs commises est d’omettre le -a final lorsque le mot est à l’indéfini : *gauz bat ‘une chose’, *hizkuntz bat ‘une langue’, *kurai anitz ‘beaucoup de courage’, au lieu des formes correctes gauza bat, hizkuntza bat, kuraia anitz.
En revanche, les noms comme ekaitz (‘orage’), katedral (‘cathédrale’), krisi (‘crise’), pastoral (‘pastorale’), sail (‘rang, domaine’) n’ont pas de -a final et par conséquent, lorsqu’ils sont à l’indéfini, ils s’écrivent ainsi : ekaitz bat (‘un orage’), katedral bat (‘une cathédrale’), krisi bat (‘une crise’), pastoral bat (‘une pastorale’), sail bat (‘un rang, un domaine’).
De même, les noms des mois en basque unifié ne se terminent pas par -a : urtarril (‘janvier’), otsail (‘février’), martxo (‘mars’), apiril (‘avril’), maiatz (‘mai’), ekain (‘juin’), uztail (‘juillet’), agorril (edo abuztu) (‘août’), buruil (edo irail) (‘septembre’), urri (‘octobre’), azaro (‘novembre’), abendu (‘décembre’).
Certains suffixes basques possèdent un -a final dont voici quelques exemples.
Suffixes se terminant par -a |
Exemples |
---|---|
-dura / -tura |
kutsadura (‘pollution’), ohitura (‘coutume’) |
-era |
bukaera (‘fin’), egoera (‘situation’) |
-eria |
gazteria (‘jeunesse’), tresneria (‘outillage’) |
-ezia |
ahulezia (‘faiblesse’), langabezia (‘chômage’) |
-gia |
egongia (‘résidence’), sargia (‘entrée’) |
-gintza |
iturgintza (‘plomberie’), zurgintza (‘menuiserie’) |
-kada |
besarkada (‘étreinte’), hamarkada (‘décennie’) |
-keria |
haurkeria (‘enfantillage’), zozokeria (‘bêtise’) |
-keta |
bilketa (‘collecte’), ikasketa (‘étude’) |
-kuntza |
eraikuntza (‘construction’), sorkuntza (‘création’) |
-(t)sa |
alarguntsa (‘veuve’), dukesa (‘duchesse’) |
-tza |
ezkontza (‘mariage’), laguntza (‘aide’) |
-tzia |
ausartzia (‘audace’), zuhurtzia (‘sagesse’) |
Comme l’indique la règle 73 de l’Académie, « Iparraldeko euskalkietako -go atzizkiak -a organikoa izan du garai batean eta oraino ere badu zubereraz [Le suffixe -go des dialectes du Pays Basque Nord possédait, à une certaine époque, un -a organique qui perdure encore en souletin] ». Souvent utilisé pour exprimer des noms de métiers ou des compétences, le suffixe -goa s’emploie aussi en Basse-Navarre : artzaingoa (‘métier de berger’), apezgoa (‘prêtrise’).
Certains noms propres de lieux se terminent aussi par -a. C’est le cas notamment des provinces basques : Araba (‘Alava’), Nafarroa (‘Navarre’), Gipuzkoa (‘Guipuzcoa’), Zuberoa (‘Soule’), ou encore de certaines communes telles que Ainhoa, Donostia (‘Saint-Sébastien’), Getaria en Labourd et Guipuzcoa (‘Guéthary’), Hendaia (‘Hendaye’), Makea (‘Macaye’), Ostankoa en Basse-Navarre (‘Orsanco’).
Noms des provinces basques se terminant par -a et leur déclinaison |
|
---|---|
Araba Alava |
Arabako probintzia, Arabatik abiatu, Araban bizi la province d’Alava (ou de l’Alava), partir de l’Alava, vivre en Alava |
Nafarroa Navarre |
Nafarroako probintzia, Nafarroatik abiatu, Nafarroan bizi la province de (la) Navarre, partir de (la) Navarre, vivre en Navarre |
Gipuzkoa Guipuzcoa |
Gipuzkoako probintzia, Gipuzkoatik abiatu, Gipuzkoan bizi la province de (du) Guipuzcoa, partir du Guipuzcoa, vivre en Guipuzcoa |
Zuberoa Soule |
Zuberoako probintzia, Zuberoatik abiatu, Zuberoan bizi la province de (la) Soule, partir de (la) Soule, vivre en Soule |
Noms de quelques communes basques se terminant par -a et leur déclinaison |
|
---|---|
Ainhoa Ainhoa |
Ainhoako bidea, Ainhoatik abiatu, Ainhoan bizi la route d’Ainhoa, partir d’Ainhoa, vivre à Ainhoa |
Donostia Saint-Sébastien |
Donostiako bidea, Donostiatik abiatu, Donostian bizi la route de Saint-Sébastien, partir de Saint-Sébastien, vivre à Saint-Sébastien |
Getaria Guéthary |
Getariako bidea, Getariatik abiatu, Getarian bizi la route de Guéthary, partir de Guéthary, vivre à Guéthary |
Hendaia Hendaye |
Hendaiako bidea, Hendaiatik abiatu, Hendaian bizi la route d’Hendaye, partir d’Hendaye, vivre à Hendaye |
Makea Macaye |
Makeako bidea, Makeatik abiatu, Makean bizi la route de Macaye, partir de Macaye, vivre à Macaye |
Ostankoa Orsanco |
Ostankoako bidea, Ostankoatik abiatu, Ostankoan bizi la route d’Orsanco, partir d’Orsanco, vivre à Orsanco |
Mais la terminaison -a qui apparaît à la fin de certains noms de lieux peut parfois être l’article (-a): c’est le cas pour les provinces basques suivantes, Bizkaia (-a) (la Biscaye), Nafarroa Beherea (-a) (la Basse-Navarre), Nafarroa Garaia (-a) (la Haute-Navarre), ainsi que pour les noms de communes Iruñea (-a) (Pampelune), Onizepea (-a) (Abense-de-Bas, en Soule), Ospitalepea (-a) (l’Hôpital-Saint-Blaise, en Soule), Sarrikotapea (-a) (Charritte-de-Bas, en Soule) entre autres exemples.
C’est aussi le cas du nom de l’Académie de la langue basque : Euskaltzaindia (-a).
L’article (-a) est maintenu lorsque ces noms sont employés avec la plupart des cas de la déclinaison.
Noms de lieux déclinés avec un cas non locatif et maintien de l’article -a |
|
---|---|
Bizkaia (-a) Biscaye |
Bizkaia, Bizkaian, Bizkaiaren egoera la Biscaye, en Biscaye, la situation de la Biscaye |
Nafarroa Beherea (-a) Basse-Navarre |
Nafarroa Beherea, Nafarroa Beherean, Nafarroa Beherearen egoera la Basse-Navarre, en Basse-Navarre, la situation de la Basse-Navarre |
Iruñea (-a) Pampelune |
Iruñea, Iruñean, Iruñearen egoera Pampelune, à Pampelune, la situation de Pampelune |
Onizepea (-a) Abense-de-bas |
Onizepea, Onizepean, Onizepearen egoera Abense-de-Bas, à Abense-de-Bas, la situation ou d’Abense-de-Bas |
En revanche, l’article disparaît en présence de la plupart des cas locatifs (-ko, -tik, -ra(t), -raino, -rantz…).
Noms de lieux déclinés avec un cas locatif et perte de l’article -a |
|
---|---|
Bizkaia (-a) Biscaye |
Bizkaiko probintzia, Bizkaitik abiatu, Bizkaira joan la province de (la) Biscaye, partir de la Biscaye, aller en Biscaye |
Nafarroa Beherea (-a) Basse-Navarre |
Nafarroa Behereko probintzia, Nafarroa Beheretik abiatu, Nafarroa Beherera joan la province de (la) Basse-Navarre, partir de (la) Basse-Navarre, aller en Basse-Navarre |
Iruñea (-a) Pampelune |
Iruñeko bidea, Iruñetik abiatu, Iruñera joan la route de Pampelune, partir de Pampelune, aller à Pampelune |
Onizepea (-a) Abense-de-bas |
Onizepeko bidea, Onizepetik abiatu, Onizepera joan la route d’Abense-de-Bas, partir d’Abense-de-Bas, aller à Abense-de-Bas |