Leku-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Agoitz - Lekuak - EODA

Agoitz (Udalerria)

Entitatea:
Antolakuntza/Udalerria
Herritarra:
agoiztar, agoizko 
Arautzea:
Euskaltzaindiaren araua 
  • anderea oneca de aoiz - (1000-1200 [1957, 1960]) IRIG.OMN , 134. or. [G. Larr., Priorado, 002. dok.]
    (...)
    Anderea Oneca de Aoiz (la señora Ignacia...)
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Garbala
    Jatorria: IRIG.OMN

  • andere(a) oneca de aoiz - (1000-1200 [1957, 1969]) GLAR.GPNASJ , 2 [M.NLCDI, FLV 1, § 14, 49. or.]
    (...)
    Como praenomina vascos son corrientes and(e)re 'domna' y jaun 'domnus' 'senior'. Así Anderea Oneca de Aoiz (2, siglos XI-XII, Arriasgoiti), que habrá que leer Andere Oneca
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Arriasgoiti
    Jatorria: M.NLCDI

  • ahoiz - (1001-1200) MD.DMLEIRE , 488

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • aggoyz - (1016 [1614]) SAND.COP , 22 [IÑ.SAND, 1257. or.]
    (...)
    Senior Fortun Aggoyz de Pampilona
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • aoiz - (1042) MD.DMLEIRE , N.32

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • aoiz - (1042 [1983, 2011]) MD.DMLEIRE , -- [SAL.OZ, 35. or.]
    (...)
    Aoiz, 1042, también en Leire
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.OZ

  • ahoiz - (1079 [1983, 2011]) MD.DMLEIRE , -- [SAL.OZ, 35. or.]
    (...)
    la forma Ahoiz documentada en Leire en 1079
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.OZ

  • ahoiz - (1093 [1987]) GOÑ.CDCATP , 79 [IÑ.SAND, 1257. or.]
    (...)
    infra terminos [...] de Ahoiz
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • gars ennecones de aoz - (1111 [1987]) DRPLV , II, 200. or.
    (...)
    En relación con Enneconis encontramos también las variantes senior Santio Ennecones de Oia (1048, Leire. 262) y Acenar Enecons (mezquino de Oronz) (1072, Leire, 156), (13), con evolución románica de la vocal -i- de la terminación -nis > a -e- y caída ulterior de la misma en posición no acentual, con riesgo evidente de llegar a reducirse a *Enecos. Junto a estas formas claramente romanizantes se documentan otras como senior Lope Enecoiz. (1096, Leire. 182), Garcia Enecoiz. (1366, PNXIV, F.Sang., p. 475), en Ezcaroz, Val de Sarasaz. (14), por una parte, y Azubele Enecoz, (mezquino de Ochagavía), Fortes Enecoz, (mezquino de Jaurrieta) (1072, Leire, 156), por otra, que no pueden adscribirse más que a formas de lengua vulgar no romance, sino vascuence. La correspondencia de la forma popular Enecoiz con la Iatinizante Enneconis es de una nitidez intachable, ya que una s latina de época antigua se correspondía con una z fricativa dorso-alveolar vasca, como ya observó Michelena, (15) que en posición final se neutralizaba realizándose como africada, cuya pronunciación era la antigua del patronímico, incluso cuando éste pasaba a ser usado por hablantes románicos, cfr. Iat corpus. -oris, neutro, que del acusativo corpus da en lengua vasca gorputz. Naturalmente entre hablantes vascos cayó la -n-intervocálica. Recuérdese el topónimo navarro Aoiz, con pronunciación entre hablantes vascos como Agoitz, estudiado antes, procedente del patronímico Aionis que aparece constatado ya en época romana para Badajoz, cuya simetría con Enekoilz es irreprochable. En Leire se documenta también como senior Gars Ennecones de Aoz (1111, Leire, 159), simétrico a Enekotz
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • aoiz - (1112 [1881]) CIERB.IABAL1 , F.167 [LU.NOBDP, IV, 165. or.]
    (...)
    Cart. de Leyre [...] fº 167, acte de 1112: Acenar Ezkerra in Aoiz
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LU.NOBDP

  • aoitz, aoytz - (1244) FDMPV.011 , N.95

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • aoyc, aoyz - (1248) LACMAR.CDI1 , N.384, N.385

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • aoyz [-i-] - (1255/12/06) FDMPV.007 , 15. dok., 60, 66. or. [AGN, Comptos, C.3, N.1]
    (...)
    Item, quod pars vil le de Aoyz restituatur priori et ecclesie Pampilonense, secundum quod in litteris carissimi genitoris nostri quondam regis Nauarre, continetur […] Item, quod pars uille de Aoiz restituatur priori et ecclesie Pampilonensi, secundum quod in litteras regis continetur
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: FDMPV.007

  • haoyç - (1257) JIM.IRZ.LR , N.74

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • aoitz, aoytz - (1268) FEL.CEINA , N.54

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • semen periz d'aiois - (1272 [2011]) SAL.OZ , 35. or.
    (...)
    Se documenta, por otro lado, Semen Periz d'Aiois en 1272, que podría ser natural de Aoiz
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.OZ

  • aoiz - (1280) ZAB.COMPNA , N.1748

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • aoyc - (1350) CAR.PNAXIV , 463

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • aoyz - (1366) CAR.PNAXIV , 463 B (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 28r)
    (...)
    AOYZ [...] Summa: XLIV fuegos
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Longida ibarra
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • aoyz - (1366) CAR.PNAXIV , 503

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • miguel d'aoiz - (1366) CAR.PNAXIV , 543 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 96r A)
    (...)
    Miguel d'Aoiz, III florines
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea (Rua Mayor, Sant Nicollas)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • aoyz - (1366) CAR.PNAXIV , 503 A (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 60r B)
    (...)
    AOYZ [...] Summa: XIX fuegos [fidalgos]
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Longida ibarra
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • miguel yuaynes, dicho aoyça - (1366) CAR.PNAXIV , 589 A (D.d dok. [AGN, sign. gb.], 139vA)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iturgoien
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • martin d'aoiz - (1366) CAR.PNAXIV , 480 B (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 43r B)

    Zer: Zergaduna
    Non: Aizpurgi
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • martin d'aoyç - (1398/02/11) FDMPV.004 , 96. dok., 247. or.
    (...)
    Testigos son de todo esto qui fueron presentes en el logar e por tales testigos se otorgaron, Martin d'Aoyç e Johan Navarro escuderos del sennor abbat d'Oliva, morantes a present en Oliva; e yo Gil Lopiz de Sarassa, notario público e jurado por autoridat real en todo el regno de Navarra
    (...)

    Zer: Eskutari lekukoa
    Non: La Oliva
    Jatorria: FDMPV.004

  • aoiz - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.150 [ID.PDNA, 313. or.]
    (...)
    AOIZ // Guenduláin y Equie. De Aoiz
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ID.PDNA

  • aoiz - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.155 [ID.PDNA, 314. or.]
    (...)
    Cemboráin. Lo disfrutaban los de Aoiz y Erdozáin
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ID.PDNA

  • aoyz - (1587) LEK.ENAV , 133 C
    (...)
    Obispado de Pamplona [pueblos] bascongados.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: LEK.ENAV

  • aoyz - (1587) LEK.ENAV , 135 C
    (...)
    Obispado de Pamplona [pueblos] bascongados.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: LEK.ENAV

  • sancho de aoiz - (1600-1620) NAN.PR.ELO , 12142 [CEEN, 80 (2005), 138. or.]
    (...)
    PANADERO [...] Sancho de Aoiz era su poseedor a principios del siglo XVII y Sancho Miguel de Linzuain lo era en 1693 [187. oharra: PR MON 12142]
    (...)

    Zer: Etxe jabea
    Non: Untziti
    Jatorria: IT.UNCIT

  • aoyz - (1638) O.NUV , II, II. kap., 088. or. [0605. or.]

    Zer:
    Non:
    Jatorria: O.NUV

  • villas de [...] aoiz o nagore - (1767-1778) IRIG.DGLN , 88
    (...)
    Nicolas de Algarra, escribano real, receptor del Tribunas eclesiástico de este Obispado y Notario de visita, que he sido de él [...] con motivo de haber estado yo el certificante en [...] he hallado q los eñores eclesiásticos, escribanos reales, médicos, cirujanos boticarios, albéitares, herreros, ministros de la real renta, estudiantes, algunos arrieros trajineros o gente navegante saben y parlan el idioma castellano y por lo común los demás la lengua vascongada q es la mas usada y corriente.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IRIG.DGLN

  • aoiz - (1800 [1967]) NAN.PAPS , LEG.160, CARP.8, F.80 [ID.PDNA, 331. or.]
    (...)
    Sandoáin (Antes Jandoáin). Perteneciente a medias a la Catedral de Pamplona y a José María de Guirior, de Aoiz, sin casa alguna
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Longida
    Jatorria: ID.PDNA

  • aoiz - (1800 [1967]) NAN.PAPS , LEG.160, CARP.8, F.80 [ID.PDNA, 331. or.]
    (...)
    AOIZ // Guenduláin y Eguía. Pertenecientes a Aoiz, como en 1534, sin edificio alguno
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ID.PDNA

  • aoiz - (1800 [1967]) NAN.PAPS , LEG.160, CARP.8, F.64 [ID.PDNA, 330. or.]
    (...)
    Se considera poblados a algunos de los desolados de 1534, a saber: Izánoz. Contaba con tres casas y otros tantos inquilinos, con la denominación de señorío, perteneciente a Joaquín Javier de Bayona y Ezpeleta, vecino de Aoiz
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ID.PDNA

  • aoiz - (1802) DRAH , I, 80
    (...)
    v de la mer. de Sangüesa, arcip. y ob. de Pamplona, r. de Navarra. Está situada en una llanura á la derecha del rio Irati, sobre el qual hay un puente de piedra, y en su curso una fábrica de papel y un molino harinero con dos batanes: confina por n. con Erdozain, por e. con Meoz y por s. con Ecay, lugares del valle de Longuida. La poblacion es de 173 casas y 1040 personas: en el año de 1366, segun resulta del apeo, tenia 44 fuegos de labradores y 19 de hijosdalgo. La mayor parte de los vecinos se ocupa en la agricultura y coge abundantemente trigo, cebada, vino y otros frutos. Hay un oficio de pelayres con 70 maestros, que trabajan unas 600 piezas de á 60 varas de paño ordinario, que llaman de Roncal, que tiene tres palmos de ancho, invirtiéndose en ellas como 3 arrobas de lana. La jurisdiccion civil la exerce el alcalde nombrado por el virey á proposicion de la villa, y el gobierno económico los regidores elegidos entre los insaculados. La iglesia parroquial, dedicada á S. Miguel arcángel, es magnífica y su retablo mayor obra del famoso Ancheta: está servida por un vicario, 6 beneficiados y un sacristán eclesiástico. Por un documento citado por Moret se tiene noticia de que en el término de esta villa, llamado Zahirribar, estaba el monasterio de S. Salvador, del qual hicieron donación en el año de 1042 los reyes D. García de Náxera y D.ª Estefanía su muger á D. Fortuño Lopez, y posteriormente se anexó al de Leyre. El rey D. Cárlos III, llamado el noble, por su privilegio dado en Olite á 4 de setiembre de 1424, que se guarda original en el archivo de la villa, hizo francos, infanzones é hijosdalgos á todos los vecinos, en atención á sus distinguidos servicios y al valor con que la habian defendido en tiempo de guerra. La princesa D.ª Magdalena, gobernadora del reyno por D. Francisco Febus, en consideracion á lo mucho que habia padecido, y á que en ella se habian firmado las paces y sosegado las guerras civiles que por mas de 30 años habian durado entre los bandos beaumonteses y agramonteses, la erigió en buena villa con asiento y voto en las córtes generales; la concedio feria anual en el dia de S. Miguel arcángel y otras mercedes que contiene el privilegio dado en esta villa a 17 de setiembre de 1479, confirmado por los reyes D. Juan y D.ª Catalina á 22 de junio de 1494, señalándole el asiento que habia de ocupar en las córtes, y por armas en campo encarnado una corona de oro entre dos espadas argentadas, pomos, crucetas y conteras doradas. Los mismos reyes en el año de 1489 confirmáron la merced de almirante de Aoiz, hecha á Pedro Balanza en el de 1480 por el infante D. Pedro, cardenal y gobernador del reyno. A.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRAH

  • aoiz - (1829 [1553, 1587]) CENS.CAST.XVI , Ap. 169, 309a
    (...)
    En la villa de Aoiz / [Habitantes ó fuegos:] 142 [...] Aoiz / [VECINOS:] 200 / [PILAS:] 1
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Ibargoiti [Longida, gaur bereiz]
    Jatorria: CENS.CAST.XVI

  • aoytza - (1911-1925) ALT.GPVN , II, 937
    (...)
    Nombre antiguo
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • aoiz - (1945) CB.MAT , V-2, P.105

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • aoiz < ahoissus - (1959 [2011]) LAF.OSOSSE , 10 [SAL.OZ, 35. or.]
    (...)
    LAFON (1959, p. 125), siguiendo a Séguy y a Rohlfs, opina que el sufijo -os es debido a los antiguos aquitanos y que, por lo tanto, es anterior al latín. Este mismo autor relaciona Aoiz con el antropónimo aquitano masculino Ahoissus (LAFON 1959, p. 10), Ahoiss (LAFON 1966, p. 272) y también con el nombre común aho 'boca' (ibid.), relaciones ambas que a GORROCHATEGUI (1984, p. 126) le parecen muy dudosas
    (...)

    Zer: Herria, antroponimoa
    Non: Nafarroa, Akitania
    Jatorria: SAL.OZ

  • aoiz: aoitze, agoiz - (1961) ETX.URI , 222. or.
    (...)
    AOIZ, AOITZE (E. E.). Estornes-Lasa (Beñat) jaunak dionez, Erronkariarrek AGOIZ ogutzi oi dute.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ETX.URI

  • aoiz < ahoiss - (1966 [2011]) SAL.OZ , 35. or. [LAFON, 1966, 272. or.]
    (...)
    LAFON (1959, p. 125), siguiendo a Séguy y a Rohlfs, opina que el sufijo -os es debido a los antiguos aquitanos y que, por lo tanto, es anterior al latín. Este mismo autor relaciona Aoiz con el antropónimo aquitano masculino Ahoissus (LAFON 1959, p. 10), Ahoiss (LAFON, 1966 [Bibliografian ez da urte horretan Lafonen lanik jasotzen], p. 272) y también con el nombre común aho 'boca' (ibid.), relaciones ambas que a GORROCHATEGUI (1984, p. 126) le parecen muy dudosas
    (...)

    Zer: Herria, antroponimoa
    Non: Nafarroa, Akitania
    Jatorria: SAL.OZ

  • aoitz - (1966-1973 [2005]) IÑ.SATR.PV , 197. or.
    (...)
    Toponimoa
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SATR.PV

  • aoitzdik - (1966-1973 [2005]) IÑ.SATR.PV , 175. or.
    (...)
    Toponimoa
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SATR.PV

  • aoiz: agoitz - (1974) TXILL.EHLI , 165 A

    Zer:
    Non:
    Jatorria: TXILL.EHLI

  • agoitz - (1974) LIZ.LUR , 25 (mapa), 49, 50. or.
    (...)
    Merinalde honek [Zangozakoaz ari da] 2.982 km2 ditu, Arabaren antzera, eta 49.314 bizilagun. Estatuak, hauzitegi alderdiak sortu zituenean, hiriburua Sankozatik Agoitzera aldatu zuen, erdirago zegoelako edo [...] Artzibar, Lizoain, Egues, Arriasgoiti, Longida eta Esteribar haranak dira hirugarren alderdikoak [...] Longidakoak [herri guztiak udal bakar batean elkarturik daude] ere bai, Agoitz hiriburua izan ezik
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Longida (Nafarroa)
    Jatorria: LIZ.LUR

  • aoiz: agoitz (agoiztar=agoizko) - (1978) E.EUS.UD , Euskera, XXIII (1978, 1), 318. or.

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.EUS.UD

  • aoiz: agoitz (agoiztar=agoizko) - (1979) E.UDAL , 16

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.UDAL

  • agoitz, aoiz < aionis < aio - (1979 [1988, 1990]) DRPLV , III, 127. or. (Euskera, XXXIII (1988), 223-225)
    (...)
    Bizkaian erdaraz Yurre den formarako, ordea, Igorre eman zen, bertakoen artean ezaguna dena ontzat harturik, ahoskatzerakoan [j]-aren kontrako -g- bat sortu baita, Nafarroako Igantzi-ren kasuan bezala, erdaraz Yanci, edo Agoitz-enean bezala, erdaraz Aoiz, berez *Aioitz batetik bailetorke, latinezko Aionis patronimikotik, hau da, Aio formaren genitibotik [1. oin oharra: Euskaltzaindia, Euskal Herriko udalen izendegia, Bilbao 1979. // Ikus baita ere II. Euskal mundu biltzarrera iaz aurkeztatu nuen lana, "Algunas cuestiones relacionadas con la [j] en lengua vasca". // Arratian beste batzu[ek] Iorre hiru silabatan ematen dute].
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • aoiz, agoitz - (1987) DRPLV , II, 195. or.
    (...)
    En el mundo romano, sin embargo, antes de que el cristianismo introdujera la costumbre del único nombre de pila, circulaba el sistema de tria nomina, compuesto de praenomen, nomen y cognomen. Así Cicerón se llamaba, pongamos por caso, Marcus Tullius Cicero. Ello no es óbice, sin embargo, para que en inscripciones de época romana tanto de Aquitania como de Hispania, áreas que especialmente nos interesan aquí, nos encontremos con que el uso del patronímico era corriente, haciéndose referencia en estos casos al nombre del padre, que iba en genitivo como complemento detenninativo de filius, cuya última palabra se elidía frecuentemente de la misma manera que vióç en griego. // He aquí algún ejemplo: [...] Para Hispania: Camilius / Arrus / Aionis f. / Clun. an. / LXX hic / s.e., s.t.t.I. en San Vicente de Alcántara (Badajoz), 6211 de Vives, Insc. Esp. rom.. (4), con Aionis f[ilius], siendo Aionis genitivo de Aio, nombre de persona bien documentado en la epigrafia de época romana de Hispania y que continuaba vigente en la Edad Media con forma exactamente igual, hoy apellido, cfr. Jürgen Untermann, Elementos de un Atlas antroponfmico de la Hispania antigua, Madrid 1965, mapa 3. Curiosamente dicho patronímico dio lugar al nombre de la localidad navarra de Aoiz, forma con caida de [j], así como también de -n- intervocálica, que en pronunciación vasca es Agoitz, portando en este caso -g- antiyod, cfr. mi trabajo Algunas cuestiones relacionadas con la [j] en lengua vasca presentado este mismo mes al II Congreso Mundial Vasco en San Sebastián, cuyo ejemplo puede incorporarse a los allí citados. En cuanto a la sibilante africada final más abajo tratamos de la cuestión. Con evolución románica propiamente dicha se documenta el siglo XlV en noble don Per Ahones (1320, Santa Clara, Huesca, doc. 59), (5), con caida de [j]. manteniéndose dos sílabas al comienzo de la palabra, es decir, A-o-, como claramente indica la -h- interpuesta, y debiéndose observar que en romance aragonés no caía la -n- intervocálica. Este uso perdura en la antroponimia, y, naturalmente, en la memoria cultural a través de textos escritos en latín, pues ya en latín vulgar el empleo del caso genitivo había sufrido un proceso de evicción en beneficio del sistema preposicional
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • aoiz, agoitz < aionis - (1987) DRPLV , II, 199. or.
    (...)
    En relación con Enneconis encontramos también las variantes senior Santio Ennecones de Oia (1048, Leire. 262) y Acenar Enecons (mezquino de Oronz) (1072, Leire, 156), (13), con evolución románica de la vocal -i- de la terminación -nis > a -e- y caída ulterior de la misma en posición no acentual, con riesgo evidente de llegar a reducirse a *Enecos. Junto a estas formas claramente romanizantes se documentan otras como senior Lope Enecoiz. (1096, Leire. 182), Garcia Enecoiz. (1366, PNXIV, F.Sang., p. 475), en Ezcaroz, Val de Sarasaz. (14), por una parte, y Azubele Enecoz, (mezquino de Ochagavía), Fortes Enecoz, (mezquino de Jaurrieta) (1072, Leire, 156), por otra, que no pueden adscribirse más que a formas de lengua vulgar no romance, sino vascuence. La correspondencia de la forma popular Enecoiz con la Iatinizante Enneconis es de una nitidez intachable, ya que una s latina de época antigua se correspondía con una z fricativa dorso-alveolar vasca, como ya observó Michelena, (15) que en posición final se neutralizaba realizándose como africada, cuya pronunciación era la antigua del patronímico, incluso cuando éste pasaba a ser usado por hablantes románicos, cfr. Iat corpus. -oris, neutro, que del acusativo corpus da en lengua vasca gorputz. Naturalmente entre hablantes vascos cayó la -n-intervocálica. Recuérdese el topónimo navarro Aoiz, con pronunciación entre hablantes vascos como Agoitz, estudiado antes, procedente del patronímico Aionis que aparece constatado ya en época romana para Badajoz, cuya simetría con Enekoilz es irreprochable. En Leire se documenta también como senior Gars Ennecones de Aoz (1111, Leire, 159), simétrico a Enekotz
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • agoitz, aoiz < aio, aionis - (1987 [2011]) DRPLV , II, 195 [SAL.OZ, 35. or.]
    (...)
    Los topónimos en vocal + -z pueden ser comparados, como quería CARO BAROJA (1945, p. 109) con aquellos otros en -ain, que también indican posesión, y que son, en opinión de MITXELENA (1991, p. 32) más modernos que los que llevan -otz, -oze, -ués, -òs, como indica el hecho de que los nombres que se encuentran en la base de aquel sean muy conocidos, más conocidos, se sigue de sus palabras, que los que están en la base de los topónimos en –otz, -oze, -ués, -òs. Alfonso IRIGOIEN (1987, p. 195) al estudiar los patronímicos y algunos topónimos acabados en -ain, -ein, -añe da la siguiente explicación etimológica del topónimo Agoitz (Aoiz): « Para Hispania: Camilius / Arrus / Aionis f. / Clun. an. / LXX hic / s.e., s.t.t.l., en San Vicente de Alcántara (Badajoz), nº 6211 de Vives, Insc. Esp. rom., (4), con Aionis f[ilius], siendo Aionis genitivo de Aio, nombre de persona bien documentado en la epigrafía de época romana de Hispania y que continuaba vigente en la Edad Media con forma exactamente igual, hoy apellido [...]. Curiosamente dicho patronímico dio lugar al nombre de la localidad navarra de Aoiz, forma con caída de [j], así como también de -n intervocálica, que en pronunciación vasca es Agoitz, portando en este caso -g- antiyod [...] »
    (...)

    Zer: Herria, antroponimoa
    Non: Nafarroa, Akitania
    Jatorria: SAL.OZ

  • aoiz, partido de - (1989) JIM.ESTN , 146. or.
    (...)
    XIII. «Arrizabalaga (Campanas) y Artederreta (Carrascal)» [en Fontes Linguae Vasconum, XXI, núm. 53 (1989), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 75-85] […] 4. Artederreta y Muru cabe Artederreta […] Artederreta pertenece al municipio de Unzué, valle de Orba, Merindad de Olite, Partido Judicial de Tafalla. Muru de Artederreta perteneció secularmente al valle de Elorz (actualmente a Tiebas, desde su segregación del municipio de Elorz el 19 de mayo de 1944), y a la Merindad de Sangüesa y Partido de Aoiz.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • aoiz, agoitz < aio - (1989 [1990]) DRPLV , III, 185. or. (Lizarrako jardunaldiak, OV, 7. liburukian argitaratu gabe)
    (...)
    Ayegui. (PN-XIV, años 1350 y 1366), en La Solana, según la fogueración, tiene como segundo elemento -egi aplicado con toda probabilidad al nombre de persona Aio, perfectamente documentado en la Edad Media y aún en época romana en diversas áreas. En época romana existía también Aia [21. oin oharra: Jürgen Untermann. Elementos de un Atlas antroponímico de la Hispania antigua, Madrid 1965. mapa 3], así como también en época visigótica e incluso más tarde, cfr. Aya Eliberritanus episcopus (Concilio de Toledo VIII, año 653) [22. oin oharra: José Vives. Concilios visigóticos e hispano-romanos. Barcelona-Madrid 1963], así como también Aia a[bas] de Sen Tis (1238, Obarra, doc. 176) [23. oin oharra: Angel J. Martín Duque, Colección diplomática de Obarra, Zaragoza 1965. // Véase también mi trabajo "Algunas consideraciones sobre onomástica personal vasca", Euskera, XXII (1977), pp. 561-623, nota (28), pp. 584-585]. En la forma Ayegui tendríamos en su origen, por lo tanto, 'lugar (posesión) de Ayo, o de Aya'. En "Sobre el orig. de los patron.", De re philolog., II, p. 195 [24. oin oharra: Alfonso Irigoyen, "Sobre el origen de los patronímicos y de ciertos topónimos terminados en -ain, -ein, sul. -añe", De re philologica linguae uasconicae, II, Bilbao 1987, pp. 193-203], documento Camilius / Arrus / Aionis f. / Clun. an. / LXX hic / s.e,. s.t.t.l., en San Vicente de Alcántara (Badajoz), nº 6211 de Vives, Ins. Esp. rom. [25. oin oharra: José Vives, Inscripciones latinas de la España romana, Barcelona 1971. Indices, Barcelona 1972], donde Aionis f[ilius] es el genitivo de Aio, constituyendo un patronímico, el cual está en el origen del topónimo navarro Aoiz, vasc. Agoitz. Cfr. para la Edad Media parentes de Aio (s. IX-XII, S. Vic. Oviedo, doc. 2) [26. oin oharra: Pedro Floriano Llorente, Colección diplomática de San Vicente de Oviedo (años 781-1200), Oviedo 1988], Borte Aiortitz, citado por A. Luchaire para el siglo XII en Rev. de Linguist., 14 (1881), p. 157 [27. oin oharra: Achille Luchaire, "Sur les noms propres basques contenus dans quelques documents pyrénéens des XI°, XII° et XIII° siécles" Revue de Linguistique, 14 (1881), pp. 150-171], tomándolo del Libre d'or de Bayonne, fº 14, donde Aiortitz puede dividirse como Aio Ortitz. En la toponimia vizcaina y alavesa tenemos, por otra parte, Ayo, caserío de Erandio según la Fog. de 1704 [28. oin oharra: Libro que comprende la Fogueración antigua del año 1704. Extractada del registro de su razón, y la nueba executada en virtud del Decreto de Junta Xral, de 19 de julio del año pasado de 1798. Biblioteca de la Diputación de Vizcaya], y Ayo, caserío de Luyando, cfr. G. L. de Guereñu, Top. alav., p. 91 [29. oin oharra: Gerardo López de Guereñu, Toponimia alavesa, seguido de mortuorios o despoblados y pueblos alaveses, Bilbao 1989]. No debe olvidarse, por otra parte, la conocida localidad guipuzcoana de Aya.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • aoiz: agoitz - (1990) EUS.NHI , 1190001 P.232

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • aoiz, agoitz < aio - (1990) DRPLV , III, 161. or.
    (...)
    Erdarazko Aoiz euskaraz Agoitz ahoskatzen da, baina lehenengo forman ia zeharo desagertu dela pentsatzeko arrazoi sendoak daude, eta zaharra, modu honetara, *Aioitz litzateke, hau da, erromatarren denboran maiz agertzen den Aio pertsona-izenaren patronymikoa, cfr. Camilius / Arrus / Aionis f. / Clun. an. / LXX hic / s.e., s.t.t.1, San Vicente de Alcántara (Badajoz), n° 6211, ikus José Vives [1. Oin oharra: José Vives, Inscripciones latinas de la España romana, Barcelona 1971. Indices, Barcelona 1972. // Ikus baita ere ene lan "Las lenguas de los vizcainos: Antroponimia y Toponimia medievales", En torno a la Toponimia vasca y circumpirenaica, §110, 81-82 orr., eta "Sobre el origen de los patronímicos y de ciertos topónimos terminados en -ain, -ein, sul. -añe", De re philologica linguae uasconicae II, Bilbao 1987, 195 orr. eta hurrengoak].
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • aoiz - (1993/10/06) NAO.NA.2000 , 122. zkia., 7 subzona/azpizona
    (...)
    DECRETO FORAL 253/1993, de 6 de septiembre, sobre la composición y denominaciones de la zonificación “Navarra 2000”
    (...)

    Zer:
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NAO.NA.2000

  • aoiz / agoitz - (1993/10/06) NAO.NA.2000 , 122. zkia., 14 área/eremua
    (...)
    DECRETO FORAL 253/1993, de 6 de septiembre, sobre la composición y denominaciones de la zonificación “Navarra 2000”
    (...)

    Zer:
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NAO.NA.2000

  • aoiz - (1993/10/06) NAO.NA.2000 , 122. zkia., 019
    (...)
    DECRETO FORAL 253/1993, de 6 de septiembre, sobre la composición y denominaciones de la zonificación “Navarra 2000”
    (...)

    Zer:
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NAO.NA.2000

  • agoitz - (1994) OV.11 , 47-48
    (...)
    [-As/-az, -es/-ez, -iz, -os/-oz, -us/-uz bukaerak] Gai hau aztertu ere duen Alfonso Irigoyen irakaslearen ustez ["Sobre el origen de los patronímicos..."] -z atzizkiaren eta euskarazko instrumentalaren arteko lotura ez da frogatzen erraza, eta aurreko bi autoreek ematen dioten mediterraneotar jatorria egiaztatzen zaila eta are ezinezkoa da [Id., 199. or.]. Autore honen arabera, -i(t)z, -(t)z (bai eta -in(t)z ere dokumenturen batean. Hau, dena den, -itz-ekin nahastuko zen aurrerago)-ez amaitzen diren izenak latin bulgarrean arrunta zen -o, -onis hirugarren deklinabideko izen (Lupo, Luponis kasu)-en genitibotik eratorri behar ditugu. Adibidez, Enekoitz Enneconis-etik atera dela dio, gure hizkuntzan arruntak izan diren bokal arteko -n-ren galtzeaz eta hitz bukaerako frikariaren afrikatzeaz. -O(t)z-ez bukatzen diren izen batzuk ere jatorri bera dute -oitz > -otz laburketa ere burutu delako. Bide honetatik azaldu behar da Aio izenaren genitiboa den Aionis patronimikotik eratorritako Aoiz (Agoitz euskaraz) eta honen dobletea den Aoz, eta beraz garbi dago, A. Irigoyenen aburuz, o(t)z-ez amaitzen diren toponimoetako batzu behintzat -oi(t)z-tik atera direla. Hizkuntzalari honen arabera inskripzioetan agertzen diren i-z bukatutako izen batzu ez daude genitiboan, ordurako deklinabidea hizkuntza mintzatutik desagertua zelako, nominatiboan baizik. Honek, analogiaz, zenbait izenen -i-z bukatzen diren dobleteak sortarazi ditu, eta adibidez Sanço (< Sanctio)-ren aldaera adierazgarria den Sancho-ren ondoan Sanchi dobletea aurkitzen dugu, eta honekin batera erromantzez arrunta den -e duen Sanche aldaera. Hondar honetatik Sancheiz eta Sanchez atera bide dira, gero -e-dun dobleteak patronimikorako espezialdu direlarik [Sanchi-tik -iz, -is-ez akitzen diren izenak atera direla dirudi, hots, Sanchiz eta Sanchis-en modukoak]: "… Sánchez, prototipo que acabó por imponerse abrumadoramente en castellano, llegando a establecerse firmemente la bajo del punto de vista histórico falsa ecuación: Sanchez igual a patronímico de Sancho. Dicho de otra manera, los dobletes en -e se especializaron para el patronímico, deshaciéndose así la dicotomía, por lo que, en rigor, tampoco es cierto que históricamente hablando haya existido sufijo alguno de forma -ez como formante de los patronímicos, aunque actualmente sea sentido así por los hablantes con rara unanimidad y se haya llegado a aceptarlo por estudiosos de la antroponimia. Ramón Menéndez Pidal hablaba incluso de cinco sufijos: -az, -ez, -iz, -oz, -uz..." Gorago aipatu dugun Enneconis genitibotik eboluzio erromantzez Ennecones atera da, eta azentu ondoko bokala erori ondoan, Enecons. Azken honetatik eta dokumentatua ez dagoen arren *Enecos atera zitekeen, hots, -os-ez bukatutako izen bat. Gainera, eta Irigoyenek ematen dituen adibideak ikusita, -(t)z atzizki patronimikoa edozein oinarriri itsats zekiokeela irudi luke. Honela bada, Annaia (< anaia)-tik, -az bukaera duen Annaiaz antroponimoa atera zen [LVRLOCM, 20. or.], alegia, gero toponimo bihur zitekeen giza-izena, eta hortaz amaiera hori duten toki-izenen jatorria ere patronimikoan bila daiteke.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OV.11

  • aoiz / agoitz - (1994/04/20) NAO , 47. zkia., 1802. or. [BOE, 156. zkia., 1994/07/01, 21291-21292. or.]
    (...)
    DECRETO FORAL 74/1994, de 11 de abril, por el que se determinan las denominaciones oficiales de Aoiz y Urdaitz [...] El artículo 8.º de la Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, del Vascuence, dispone que los topónimos de la Comunidad Foral tendrán denominación oficial en castellano y en vascuence, de conformidad con las normas que el mismo señala, según las zonas que en la Ley Foral se establecen. // La determinación de los referidos topónimos corresponde al Gobierno de Navarra, previo informe de la Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia, y de la misma deberá dar cuenta al Parlamento de Navarra. // Cumplimentado por Euskaltzaindia el encargo del Gobierno de Navarra y emitido el informe correspondiente a la denominación oficial de Aoiz, procede fijar la misma, a los efectos del artículo 8.º3 de la Ley Foral del Vascuence. // A la vista del informe emitido igualmente por Euskaltzaindia sobre la variación del topónimo fijado como denominación oficial de Urdaitz por el Decreto Foral 16/1989, de 19 de enero, por el que se determina la denominación oficial de los topónimos de la zona vascófona de Navarra, procede modificar dicho topónimo a los efectos del citado artículo. // En su virtud, a propuesta del Consejero de Presidencia y de conformidad con el Acuerdo adoptado por el Gobierno de Navarra en sesión celebrada el día once de abril de mil novecientos noventa y cuatro, // DECRETO: // Artículo 1.ºLas denominaciones oficiales de Aoiz son Aoiz y Agoitz. Dichas denominaciones serán las legales a todos los efectos. // Artículo 2.ºLa denominación oficial de Urdaitz (Valle de Esteríbar) será Urdaitz/Urdaniz. Dicha denominación será la legal a todos los efectos. // DISPOSICIONES FINALES // Primera.-Se faculta al Consejero de Presidencia para dictar las disposiciones precisas para el desarrollo y aplicación de este Decreto Foral. // Segunda.-Este Decreto Foral entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el BOLETÍN OFICIAL de Navarra. // Pamplona, once de abril de mil novecientos noventa y cuatro.-El Presidente del Gobierno de Navarra, Juan Cruz Alli Aranguren.-El Consejero de Presidencia, Miguel Sanz Sesma
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NAO

  • aoiz / agoitz - (1996) NA.TM , XXXIII, 29-32
    (...)
    Bere izena daraman epai-barrutiko herriburua, lehenagoko Zangozako merinerrian. Hiri honen udalerriak 13,5 kilometro karratu ditu, eta irla bat da Longida ibarraren erdian. Izan ere, haren atal bat zen Hiri izaera eskuratu baino lehen, eta aldi berean beste herri eta lurralde ttiki batzuen elkartzearen emaitza da, hala nola Zenbozain, Ekia eta Gendulain. Irati ibaiak zeharkatzen du udalerria iparekialdetik hego-mendebaldera. Herrigunea haren eskuin aldean kokatzen da (540 m-ko garaiera), Agoitz-Irunberri arroko marga eozenikoen eta iparraldeko tolestadura aldearen arteko bana-lerro geologikoaren gainean. Klima azpimediterraniarra du. Artadi, harizti eta ler gorrien baso hondarrek bizirik diraute. Badira larizio-pinuen baso berriak. Lurraren erabilera honela banatzen zen 1984an: larreak (492 Ha), lur landuak (354 Ha) eta basoak (413 Ha). Landalurretan batez ere laboreak daude (garagarra, garia, oloa). Agoitzen, Aosen eta Ekain 1970ean egin lurzati berrantolamenduak lurzati kopurua murriztu zuen 1.531etik 182ra, guztira 607 Ha-tan gauzatu zela. Mahastia desagertu da, baita laborantza lanerako aziendak ere. Erdi Aroaz geroztik, herri honetan metatu ziren eskualdeko merkataritza eta eskulangile industria, bereziki ehungintza eta larrugintza (ehuleak, ilaginak, larruginak). Gaur egun industriagunea da eta bertako lantegietan altzariak, ehun-gaiak, kautxua eta metala lantzen dira. HISTORIA: Udalerrian Brontze Aroko harrizko tresnak bildu izan dira, eta leize-zulo batean Brontze eta Burdin Aroetako finkagune bat aurkitu da (GEN, I, 351). Agirietan, 1042tik aitzina agertzen da. Erdi Aroan Longidako bizigune nagusia izan zen. Karlos III.ak hango jaurgoa eta errentak eman zizkion Godofre bere sasikoari, eta horiek San Joango Ordena Abegikorraren esku gelditu ziren hondarrean (1413). Geroxeago, erregek kaparetasun pribilegioa eman zien herritarrei (1424). Agramondarren eta beaumondarren arteko gerla zibiletan, Agoitz beaumondarren gotorlekua izan zen eta, aldiz, merinerriko ibarrak bortuetaraino, Vianako Printzearen agindupean gelditu ziren. Gatazkari bukaera emateko erabakia harturik, printzesa Margaritak, Frantzisko Febo bere semearen partez Erresumako erregeorde zenak, Agoitza bildu zituen borrokan ari ziren bi alderdiak, baita bakezkoak zin egin ere. Horren oroigarri, Vianako Printzesak "Hiri On" titulua eman zion herriari, Gorteetan jarlekua zuela. Halaberean, bizilagunak kapare eta franko egin zituen, gaur egun erabiltzen segitzen duten armarria eman eta hilabeteoro merkatua egiteko eskubidea oparitu (1479). Biztanleria guztia euskalduna izan zen XVIII. mendea arte, nahiz eta sektore bat elebiduna izan. Horien artean zeuden apez jende ugaria eta bertako noblezia, talde minoritarioa, bera, baina itzal handikoa eskualdean, herriak, jauregiak, lurrak eta errentak baitzituen. Agoizko familia nobleetan Giriortarrena nabarmentzen zen; haietarikoa zen Manuel, Nueva Granadan (1772-1776) eta Perun (1776-1789) erregeorde; Karlos III.ak Griorko markes titulua eman zion (1786). Miguel Jose Azantzakoa ere (1746-1826) hiriko seme ospetsu eta ilustratua izan zen, Napoleon Bonaparteren konfiantzako gizon eta ministro Jose haren anaiaren erregealdian. Frantsesak ohildu zituztenean, Baionara alde egin zuen eta han hil zen. Zangoza baina erdialderago dagoenez, hiria epai-barrutiko herriburu bilakatu zen, eta bere hartan ezarri ziren eskualdeko Epaitegia eta Jabetza Erregistroa. Independentzia gerlak, Errege gerlak eta lehen karlistadak galera handiak eragin zituzten hirian. Haren ekonomiaren zuzperraldia "El Irati" konpainia sortzean etorri zen (1849), ugaldean barna egurra almadia bidez garraiatzeko eta zerrategi bat paratzeko. Horien eskutik etorri ziren gero zerrategi-lantegia, zentral elektrikoa eta Zangoza-Iruña burdinbide estuko trena, Domingo Elizondok sortuak. Mendearen erdialdean zur biltegi bat, paper lantegi bat, irin-errota bat, San Romango teileria eta ostatu bat ziren. 1.137 biztanle zituen 1860an. Mendeari 1.120 zituela eman zion hasiera eta hazten segitu zuen 1930ean 1.550 izan arte. Gerla zibilaren ondoan (1.457 1940an) goiti egin zuen beti gailurra 1970ean jo arte: 1.953. 1992an, berriz, 1.894 agertzen ziren zentsuan. HIZKUNTZA: Irakurleak Agoizko euskararen iraupenari buruzko azterketa Fontes Linguae Vasconum izeneko aldizkarian aurkituko du (XXIV. urtea, 1992ko 59 eta 61 zenbakiak), Jose María Jimeno Juríok idatzitako "El vascuence en Aoiz (siglos XVII, XVIII y XIX)", aipatu aldizkariko bi artikulotan argitaratua. Hemen egilearen konklusioak bilduko ditugu. XVII. menderako: "l. Agoitzen jaiotako auzotar gehienak euskaraz mintzo ziren. Apez jendea, zehatzago izateko, elebiduna zen: euskaraz, berezko eta ama hizkuntzaz, hitz egiten zuten, eta gazteleraz, eskolan ikasia eta gramatika estudioetan. 2. Auzotar batzuek, emakumeek batez ere, eta biztanle askok, euskaraz egiten zen eskualdeetatik etorritakoek gehienbat, ez zuten gazteleraz hitz egiten eta ulertu ere ez zuten egiten. 3. 1697ko prozesuan inork ez zuen esan Agoitzen euskaraz ez zekiten erromantzedun hutsak zeudenik. 4. Gaztelera hizkuntza ofiziala zen, eskolan, kontzejuan eta bandoetan, maiz ere elizan eta, batez ere, predikazioan. Batzuentzat karrikan gehien aditzen zen hizkuntza zen. 5. Auzotar eta biztanle gehienek euskaraz jakin eta ulertzen zuten, etxe askotan hitz egiten zen, artisauen lantegietan eta alorretan, laborari eta zenbait lanbidetako maisuen artean, morroien artean; baita elizak egindako diru-bilketetan ere, "por ser la nativa y con la que se han criado" (op.cit. or 95). Aitorpenetan askok euskara hautatzen zuten, hobeki moldatzen zirelako. 6. Euskara eta gaztelera tartekatzen ziren ohiko bizitzan eta zenbait elizkizunetan (predikazio eta sakramentuetan). XVIII. mendera arte biztanleri osoa euskalduna zen, batzuk elebidunak zirela, ugaria zen apez jendea eta nobleak, hauek inportantzia handiko gutxiengoa ziren herri, jauregi, lur eta errenten jabeak ziren eskualdean. XVIII. mendeari dagokionez Jose María Jimenok azpimarkatzen du aipatutako bigarren artikuloan: " Zenbait deklarazioren irakurketak honako inpresio hau sortzen du: euskara, XVII. mendearen bukaeran, bertakoek hitz egin eta ulertzen zuten ama hizkuntza, desagertzear zegoela eskolan inposatua eta bakarra, kontzejuan eta elizkizun garrantzitsuetan (predikazioan eta dotrinan) ohikoa zen gaztelerak ordezkatua. Mende bat geroago hizkuntz errealitatea antzekoa zen baina lehenengo aldiz aipatzen dira "vecinos" "castellanos cerrados", gutxi hala ere, eta gaztelera sustatzen duen politika, Gorte eta Epaitegietatik sortua eta eskola-legediak eta notarioek bideratua. 1790ko prozesuan parte hartu zuten auzotarrek esan zuten euskara zela "nativa", "nativo y general" (158-159. folioak), "nativo y común en este pueblo" (198. folioak ), "nativo, común y dominante" (279. folioa). Populazio osoak ulertzen zuen; baina batez ere gazteleraz ez zekitenek, "tienen derecho a que el propio Pastor no les defraude de la leche con que se han criado, ni los despoje del consuelo espiritual de esplicarse y ser oidos y auxiliados en aquel lenguaje que, por ser el nativo, también es el que mejor entienden y el único que poseen" (227. folioa)" (op.cit. 472473. orr). XIX. mendean euskararen galera azkarra hasten da eta mende horretan bertan desagertzen da. José María Jimeno Juríok honako hau idazten du: "Euskara, nafarren eta bere aurrekoak ziren baskoien ondare herritarra, aita-amek semealabeei gizaldiz gizaldi emana, 1790. urtean Agoitz, bere eskualdean eta Nafarroa erdian bizirik eta komunikaziorako tresna zena, azkar desagertu zen krisialdi, ezegonkorkotasun, eta politikan, ekonomian eta kulturan emandako aldaketa sakonen biktima. 1860. urte inguruan Luis Luciano Bonaparte printzeak, euskalzale bikainak, Agoitz sartu zuen euskaraz, gutxi bada ere, hitz egiten zen lurraldean (op.cit. 479 on.).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • aoiz / agoitz - (1996) BEL.DEN , 73
    (...)
    Probablemente 'lugar propiedad de una persona llamada Aio'. De Aio + -iz, siendo el primer elemento un nombre de persona y el segundo un sufijo que indica propiedad. Ver en apéndice -iz [Como acertadamente dice Luis Michelena (954) en esta terminación se confunden, sin duda, formaciones de distinto valor y de distinta época. Por un lado es claro que en ciertos topónimos donde acompaña a nombres bien conocidos en vascuence tiene un valor pluralizante, como ya señaló R. Lafon (955). Luis Michelena (956) sugiere la siguiente explicación para los nombres de poblacioón del tipo tan frecuente en vocal+-iza (Arbeiza, Oteiza). En estos nombres el diptongo sería secundario, consecuencia de la pérdida de la consonante de -di, sufijo abundancial. De esta manera la estructura propuesta sería tema + (d)i + -(t)za. En otras ocasiones las explicaciones no parecen claras. Julio Caro Baroja (957) busca el origen de estos topónimos en el genitivo de los patronímicos que acababan en -icus, -icius, -cius (genitivo -ici). Posteriormente esta regla se extendión por analogía y se crearon otros acabados en -az, -ez y -uz. Comentario lingüístico: Alfonso Irigoyen (958) propone como origen para el sufijo patronímico -iz los genitivos latinos en -o, -onis. Entre hablantes vascos cayó la -n- intervocálica y la -s se pronunció como -z, resultando la forma -iz. Este sufijo fue considerado patronímico y utilizado con cualquier tipo de nombre propio. En toponimia navarra tenemos Aoiz (445. orr.)]. Comentario lingüístico: Alfonso Irigoyen (98) se ocupa de este topónimo y es quien propone el nombre de persona Aio como origen del nombre de la localidad. El nombre Aio ya se usaba en la Hispania romana y siguió vigente hasta la Edad Media. Así cita una inscripción ormana de San Vicente de Alcántara en la que se lee Camilius / Arrus / Aionis, donde Aionis es el genitivo de Aio. De aionis, tras perder la -n- y pasar de -s a -z (fenómenos normales en vascuence) y tras la caída de -i- resulta el nombre moderno Aoiz, que hablantes vascos pronuncian Agoitz, Aoitz y Aoiz (NEN). De todas las maneras la forma Agoi(t)z es relativamente moderna y fue usada tanto en vasco como en castellano al igual que la más antigua Aoi(t)z en Meoz tenemos Aoyzvidea (1710, NA.TM) y Agoiz bidea (1702, NA.TM); en Zuza: camino real para Agoiz (1704, NA.TM). Traducciones curiosas y explicaciones populares: A. Campión lo relaciona con vasco abe- que originalmente habría significado 'bosque'. Afrima que el nombre de Aoiz proviene de Abaiz, de abe 'bosque' y (h)aitz 'peña'. Libros de apellidos ofrecen traducciones como 'boca del peñón' o 'pastizal'.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: BEL.DEN

  • aoiz <> agoitz - (1996/05/01) NA.IZ , 019-0000

    Zer: [Udalerria]
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NA.IZ

  • aoiz <> agoitz - (1999) NA.IZ , 019-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • agoitz < ahoiz - (1999 [2011]) ORP.LBMOY , 84, 269 [SAL.OZ, 35. or.]
    (...)
    ORPUSTAN (1999, p. 84, 269) considera que Agoitz, topónimo de interpretación poco clara a su juicio, está provisto del sufijo -i(t)z(e) y que la -g- es consecuencia y resto de la aspiración intervocálica de la forma Ahoiz documentada en Leire en 1079. No aclara cuál es el significado (originario) del sufijo y se limita a decir que algunas de las bases a las que acompaña son habituales en toponimia y otras « à peu près imperméables à l’analyse »
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.OZ

  • aoiz <> agoitz - (2000) EL.BEL.NA.TOP , 55

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EL.BEL.NA.TOP

  • agoitz - (2000) SAL.STAIN , 126. or.
    (...)
    Como ya vio A. Irigoien el sufijo topónimico -otz se puede identificar con el sufijo patronímico homónimo (Ilurdotz localidad navarra y patronímico [Illurdotz]), y no sólo -otz; también una serie de topónimos mayores acabados en -oitz (Agoitz, Beraskoitz... Sobre este nombre véase Mitxelena, FHV, 227; véase también el trabajo de 1988 [1957] del mismo autor) tienen la misma terminación que el patronímico, ya que este presenta a menudo variantes diferentes sobre variantes cercanas pero no iguales del mismo antropónimo (cf. Markoitz - Arkoitz, Markotz, Markitz, Markuitz, Markutz sobre Marco, Marci, *Marcu o Enekoitz, Enekotz, Enekitz sobre Eneko, Enek), hecho que dio lugar posteriormente a la vacilación en el sufijo. La cuestión es que tanto en un caso como en el otro el origen está en el genitivo latino, es decir, en el sufijo que en un principio expresaba posesión, fuera de un fundus, un vicus o una villa, o fuera indicación de descendencia (hijo, hija de)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.STAIN

  • bernat dahoyntz - (2000 [1300]) ORP.MAISMED , I. kap., 36. or. [Comptos]
    (...)
    Les procès ont été nombreux et les noms des maisons citées, en Cize surtout (les territoires de Mixe, Ostabarret et Baïgorry ont des juridictions spéciales et ne sont pas cités pour les frais de justice et condamnations particulières, ceux d’Arbéroue ne sont pas détaillés), sont écrits généralement avec soin [...] bernat Dahoyntz (ne ressemble à aucune maison connue, sans doute mal copié)
    (...)

    Zer: Etxe jabea, etxea [?]
    Non: ?? [Agoitz?]
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • aoiz - (2002) IT.IZAG , 56. or. (10. oharra)
    (...)
    Documentación // Archivo de Protocolos Notariales del Gobierno de Navarra: Notaría de Urroz Villa [10. oharra: En el Archivo de Protocolos Notariales la principal fuente de datos ha sido la notaría de Urroz Villa. En las de Aoiz, Monreal o Lumbier la relación de documentos referentes al valle de Izagaondoa es mucho más reducida]
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: IT.IZAG

  • aoiz - (2005) IT.UNCIT , 119. or.
    (...)
    A fines del siglo [Artaizko San Juan etxea] XVIII pertenecía a los Arteta y Aibar de Aoiz, señores de Loya y Ayesa
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: IT.UNCIT

  • aoiz / agoitz - (2005) SAL.OSTN , 102-103
    (...)
    Nombres con sufijo acabado en sibilante, a) -i(t)z. Aderitz, Alzorritz, Amunarrizketa, Aniz (Baztan y Val de Mañeru), Antxoritz, Aoiz / Agoitz, Araitz (vide Araia), Ardaitz (tal vez antroponímico, pero cf. Ardanaz / Ardatz, relacionado por Mitxelena con *ardano, forma antigua de ardo 'vino'), Argiñaritz, Aritz, Arróniz / Arroitz (cf. Arroa / Arrona en Gipuzkoa), Arruitz (documentado también como Arroniz y Arroiz, NHI, 73), Artaitz, Astitz, Auritz (y Aurizperri; cf. Viloria), Aurtitz, Beraitz (Leite de Vasconcellosek [1928: 108] menciona los patronímicos Beraz, Beraci de Portugal, construidos sobre el nombre Bera), Beroitz, Bezkitz, Enderitz, Eneritz, Ezkanitz (y Ezkaintz), Gorraitz, Gorritz, Gorriztaran, Iciz / Izize, Itoitz, Janaritz, Mezkiritz, Munarritz, Muskitz, Oderitz, Oharritz, Oitz, Olaitz (cf. Olatz), Olondritz, Oloritz (en Nagore se documentan Olorizbeiti(koa) y Olorizgoiti(koa) traducidos al castellano como Oloriz inferior y Oloriz superior, nombres de despoblados al parecer), Orbaitz (cf. Orba, Orbaizeta y Orbara), Orderitz, Oritz, Osteritz, Ostitz, Ozkaritz, Sengaritz, Urdániz / Urdaitz (cf. Urdiain y Urdánoz / Urdaitz), Uritz, Zaldaitz (de zaldi 'caballo' o zaldu 'arboleda', 'soto', según Mitxelena, AV, 163). Sobre Ziaurritz vide infra. (…) Está claro que algunos de los topónimos incluidos en esta lista [Nombres con sufijo acabado en sibilante, a) -i(t)z] pueden ser derivados de un antropónimo: Agoitz de Aio (cf. Además Auza, documentado Aoitza), Aniz de Ani (había hipocorístico Anico), Astitz de Gaste, Gastea, como Gasteiz; Auritz de Auru o de un derivado suyo, Munarritz de Munarro, Munarru; Muskitz de (A)musko, Urdániz / Urdaitz de un derivado de Urde (< urde) como Urdánoz / Urdotz… En estos casos el sufijo -itz parece que debe ser puesto en relación con el genitivo latino (cf. Ilurdotz nombre de población de Esteribar y los patronímicos Illurdotz e Illurdoiz- (este último forma arte del topónimo documentado Illurdoizteguia). De todos modos, parece que, como señala el profesor Knörr en esta misma obra, hubo una generalización del sufijo para nombres sin base antroponímica (Markiz en Álava, Maruina de iuso y Marquina de suso en la Reja de 1025).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.OSTN

  • aoiz - (2005) IT.UNCIT , 108. or. (56. oharra)
    (...)
    En 1750 pertenecía a Juana de Eguía y Sarabia, viuda de Andrés de Bayona, vecina de Aoiz; y en 1801 a Joaquín Javier de Bayona
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: IT.UNCIT

  • aoiz <> agoitz - (2006) NA.IZ , 019-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • aoiz <> agoitz - (2007) NA.IZ , 019-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • agoitz (agoiztar=agoizko) - (2007/03/23) OB.AG , 1.2
    (...)
    Onomastika batzordeak Ziordian izandako bileran onartutako izena. // Oharra: Gogoratu behar da Agoitz izenaren bukaerako txistukaria frikatu egiten da hainbat kasu marka hartzean. Hortaz, udalaren izen osoa erabiltzean honakoa da bidea: Agoitz, Agoitzen, Agoitzekin..., baina Agoizko, Agoiztik, Agoitzera...
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: OB.AG

  • aoiz <> agoitz - (2008) NA.IZ , 019-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • aoiz <> agoitz - (2009) NA.IZ , 019-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • Agoitz: agoiztar [agoizko] - (2009) ARAUA.155 , LIII (2008, 3), 993. or.
    (...)
    Agoitz (euskara); Aoiz <> Agoitz (ofiziala). Herritar izena: agoiztar. Eskualdea: Longida. Merindadea: Zangoza. Oharrak: Gogoratu behar da Agoitz izenaren bukaerako txistukaria frikari bihurtzen dela hainbat kasu marka hartzean. Hortaz, deklinatzean, honakoa da gomendatzen den bidea: Agoitz, Agoitzen, Agoitzekin..., baina Agoizko, Agoiztik... Honekin [agoiztar] batera agoizko erabilt zen da, normala den bezala, baita erdaraz ere.
    (...)

    Zer: Udala
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ARAUA.155

  • agoitz / aoiz < aio -onis - (2011) SAL.IKA , 6.19, 156. or.
    (...)
    Verus, declinado según el modelo Vero, Veronis (como Aius pero Aio, Aionis, de donde Agoitz / Aoiz, N)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.IKA

  • agoitz, aoiz - (2011) SAL.OZ , 35. or.
    (...)
    Se observa con claridad que este autor [ORPUSTAN, 1999] no toma en cuenta lo escrito por Irigoien, y es posible que tenga razón al actuar así, pero para ello debería aceptarse que el antropónimo de base presentaba -h- antigua o procedente de una nasal intervocálica anterior (cf. ohore < honore(m)). De un *Ahonis inicial habría salido una forma Ahoi(t)z de la que Agoitz podría ser sucesora, por paso de -h- intervocálica a -g- (cf. Larrahona > Larragoa, N, en toponimia, o el extendido aho > ago « boca » en el léxico común). La variante empleada en castellano habría salido, en ese caso, directamente de Ahoi(t)z mejor que de Agoitz. // De todos modos, la variante con intervocálica no es la más antigua (Aoiz, 1042, también en Leire) y no se vuelve a repetir en toda la documentación, y es posible que no indique la aspiración, sino únicamente que el segmento ao- se pronunciaba en dos sílabas, pues de lo contrario es de suponer que habría más testimonios del mencionado grafema. Se documenta, por otro lado, Semen Periz d'Aiois en 1272, que podría ser natural de Aoiz; de ser así, tendríamos la confirmación de que en la base de Agoitz / Aoiz está el antropónimo Aionis mencionado por Irigoien
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.OZ

  • agoitz - (2011) IÑ.SAND , 1257. or.
    (...)
    XI. mendean ageri zaigu euskaraz erabil tzen den formaren lekukoa, orain tsu arte -g- dun forma hori berri samarra dela uste izan bada ere. Hala dio, behin tzat, Belaskok (1996: 73): “la forma Agoi(t)z es relativamente moderna” eta baieztapen horren lehenbiziko lekuko tzat 1702ko Agoiz bidea ematen du
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • aionis > agoitz, aoiz - (2011) SAL.OZ , 49. or.
    (...)
    Bidankoze (Vidángoz, N) // Se documenta en 1120 y en 1178 como Bidangoiz, lo cual nos indica que estamos ante un topónimo del tipo de Aionis > Agoitz, Aoiz
    (...)

    Zer: Antroponimoa, Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.OZ

  • agoitz - (2011) SAL.OZ , 59. or.
    (...)
    VII – Conclusiones // Las conclusiones a las que hemos llegado en este trabajo respecto a los topónimos acabados en –V(t)z(e) son las siguientes: // a) No se puede hablar de topónimos en -o(t)z, -oz(e), porque, en general, la vocal pertenece al nombre que está en la base. Además, si consideramos -o(t)z, -oz(e) como sufijo independiente se pierde la conexión que los topónimos con dicha terminación tienen con otros de la misma estructura pero con otra vocal (Amikuze, Arruitz, Auritz, Beraskoitz, Geretz...). Por ello, considero que lo más apropiado es hablar de topónimos con final en vocal más sibilante, en los que el sufijo es –tz (Geretz, Oskotz) o –itz (Agoitz, Itoitz)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.OZ

  • agoitz - (2011) SAL.OZ , 40. or.
    (...)
    En algunos de los topónimos la terminación es –oi(t)z (Agoitz, N, Beraskoitz > Beskoitze, L, Briscous en la lengua oficial) y en la mayoría –otz, -oz(e). En mi opinión, la vocal suele ser parte del tema y la terminación no es, en la mayoría de los topónimos, -oitz, -otz, -oz(e), sino –itz, -tz, -z(e). A veces la vocal palatal no está presente en la variante actual del topónimo (Artazkotz, Arzotz, Azotz, Bidankoze, N), pero aparece en algún momento de la historia, tal como refleja la documentación, y también ocurre que en algún caso como el mencionado Ilurdotz vs. Illurdoizteguia, la forma con palatal se documenta en otro elemento onomástico diferente, en lo que concierne al denotatum del topónimo, aunque el recurso lingüístico empleado para la creación de ambos haya sido el mismo. Es decir, nos encontramos en ocasiones ante topónimos con final –i(t)z en los que ha habido reducción de la secuencia –oi(t)z (< -o-nis) a –otz, similares a aquellos otros en los que la terminación es –i(t)z (-nis, -ici) por no tener la base -o, aunque puede ser también –Vi(t)z, con -e y -u, esta última, a veces al menos, pero es un tema a estudiar, procedente de una anterior o (cf. Arruitz en Larraun, N, Arroniz en 1280, Arroyz en 1366). En cualquier caso, la vocal en cuestión (-e, -o, -u) corresponde a la base, no al sufijo. En el caso de –i, dado que el sufijo también tiene o puede tener dicha vocal, algunas veces no es fácil precisar si la terminación es en origen –itz (con paso posterior -ii- > -i-) o solo –tz (Armendaritze, BN)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.OZ

  • agoitz - (2011) SAL.OZ , 51. or.
    (...)
    Con respecto a Itoitz (N) podemos decir que es, en cuanto a su estructura, similar a Agoitz, Beraskoitz (> Beskoitze) ya mencionados, es decir, la base es presumiblemente un antropónimo y el final que indicaba en origen pertenencia procederá del genitivo latino. Si partiéramos del conocido nombre latino Titus, o mejor dicho, de *Tito, Titonis, probable variante tardía del mismo, obtendríamos *Titoitz que también saldría de añadir directamente el sufijo –itz al nombre *Tito. De *Titoitz, por disimilación de consonantes, en este caso dentales (cf. Artikutza < *Tartikutza, N), habría salido Itoitz
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.OZ

  • aoiz <> agoitz - (2011) NA.IZ , 019-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • agoitz - (2011) SAL.OZ , 43. or.
    (...)
    Allotz (Alloz, N) // Como se ha dicho más arriba, no todos los topónimos de origen antroponímico presentan alguna variante con final en –itz como Agoitz, Itoitz o Beraskoitz; a veces es el nombre latino de la base, no la documentación, el que nos hace ver que el sufijo procede De toponimia vasco-pirenaica: sobre el sufijo -otz, -oz(e) en última instancia del genitivo latino: esto ocurre, por ejemplo, en Allotz (Alloz, N), que parece proceder del genitivo del nombre Alionius, atestiguado también como Alioni (véase MARTÍNEZ 2007, p. 138 [5. oharra: Agradezco a la onomasta Ana Boullón la información que tan amablemente me facilitó sobre toponimia gallega]). Sin embargo, creo probable, teniendo en cuenta el carácter de la toponimia vasca, que Allotz proceda del nombre latino Alius (SOLIN & SALOMIES 1994, p. 13) declinado según el modelo *Alio, Alionis; es decir, estaríamos ante un topónimo « elíptico » (PIEL 1984, p. 7; véase también CARO BAROJA 1945, p. 113) del tipo de *(fundus) Alionis, del mismo origen que el portugues Alhôes (MARTÍNEZ 2007, p. 139), a no ser, claro está, que se trate de una variante tardía, ya romance, de *Allo al que se le ha añadido el sufijo de posesión –tz
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.OZ

  • aoiz <> agoitz - (2012) NA.IZ , 019-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • Aoiz / Agoitz - (2019) NA.TOF , 321904

    Zer: División administrativa
    Non: Aoiz / Agoitz
    Jatorria: NA.TOF

  • Aoiz / Agoitz (ofiziala)
  • Aoiz (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.633350 Y.4738429
Koordenatuak:
Lon.1º22'5"W - Lat.42º47'16"N

Kartografia:

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper