Leku-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Elo - Lekuak - EODA

Elo (Hiria, udalerriko auzo nagusia)

Entitatea:
Populamendua/Herri ofiziala
Herritarra:
eloar 
Arautzea:
Euskaltzaindiaren araua 
Non: Elo
  • mons regalis en elo - (1000-1200 [1991]) JIM.ESTN , 182. or.
    (...)
    XVI. Pamplona y sus nombres [en Fontes Linguae Vasconum, XXIII, núm. 57 (1991), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 55-76] […] 3. El nombre vasco […] 3.2. Documentación medieval en latín (siglos XI-XII) […] Levantados en territorio de pueblos preexistentes, los burgos y villas nuevas serán conocidos con nombres latinos o romances: Burgum Sancti Saturnini, «Burgo nuevo o Población de San Nicolás» en Pamplona / Iruñea; Stella en Lizarra; Pons Regine en la Villa Vetula Murugarren, Mons Regalis en Elo. Durante los primeros lustros de estancia en tierra vascohablante de Navarra, la documentación oficial continuó utilizando el apelativo autóctono de la ciudad y obispado, con grafías varias. La consolidación de los burgos durante las décadas iniciales del XII debió contribuir a desterrarlo de la documentación oficial.
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Elo
    Jatorria: JIM.ESTN

  • monte realle - (1149 [1988]) JIM.ESTN , 126. or.
    (...)
    XII. Informe sobre las denominaciones Lizarra-Estella y Atarrabia-Villava [en Fontes Linguae Vasconum, XX, núm. 51 (1988), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 53-76] […] 1. Repoblaciones con los fueros de Jaca Sancho Ramírez, rey de Aragón y luego de Navarra (1076-1094), inició con la fundación y aforamiento de Jaca335 [Año e. 1076. LACARRA-MARTÍN DUQUE, 1975, pp. 105-109. MOLHO, 1963, pág. X, señalando como fecha de concesión el año 1063, posteriormente revisada por Lacarra y Martín Duque en la obra citada] una experiencia de promoción urbana, social y económica, posteriormente aplicada con éxito en el reino de Pamplona y otras partes, singularmente a lo largo del Camino de Santiago. 1.1. Burgos y villas aforados […] García Ramírez aplicó el fuero de ios francos de Estella a los pobladores de Holit (1147) y Monte realle (1 149).351 [LACARRA, 1969, pp. 56-57]
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Elo
    Jatorria: JIM.ESTN

  • mont real, mont reyal, castrum montis regalis, apud montem regalem - (1171) FORPC.CFMNA , N.435

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • monte regale - (1185 [1957, 1969]) GLAR.GPNASJ , 54 [M.NLCDI, FLV 1, § 5, 38. or.]
    (...)
    De igual manera, «la cayll, que dize el bascongado erret bide» del Fuero General de Navarra es exactamente la carrera publica del rey que se cita en Grocin (390, 1261). Esta variante erret- de errege 'rey', normal en primer miembro de compuesto, reaparece por ejemplo en la vinna de Ret Ardançe, en Garisoain (422, hacia 1273), lit. 'viña real, del rey', que recuerda denominaciones recientes todavía entonces y desde luego de origen culto como Monte regale (54, 1185)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.NLCDI

  • monte-regali - (1188 [1375, 1890]) BRUT.CN , Introduction, XIV. or. (1. oharra) [Tiroir 1, nº 47]
    (...)
    In nomine Domini Nostri Jesu-Christi, Ego, Sançius, per Dei gratiam rex Navarre, conçedo et confirmo vobis, Diago Sancii de Munoztan, quod vestra casa de Monte-Regali, quam ego dono vobis in populatione, sie yfançona cum toto quanto ibi habueritis de jure vestro et conçedo [etiam?] vobis vestram yfançoniam, ut sitis yfançon et liber ab onmi servitute et sicut fuistis in Monoztan et sicut fuerunt parentes vestri usque nunc, ita quod nullus omo demandet a vobis servitutem neque faciat vos yfançon de carta, quoniam ego cognosco et scio qod estis de jenere liberali et volo ut plene habeatis vestram libertatem nunc et per secula cuncta. Hane igitur cartam ad vestram ynfançoniam testificandam jussi fieri et hoc meo signo confirmo. Facta carta in Monte-Regali, mensse junii sub era Mª CCª XXª VIª. Regnante me, Dei gratia rege, Sançio in Navarra et in Alava, sub meo dominio episcopo Petro dominante in Pampilona, Eneco Almoravit in Aywarr, Petro Latrone in Sangosa, Eneco de Oriz in Arçoroz, Petro Remirii in Victoria, Gomiz... in Portella. Ego Ferrandus, domini Regis viçecançelarius, ejus precepto hanc cartam scripsi et hoc signum feci
    (...)

    Zer: Herria (Elo)
    Non: Nafarroa
    Jatorria: BRUT.CN

  • mont real, mont reyal, castrum montis regalis, apud montem regalem, monte real - (1224) GLAR.GPNASJ , N.187

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • montreal - (1234) FDMPV.011 , N.9

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • mont real, mont reyal, castrum montis regalis, apud montem regalem - (1236) FDMPV.011 , N.29

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • montreal - (1237) FDMPV.011 , N.61

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • mont real, mont reyal, castrum montis regalis, apud montem regalem - (1237) FDMPV.011 , N.47

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • jaunçuria de mont real - (1250 [1957, 1969]) GLAR.GPNASJ , 333 [M.NLCDI, FLV 1, § 11, 46. or.]
    (...)
    Como sobrenombres son muy frecuentes los adjetivos: [...] Jaunçuria de Mont Real (333, 1250)
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.NLCDI

  • mont real - (1250 [1957, 1969]) GLAR.GPNASJ , 333 [M.NLCDI, FLV 1, § 5, 38. or.]
    (...)
    Mont Real (333, 1250)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.NLCDI

  • jaunçuria de montreal - (1250/04/22 [1957, 1960]) IRIG.OMN , 134. or. [G. Larr., Priorado, 333. dok.]
    (...)
    Cizur: Casale Casali de Jaunçuria de Montreal (el señor blanco de...), Montreal=act. Monreal
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Otao
    Jatorria: IRIG.OMN

  • monreal, monrreal - (1254) FDMPV.007 , N.13

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • mont real, mont reyal, castrum montis regalis, apud montem regalem - (1254) FDMPV.007 , N.8

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • mont real - (1254/01/23) FDMPV.007 , 8. dok., 48. or. [AGN, Cart. I, P.174]
    (...)
    Nos don Thibalt, por la gracia de Dios rey de Nauarra, de Campaynna et de Bria comte palazin, juramos et confirmamos a todos los omnes de Mont Real, a los que son et que son por uenir, todos lures fueros et todas lures buenas costumbres et todas lures franquezas
    (...)

    Zer: Herria [Elo]
    Non: Nafarroa
    Jatorria: FDMPV.007

  • monreal - (1254/04/09) FDMPV.007 , 13. dok., 55. or. [AGN, Comptos, C.4, N.81]
    (...)
    Et porque estas conuinienças sean más firmas e stables por todos tiempos, ponemos uos hostatges agora de present el castiello de Gallipenço et el castiello de Arguedas et el castiello de Monreal
    (...)

    Zer: Herria [gaztelua]
    Non: Nafarroa
    Jatorria: FDMPV.007

  • mont real, mont reyal, castrum montis regalis, apud montem regalem - (1268) FEL.CEINA , N.172

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • montreal - (1269) FDMPV.007 , N.8

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • montreal - (1269/07/09) FDMPV.007 , 67. dok., 141. or. [AGN, Cart. I, P.225-226]
    (...)
    don Garcia Almorauit tenient Montreal
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: FDMPV.007

  • montem regalem - (1270/04/17) FDMPV.007 , 81. dok., 162. or. [AHN, Clero, C.1407, N.20]
    (...)
    Saynsoayn juxta Montem Regalem, cum domibus, vinnis, terris, ecclesiam, hominibus et omnibus pertinenciis suis
    (...)

    Zer: Herria [Elo]
    Non: Nafarroa
    Jatorria: FDMPV.007

  • mont real, mont reyal, castrum montis regalis, apud montem regalem - (1279) FDMPV.007 , N.81 P.162

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • monreal, monrreal - (1280) ZAB.COMPNA , 209

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sal[l]inas cerca mont real - (1281/08/01) FDMPV.004 , 30. dok., 87. or.
    (...)
    Otro si, el abbat e el convento sobredichos prometieron e otorgaron e se obligaron a la dicha dona Milia, de le dar cada ayno en prestado e en beneficio a quinze dias de Santa Maria de meyo agosto coraynta kafices de trigo, mesura de Pamplona, en Sallinas [15. oharra: Salinas] cerca Mont Real [16. oharra: Monreal], de guisa e de manera que la dicha dona Milia non pierda por entrar en religion este prestamo en beneficio en su vida si eilla non casare
    (...)

    Zer: Herria[k]
    Non: Nafarroa
    Jatorria: FDMPV.004

  • mont real, mont reyal, castrum montis regalis, apud montem regalem - (1282) FDMPV.004 , N.30

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • xemen sanchiz de salinas de monrreal - (1311/05/01) FDMPV.004 , 43. dok., 126. or.
    (...)
    Testigos fueron presentes en el logar quando el dicho convento de Oliva e el dicho concello de los labradores de Melida fizieron las dichas avenencias e compossiciones, e se obligaron segun dicho es de suso Miguel Periz el pescador, e Xemen Sanchiz de Salinas de Monrreal, e Xemen Lopiz de Lespuru, infançones vezinos de Melida, e don Pedro Caparroso vezino de Olit
    (...)

    Zer: Infantzoi lekukoa
    Non: Melida [Erriberri]
    Jatorria: FDMPV.004

  • xemen sanchiz de salinas de monrreal - (1311/05/01) FDMPV.004 , 42. dok., 120. or.
    (...)
    E fueron testigos quando el dicho convento de Santa Maria de Oliva e el dicho conceyllo de los labradores de Melida otorgaron e se obligaron a todas las cosas sobredichas e a cada una de eyllas por si, Miguel Periz el peyscador, e Xemen Sanchiz de Salinas de Monrreal, e Xemen Lopiz de Lespuru, infançones vezinos de Melida, e don Pero Caparroso vezino de Olit
    (...)

    Zer: Lekukoa, Melidako infantzoia
    Non: Erriberri
    Jatorria: FDMPV.004

  • semén xeméniz de monreal - (1365 [1989]) JIM.ESTN , 148. or. (458. oharra, 217. or.)
    (...)
    XIII. «Arrizabalaga (Campanas) y Artederreta (Carrascal)» [en Fontes Linguae Vasconum, XXI, núm. 53 (1989), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 75-85] […] 4. Artederreta y Muru cabe Artederreta […] Consecuencia del emplazamiento y de ser lugar de intenso tránsito es otra circunstancia que aumentó su celebridad. Durante el siglo XV fue Artederreta lugar de ejecución pública de maleantes.458 [Ahorcados en Artederreta: año 1344, Miguel Sánchiz de Oitz; año 1364, Domingo de Torrano; año 1365, Semén Xeméniz de Monreal. IDOATE, 1965-1974, LI, núms. 511 y 774; LII, núm. 780] La pérdida de la lengua vasca entre los habitantes de la comarca durante el siglo XIX afectó al topónimo Artederreta de dos maneras: A. Deformación, por asimilación al castellano, en Muruarte de Reta, consolidada como denominación oficial. B. Sustitución por el fitónimo Carrascal.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • saluador de montrreal - (1366) CAR.PNAXIV , 543 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 94r B)
    (...)
    Saluador de Montrreal, II florines
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea (Ruas Nueuas del Mercado)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • monreal - (1366) CAR.PNAXIV , 514 (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 70r)
    (...)
    Item de mandamiento del dicho thesorero, dado en Esteilla, primero dia de septiembre, anno LXVIº, dio et deliuro a mossen Johan d'Utilleul, maestro de la cambra de los dineros de la seynora reyna, por conuertir en la dexpensa del hostal de la dicha seynnora reyna de la part a los judios de Sanguesa et de Monreal, pagar pertenescient por razon del dicho ajutorio, segunt paresce por su recognoscimiento, dado en Sanguesa, V dia de septiembre anno LXVIº, çient florines d'oro, contados florin a XIII s., valen LXV libras de karlines prietos
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • monrreal - (1366) CAR.PNAXIV , 485 B (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 47r B)
    (...)
    MONRREAL [...] Summa: LXXXV fuegos [...] Summa de los fuegos de las buenas vyllas. VIIc. LXXXIII fuegos, ualen contando uno con otro II [El escriba erróneamente ha intercalada una S delante de florines] florines et meo mil. IXc. XXXII. florines et meo
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • pere de monrreal - (1366) CAR.PNAXIV , 546 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 98r A)
    (...)
    Pere de Monrreal, I florin
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea (Rua Penta)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • garcia de montreal - (1366) CAR.PNAXIV , 547 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 98r A)
    (...)
    Garcia de Montreal, II florines
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea (Granada)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • miguel garcia de monreal - (1366) CAR.PNAXIV , 538 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 91r B)
    (...)
    la muger de Miguel Garcia de Monreal, II florines
    (...)

    Zer: Zergadun baten senarra
    Non: Iruñea (rua Mayor, Sant Çernin)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • monreal, monrreal - (1366) CAR.PNAXIV , 485

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • eneco de monreal - (1366) CAR.PNAXIV , 539 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 91v B)
    (...)
    Eneco de Monreal, III florines [34. Tachado: Martin Miguel. Martin de Musquiz.]
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea (Correyeria)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • johan sanz de montreal - (1366) CAR.PNAXIV , 605 B (D.d dok. [AGN, sign. gb.], 148vA)
    (...)
    Johan Sanz de Montreal // el tornero
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Burgo Nuevo (Lizarra)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • luppus garsie de monteregali - (1369/02/04 [1890]) BRUT.CN , CXCVII. dok., 170. or. [Cartulaire II, 106-108]
    (...)
    Et ego, Luppus Garsie de Monteregali, clericus Pampilonensis diocesis, auctoritate appostolica publicus notarius
    (...)

    Zer: Iruñeko apaiz notarioa
    Non: Borja
    Jatorria: BRUT.CN

  • luppus garsie de monterregali - (1369/02/04 [1890]) BRUT.CN , CXCVI. dok., 168. or. [Tiroir 23, nº 8 [Cartulaire I, 293-294; II, 105]]
    (...)
    Et ego, Luppus Garsie de Monterregali, clericus Pampilonensis diocesis, publicus auctoritate appostolica notarius
    (...)

    Zer: Iruñeko apaiz notarioa
    Non: Borja
    Jatorria: BRUT.CN

  • sa[i]l[l]inas [çerca mont real] - (1426/05/17) FDMPV.004 , 98. dok., 250, 251. or.
    (...)
    Sepan quantos esta present carta veran e oyran, que yo Martin Ximeniz, fijo de Xemen Xemeniz de Salinas qui fue, vezino e morador en el dicho lugar de Sallinas [3. oharra: Sailinas B (AGN. Lib. Bec. La Oliva, f.º CIII vt.o/ 104 r.º). Salinas de Ibargoiti], çerca Mont Real, reconozco e viengo de manifiesto [...] de mi propio movimiento aya fecho donacion pura non revocable a la orden de Santa Maria de Oliva por mi anima, de dos casetas sallineras e de la quarta part del pozo sallinero clamado de Ronçesballes, que yo he en el dicho lugar de Saillinas [id.] en el logar clamado Ussataqua con beynte ocho heras sallineras e cinco totojas [...] item, otras cinco eras e tres totochas tenientes unas con otras afrontadas de una part con la açequia que va la agua al mollino del dicho lugar de Salinas, e de la otra part con el dicho sendero de entre las dichas eras [...] Testigos son qui fueron presentes al dar de la dicha posesion e por testigos se otorgaron nombradament, don Pedro de Saillinas cappeillan, e Martin Martiniz racionero, vecinos e moradores en el dicho lugar de Sallinas. // Esto fue fecho en el dicho lugar de Saillinas dize seteno dia de mayo en el ayno del nasceimiento de nuestro Seynnor mill e quatrocientos e beynte e seis
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: FDMPV.004

  • mont real, mont reyal, castrum montis regalis, apud montem regalem - (1532) , F.42V

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • monreal - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.139 [ID.PDNA, 312. or.]
    (...)
    MONREAL // San Martín. Lindante con Monreal, Salinas y Alzórriz [...] Santa Fe y Garítoain. Lindante con Yárnoz, montes de Alaiz y villa de Monreal. // San Pedro de Necola. Lindante con Monreal, Equísoain y Marsáin. De todos estos desolados disfrutaba Monreal
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ID.PDNA

  • monreal - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.543 [ID.PDNA, 324. or.]
    (...)
    Uzquita. Lo gozaban Miguel de Solchaga (Señor de Mendívil), Martín Sebastián (Señor de Iriberri), Beltrán de Esparza (Señor del palacio de Garínoain) y algunos particulares de Leoz, Monreal, Unzué y otros lugares de Baldorba. Se dice que «agora se a poblado»
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ID.PDNA

  • juana de monreal - (1560) IT.UNCIT , 138. or. (191. oharra)
    (...)
    En 1560 “Leon Irivarren de Zunzarren vecino de esta ciudad (Pamplona) dijo que de su padre era originario de la casa de Irivarren del Lugar de Unciti, y por Juana de Monreal su Madre del Palacio del Lugar de Urdaniz, que ambos eran Solares Nobles, y le correspondía gozar esa prerrogativa, lo que se mandó así”
    (...)

    Zer: Bizilaguna
    Non: Urdaitz (Esteribar)
    Jatorria: IT.UNCIT

  • monreal - (1587) LEK.ENAV , 135 A
    (...)
    Obispado de Pamplona [pueblos] bascongados.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: LEK.ENAV

  • elo bidea o "camino a monreal" - (1590) NAN.PR.IRÑ , C.7
    (...)
    En Tiebas
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • montreal - (1591) ROJ.CSOBP , F.158V

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • martín de monreal - (1600-1630) IT.UNCIT , 108. or. (60. oharra)
    (...)
    Quizás en relación con Martín de Monreal que vivía en Alzórriz en torno a 1600-1630
    (...)

    Zer: Bizilaguna
    Non: Altzorritz
    Jatorria: IT.UNCIT

  • elo - (1600-1675) SP.DM , --
    (...)
    Monreal (Navarra)
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: AG.M.FPTPF

  • elo bidea o "camino a monreal" - (1603) NAN.PR.IRÑ , C.7
    (...)
    En Tiebas
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • monreal - (1638) O.NUV , II, II. kap., 088. or. [0605. or.]

    Zer:
    Non:
    Jatorria: O.NUV

  • catalina de monreal - (1651) IT.UNCIT , 108. or.
    (...)
    En 1651 [la Casa Grande] consta como propiedad de Sebastián Pérez Hurtado y Catalina de Monreal
    (...)

    Zer: Etxe jabea
    Non: Altzorritz
    Jatorria: IT.UNCIT

  • catalina de monreal - (1673) NAN.PR.ELO , 12132/3 [CEEN, 80 (2005), 119. or. (108. oharra)]
    (...)
    En 1673 Catalina de Monreal, viuda de Sebastián Urtado, era “Sra de los palazios del lugar de Ydoate y vea deste dho lugar de Salinas, Villa de Monrrl, lugares de Alzorriz, Artaiz e Ydozin” (PR MON 12132/3)
    (...)

    Zer: Andre aberatsa
    Non: Getze Ibargoiti
    Jatorria: IT.UNCIT

  • villa de monrr[ea]l - (1673) NAN.PR.ELO , 12132/3 [CEEN, 80 (2005), 119. or. (108. oharra)]
    (...)
    En 1673 Catalina de Monreal, viuda de Sebastián Urtado, era “Sra de los palazios del lugar de Ydoate y vea deste dho lugar de Salinas, Villa de Monrrl, lugares de Alzorriz, Artaiz e Ydozin” (PR MON 12132/3)
    (...)

    Zer: Hiria (Elo)
    Non: Ibargoiti
    Jatorria: IT.UNCIT

  • catalina de monreal - (1673) NAN.PR.ELO , 12132/3 [CEEN, 80 (2005), 108. or. (61. oharra)]
    (...)
    En 1673 Catalina de Monreal, viuda de Sebastián Urtado, era “Sra de los palazios del lugar de Ydoate y vea deste dho lugar de Salinas, Villa de Monrrl, lugares de Alzorriz, Artaiz e Ydozin” (PR MON 12132/3)
    (...)

    Zer: Etxe jabea
    Non: Altzorritz
    Jatorria: IT.UNCIT

  • villa de monrrl. - (1673) NAN.PR.ELO , 12132/3 [CEEN, 80 (2005), 108. or. (61. oharra)]
    (...)
    En 1673 Catalina de Monreal, viuda de Sebastián Urtado, era “Sra de los palazios del lugar de Ydoate y vea deste dho lugar de Salinas, Villa de Monrrl, lugares de Alzorriz, Artaiz e Ydozin” (PR MON 12132/3)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: IT.UNCIT

  • elo bidea o "camino a monreal" - (1689) NAN.PR.IRÑ , C.7
    (...)
    En Tiebas
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • monreal - (1765) NAN.PR.ELO , 12172 [CEEN, 80 (2005), 150. or. (261. oharra)]
    (...)
    En 1765 decían que el término llamado Yola de Monreal iba “desde el molino q llaman de la Pocha á la Cantera donde hai unos pies de robre corriendo pr la misma cantera hastta el mojon del terno de Andricain” (PR MON 12172)
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Ibargoiti
    Jatorria: IT.UNCIT

  • monreal - (1765) NAN.PR.ELO , 12172 [CEEN, 80 (2005), 151. or. (265. oharra)]
    (...)
    Arruinado en 1765, su piedra de moler habría sido llevada al molino de Monreal [265. oharra: 1765: “el molino derruido de la Pocha”. Juan Joseph López, maestro carpintero y molinero vecino de Monreal, hizo la estimación y tasación de “una piedra de moler qe hauia en ella” para llevarla al molino de Monreal (PR MON 12172)]
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Ibargoiti
    Jatorria: IT.UNCIT

  • villas de [...] monrreal - (1767-1778) IRIG.DGLN , 88
    (...)
    Nicolas de Algarra, escribano real, receptor del Tribunas eclesiástico de este Obispado y Notario de visita, que he sido de él [...] con motivo de haber estado yo el certificante en [...] he hallado q los eñores eclesiásticos, escribanos reales, médicos, cirujanos boticarios, albéitares, herreros, ministros de la real renta, estudiantes, algunos arrieros trajineros o gente navegante saben y parlan el idioma castellano y por lo común los demás la lengua vascongada q es la mas usada y corriente.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IRIG.DGLN

  • monreal - (1800 [1967]) NAN.PAPS , LEG.160, CARP.8, F.124 [ID.PDNA, 337. or.]
    (...)
    MONREAL [...] San Juan. A un tiro de bala estaba la ermita de San Juan, parroquia antiguamente del desolado agregada a la de Monreal, según algunos testimonios [...] Marsáin. A una hora de la villa, con señales de casas, perteneciendo sus heredades a gente de Monreal, Salinas y otros lugares. // Santiago de Garitoáin. Tenía este nombre la ermita que quedaba en pie en este lugar de Garitoáin, propia de la cofradía de este nombre residentes en Monreal, existiendo una casa y un casero
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ID.PDNA

  • monreal - (1800 [1967]) NAN.PAPS , LEG.160, CARP.8, F.130 [ID.PDNA, 337. or.]
    (...)
    Marsáin, Ciroz, Eréspuru y Aríscano. Próximos a Salinas de Monreal, con algunos vestigos de casas, gozándolos vecinos de Salinas, Monreal y Abínzano
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Ibargoiti
    Jatorria: ID.PDNA

  • villa de monreal - (1801) NAN.PR.ELO , C.184 [CEEN, 80 (2005), 169. or.]
    (...)
    Recalde. “Afrontada al Camino para los Cerros de la Villa de Monreal y á huerta propia”
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Ibargoiti
    Jatorria: IT.UNCIT

  • monreal - (1802) DRAH , II, 34-35
    (...)
    v. sep. del valle de Elorz, del 4.º part. de la mer. de Sanguesa, del arcip. de Ibargoiti, ob. de Pamplona, r. de Navarra. Está situada á la falda de los elevados montes de Izaga, que le cae á la parte oriental y de la Iga que está al poniente y en sus inmediaciones pasa la regata del valle de Elorz, en cuyo curso hay un molino harinero. Confina con Andricain, Yarnoz y Elorz, lugares de dicho valle. Su nombre primitivo fué Elo, el qual todavía retiene entre los que hablan la lengua vascongada, y vale tanto como Monreal. El rey D. García Ramírez en la era 1187, año de 1149, le concedió el fuero de los francos de Estella, y posteriormente tuvo castillo en una eminencia próxima; y el rey D. Cárlos III tenia aquí su palacio, molino y heredades, de todo lo qual hizo donacion á mosen Juan de Echauz, señor de Vaiguer, en el año de 1423. Es buena villa, con asiento y voto en las córtes del reyno, y se gobierna por un alcalde que á su proposicion elige el virey, y por los regidores sorteados entre los insaculados. La poblacion es de 84 casas y 403 personas. En el año de 1366, segun resulta del apeo, tenia 85 fuegos. Los naturales se ocupan en la agricultura, y cogen trigo, cebada, vino y otros frutos menores, y en sus montes se cria algun ganado lanar y malar. La iglesia parroquial está dedicada á santa María y S. Martín, y servida por un vicario y 3 beneficiados: hay ademas 5 ermitas. A.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRAH

  • monreal - (1829 [1553, 1587]) CENS.CAST.XVI , Ap. 169, 309a
    (...)
    En la villa de Monreal / [Habitantes ó fuegos:] 114 [...] Monreal / [VECINOS:] 100 / [PILAS:] 1
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Ibargoiti [gaur bereiz]
    Jatorria: CENS.CAST.XVI

  • elo, monreal - (1912 [1600-1675]) VIN.TB , 407. or. [2. oharra, Pouvreau]
    (...)
    Pouvreau dit Orreriagua et, d’après Oihenart, Orrierriagua [2. oharra: Dans les notes de Pouvreau, on trouve les indications suivantes : « Irune, Pampelone; Erriberry, Olite ; Garec, Puente la Reyna: Elo, Monreal; Amicuçé, Mixe; Gauracy, Cize ; Içura, en gascon Ostabat ; Ahuritza, Burguette ; Loizune, Lus; donna Haritze, donna Felizen, S. Félix; Çathordina, S.-Sernin. »]
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: VIN.TB

  • elo'n - (1926) ETX.EEI , Euskera III-IV (1926), 90. or.
    (...)
    Agoŕeta, Iriaŕte..., Elo'n
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ETX.EEI

  • elo - (1945) CB.MAT , VII-3, P.162
    (...)
    Navarra
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • monreal: monreale, elo - (1961) ETX.URI , 222. or.
    (...)
    MONREAL, MONREALE (E. E.), naiz-ta egiazko euskal-izena ELO izan.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ETX.URI

  • elo, monreal - (1961) ETX.URI , 218. or.
    (...)
    Euskera aspaldidanik galdua dagoen lurraldetan ere, ba-dira makiñatxo bat uri, izen ofiziala erderazkoa izanarren, euskerazko izen ederrak dituztenak. Esaterako: Elo = Monreal;
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ETX.URI

  • elo (monreal) - (1974) LIZ.LUR , 25 (mapa), 51. or.
    (...)
    Elortzeko herrixkek udal bakarra osatzen dute, Tiebas eta Elo (Monreal) hiritxoak aparte daudelarik
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Elortz-Esteribar (Nafarroa)
    Jatorria: LIZ.LUR

  • monreal: elo - (1974) TXILL.EHLI , 174 A

    Zer:
    Non:
    Jatorria: TXILL.EHLI

  • monreal: elo (eloar) - (1978) E.EUS.UD , Euskera, XXIII (1978, 1), 328. or.

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.EUS.UD

  • monreal: elo (eloar) - (1979) E.UDAL , 38

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.UDAL

  • elo / monreal, mons regalis, mons reellus, mont real, montreal, montreyal, monrreal - (1986) JIM.ESTN , 91. or.
    (...)
    VIII. Nombres vascongados y romanceados de pueblos navarros [en Fontes Linguae Vasconum, XVIII, núm. 47 (1986), Pamplona, Gobierno de Navarra, pp. 171-182] [...] 1. Localidades antiguas con nombres vascos, repobladas durante la Edad Media con nombres romances [...] 1.2. Elo / Monreal La Buena Villa se alza al pie de la Higa y del mons regalis coronado por las ruinas del castillo. El Camino de Santiago que viene de Jaca cruza la Población y el Burgo hacia Garítoain. Al otorgar a los pobladores el fuero de los francos de Estella (1148), García Ramírez impulsó la repoblación de un núcleo anterior llamado Elo103 [CARO BAROJA, 1982, III, p. 104], uno de los muchos existentes en la comarca104 [En la zona de Monreal-Salinas existen numerosos despoblados, algunos de origen prehistórico: Asiain, Erespuru, Elizaberria, Garitoain, Iriberri, Irizar, Marsain, Nekola, Ubel Ziroz]. Su desarrollo urbano y comercial lo convirtió en etapa de pregrinaje105 [«A Portibus Asperis usque ad Pontem Regine tres pauce habentur diete». «Secanda est a Jaca usque ad Montem Reellum; Tercia est a Monte Reello usque ad Pontem Regine». VIELLIARD, 1963, pp. 4-7]. Desde su repoblación figurará con el nuevo nombre, en latín o en romance, en la documentación escrita Mons regalis, Mons reellus, Mont real; Montreal; Montreyal. Monreal, «cum suis ecclesiis et terminis», pertenecía en 1144 a la Catedral de Pamplona106 [VÁZQUEZ DE PARGA-LACARRA-URÍA RIU, 1949, II, p. 430]; una de ellas era la de San Martín de Arainasu107 [Años 1317 y 1325. CASTRO, 1952-1964, 1, núms. 759 y 823]. Desconocemos el origen de los repobladores que pudieron ser en gran parte navarros vascohablantes. De hecho el vecindario siguió siéndolo hasta principios del siglo XIX108 [Lo confirma la toponimia local. En el año 1762 mandaba el visitador al vicario de Monreal que publicara los mandatos» y los dé a entender al pueblo en lengua vulgar», certificando don Juan de Torres haberlo hecho así. Lo mismo en 1772 y 1799. AP Monreal, Libro de cuentas, ff. 218, 235v. y 276v]. Las gentes comarcanas mantuvieron el viejo nombre vinculado a los caminos que conducían a la villa «Pieza en la endreçera que llaman Elobidea afrontada con el camino real que ban para Monreal» (1590)109 [AGN, Protocolos Pamplona, Car. 7]; Pieza en «Elo bidea afrontada con caminos reales que van para Pamplona y villa de Monreal» (1603)110 [AGN, Protocolos Pamplona, Car. 7]; «Item en Elo bidea otra viña afrontada con camino de Monrreal» (1689)111 [ADP, Car. 1327, núm. 5, f. 15]. En Subiza (Galar) mantuvieron durante todo el siglo XVII el topónimo Elo bidea o ‘camino de Monreal’112 [JIMENO JURÍO 1987a, p. 395].
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • monreal, monreal = elo, elo - (1986) JIM.ESTN , 89, 90. or.
    (...)
    VIII. Nombres vascongados y romanceados de pueblos navarros [en Fontes Linguae Vasconum, XVIII, núm. 47 (1986), Pamplona, Gobierno de Navarra, pp. 171-182] En el territorio navarro antiguamente vascohablante, e incluso en el que lo sigue siendo, existen algunas poblaciones conocidas con nombres o adjetivos romanceados, vertidos al latín en documentos redactados en esta lengua; por ejemplo: Arriba en el valle de Araitz; Valcarlos (Vallis Caroli,); Berrio plano (también llamado Berrio infrrior, de luso92 [Años 1274-1279 AV, Liber redecimae, ff. 4, 14, 30, 40v., 57 y 70], la baja93 [Año 1641. ADP, Car. 762, núm. 2] o la plana) y Berrio suso o superior, ambos en la Cendea de Ansoáin; Cizur mayor y menor Córdoba o Cordovilla en Galar; Alzuza mayor y menor en Egüés; Mutiloa o Mutilva de suso y de yuso, alta y baja, en Aranguren; Espinal, Burguete, Castillonuevo, Monreal, Peña, en la Merindad de Sangüesa; las Salinas de Galar, Guesálaz e Ibargoiti; Puente la Reina; Torres de Elorz y del Río; los Murillo cabe Urroz y cabe Artaxo, de Lónguida, Deyerri, el Cuende, el Fruto; Pueyo en la Valdorba; Dicastillo, El Busto, Estella, Los Arcos, Torralba, La Población, Piedramillera en la Merindad de Estella, y los Villafranca, Villamayor, Villamezquina, Villanueva, Villava y Villatuerta. Los miembros de la Comisión de Monumentos de Navarra recogieron los nombres vascos de algunas de esas localidades, plasmándolos en murales cerámicos colocados a la entrada de las respectivas poblaciones: «Berriosuso = Berriobeiti»; «Burguete Auriz»; «Espinal = Aurizberri»; «Estella Lizarra»; «Monreal = Elo»; «Olite = Erriberri»; «Peralta = Azkoien»; «Puente la Reina Gares»; «Valcarlos = Luzaide»; «Villafranca = Alesbes». Los topónimos vascónicos Alesves, Lizarra o Lizarrara, Luzaide, están documentados durante la Edad Media. También Iriberri e incluso posteriormente Irizar (‘Villa vieja; Villa vetula’)94 [A una Villa vetula otorgó García Ramírez el fuero de Estella y Puente al darla a los caballeros del Temple (1134- 1135). GOÑI GAZTAMBIDE, 1979, p. 373. Los vestigios de la iglesia y cementerio de Irizar, despoblado en Monreal, han sido arrasados recientemente al cultivar una finca]. Moret recogió el de Gares. En otros casos habían perdurado por tradición oral, como Auritz, Elo y, posiblemente, Berriobeiti. En unas zonas cuya población, incluidos los rectores de las iglesias, era vascohablante, con vecinos que no sabían ni entendían otra lengua, como acaecía en las cuencas de Pamplona, Aoiz-Lumbier, Elorz-Ibargoiti, Valdilzarbe-Puente la Reina y Valdorba hasta el siglo XVIII, parece lógico que las gentes utilizaran topónimos euskéricos para designar ciertas poblaciones de nombres o calificativos romances. Este juicio apriorístico queda confirmado siguiendo una vía indirecta: la de los topónimos mayores vinculados a bideak (‘los caminos’). La población rural es, en este sentido, de un tradicionalismo conservador enorme; durante siglos mantuvo formas antiguas e incluso arcáicas. Las menciones de caminos en romance indican el término ad quem en la misma lengua. Las citas en euskera son precisamente las que suelen mantener la nomenclatura autóctona primitiva. Por ejemplo: «El camino que ban a la Val de Ollo» o «Camino del valle de Ollo» será «Ollo aran bidea» u «Ollaranbidea»95 [JIMENO JURIO, 1989a, Toponimio de la Cuenca de Pamplona. Cendea de Olza, Col. “Onomasticon Vasconiae”, 3, Bilbao, Euskaltzaindia, pp. 107-108] y «el camino que van a la Ciudad de Pamplona; «Irun [Iruin, Iruñeco, Iruñera] bidea». He recogido centenares de referencias del topónimo, en castellano y vascuence, dentro y fuera de Iruñerria. Ni una sola vez he visto «Pamplona bidea». Aporto algunos topónimos mayores vascongados, en buena parte inéditos.
    (...)

    Zer:
    Non: Merindad de Sangüesa
    Jatorria: JIM.ESTN

  • monreal en elo - (1988) JIM.ESTN , 127. or.
    (...)
    XII. Informe sobre las denominaciones Lizarra-Estella y Atarrabia-Villava [en Fontes Linguae Vasconum, XX, núm. 51 (1988), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 53-76] […] 1. Repoblaciones con los fueros de Jaca […] 1.2. Relaciones entre burgos francos y villas viejas «Según las cartas fundacionales, ciertas villas y bastidas se asientan sobre términos que tienen su propio nombre antes de que el fundador le imponga el nuevo nombre oficial: Arrasate/Mondragón, Vitoria/Gasteiz, etc. y así nace el binomio».363 [SATRÚSTEGUI, José María: Carta informe de fecha 29 de marzo de 1983 sobre la denominación Villava-Atarrabia] Insistamos en esta realidad denunciada por José María Satrustegi. Los asentamientos aforados en el reino, desde finales del siglo XI y a lo largo de la siguiente centuria, suelen tener lugar en territorio jurisdiccional de localidades preexistentes, a veces muy antiguas, y próximas a éstas: Estella debajo de Lizarra; Burgo nuevo de Sangüesa (Sangüesa la Nueva) no lejos del Burgo viejo (Sangüesa la Vieja, futura Rocaforte); Burgo de San Cernin «in plano Sancti Saturnini de Iruiña» (1129) y Población de San Nicolás, ambos a la vista de la ciudad antigua (Navarrería). Puente de Arga o de la Reina junto a Muruuarren o Murubarren;364 [Sobre Muruarren o Murubarren y su iglesia de Santa María, núcleo primitivo existente en época prerromana, MADOZ, 1845-1850, XI, p. 772. IDOATE, 1959, pp. 51-52; 1966, III, pp. 539-540. Existió una Villa vetula a la que García Ramírez otorgó el fuero de Estella y Puente, dándola a la Orden del Templo de Salomón (1134-1135). GOÑI GAZTAMBIDE, 1979, p. 373] Monreal en Elo;365 [«Su nombre primitivo fue Elo, el qual todavía retiene entre los que hablan la lengua vascongada, y vale tanto como Monreal». REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA, 1802, II, p. 35. En este, como en otros muchos casos, la denominación vasca se ha mantenido a lo largo de los siglos entre los vascohablantes, figurando en la documentación oficial siempre con el nombre culto (latín o castellano), excepto en la toponimia menor, en casos como Elo bidea ‘camino de Monreal’. JIMENO JURÍO, 1986a, p. 173] Vitoria en Gazteiz.
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Elo
    Jatorria: JIM.ESTN

  • elo - (1988) JIM.ESTN , 128. or.
    (...)
    XII. Informe sobre las denominaciones Lizarra-Estella y Atarrabia-Villava [en Fontes Linguae Vasconum, XX, núm. 51 (1988), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 53-76] […] 1. Repoblaciones con los fueros de Jaca […] 1.2. Relaciones entre burgos francos y villas viejas […] 1.2.1.Relación geográfica La situación geográfica de ambos núcleos, antiguo de nativos vascongados y nuevo enfranquecido, fue distinta e influyó en el devenir histórico, en las mutuas relaciones y en sus nombres. […] 4. Puede suceder, finalmente, que no existiera diferencia entre burgo nuevo franco y villa vieja, sino que el fuero repoblador hubiera sido dado a una población indígena para su promoción. Es el caso de Gazteiz-Vitoria, de Alesves, y probablemente de Elo.
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Elo
    Jatorria: JIM.ESTN

  • mons regalis, mont real, monreal - (1988) JIM.ESTN , 128. or.
    (...)
    XII. Informe sobre las denominaciones Lizarra-Estella y Atarrabia-Villava [en Fontes Linguae Vasconum, XX, núm. 51 (1988), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 53-76] […] 1. Repoblaciones con los fueros de Jaca […] 1.2. Relaciones entre burgos francos y villas viejas […] 1.2.2. Nombres de los Burgos nuevos De ahí que, salvo raras excepciones (Sangüesa, Alesves), frente a los nombres primitivos de los poblados habitados por vascohablantes, los burgos francos fueran bautizados durante esa época con topónimos cultos (en latín o romance), más acordes con la calidad social de los moradores y expresivos de la distancia social, que no geográfica: Stella, Estella; Puente de Arga o de la Reina; Mons Regalis, Mont Real, Monreal; Laguardia, Villanueva; Villafranca; Victoria, O con el más genérico de Burgo: Burgo de San Martín de Estella, Burgo nuevo y viejo de Sangüesa, Burgo de San Saturnino o Burgo viejo al nacer contiguo a él otro Burgo nuevo, la Población de San Nicolás de Pamplona,367 [LACARRA-MARTÍN DUQUE, 1975, p. 22] y Burgo o Villa de Roncesvalles (Burguete), único que ha mantenido aquella denominación.
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Elo
    Jatorria: JIM.ESTN

  • elo - (1988) JIM.ESTN , 130, 131. or.
    (...)
    XII. Informe sobre las denominaciones Lizarra-Estella y Atarrabia-Villava [en Fontes Linguae Vasconum, XX, núm. 51 (1988), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 53-76] […] 1. Repoblaciones con los fueros de Jaca […] 1.2. Relaciones entre burgos francos y villas viejas […] 1.2.3. Los antiguos nombres euskéricos […] Hay una realidad que no puede ser ignorada por historiadores ni lingüistas en Navarra: la fidelidad con que los nativos vascongados han venido transmitiéndose, durante generaciones y siglos, antiguos topónimos euskéricos, raras veces e incluso jamás plasmados en la documentación oficial, pero conocidos a través de la toponimia menor (mugas y caminos), por gentilicios o en referencias bibliográficas ocasionales, como sucede con los de Gares, hechas por los historiadores del País, Garibay y Moret,368 [JIMENO JURÍO, 1986b, pp. 173-174] y Elo, en el Diccionario de la Real Academia de la Historia.369 [Ver nota 365] Los testimonios son abundantes e incontrovertibles. No cabe la menor duda de que los navarros vascongados siguieron, y continúan, llamando Iruña, Iruñe, Iruñea a la ciudad de Pamplona; Iruñerria, Iruñerrie, a su Cuenca o Terra; Orreaga al antiguo hospital y convento de Roncesvalles; Auritz, al Burgo de Roncesvalles o Burguete; Auritz-berri, Auzperri, al Espinal fundado en el siglo XIII, Elo a Monreal; Getze a los Salinas de Galar e Ibargoiti; Ianitz a Salinas de Oro; Oibar a la villa de Aibar; Zare a Sada; Muru Arte ederreta al actual Muruarte de Reta; Tutera a Tudela; y diferenciando con adjetivos y postposiciones euskéricas a los que en la documentación escrita figuran con otros romances: Zizur Nagusi, ZizurTxiki; Olaz (N)ausia, Olaz Txipi, a los Zizures mayor y menor, y Olazes de Egüés y Galar; Berrio Beiti, Berrio Goiti a los Berrios plano y suso, respectivamente; Abaurregaina y Abaurrepea, a las Abaurreas Alta y Baja, etc.370 [JIMENO JURIO, 1986b, pp. 171-182]
    (...)

    Zer:
    Non: Elo
    Jatorria: JIM.ESTN

  • monreal - (1989) JIM.ESTN , 148. or. (454. oharra, 217. or.)
    (...)
    XIII. «Arrizabalaga (Campanas) y Artederreta (Carrascal)» [en Fontes Linguae Vasconum, XXI, núm. 53 (1989), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 75-85] […] 4. Artederreta y Muru cabe Artederreta […] Hospital y cofradía, bien documentados desde 1357 y 1432, 453 [En 1357 fue examinada la cofradía de Artederreta. IDOATE, 1965-1974, XI, núm. 705. Juan Martínez de Labayen residía en 1432 «en el Ospital o Confraria de Artederreta». NÚÑEZ DE CEPEDA, 1940, p. 131. Basílica, cofradía y venta están bien documentadas desde el siglo XVI] no guardaban relación con el camino jacobeo de Monreal a Puente la Reina,454 [El primero en situar el hospital de Artederreta en la ruta jacobea de Sangüesa y Monreal a Puente la Reina fue NÚÑEZ DE CEPEDA, 1940, p. 132. Posteriormente han venido repitiendo la noticia PÉREZ OLLO, 1983, p. 234; GARCÍA GAINZA, 1985, p. 539] el popularmente conocido en la zona como Errumes kamio. Estaban en ruta independiente, no menos importante y más transitada, que unía los palacios reales de Tudela, Olite y Tafalla, y las poblaciones navarras meridionales, con los de Tiebas y Monreal, y la ciudad de Pamplona. En Artederreta se detuvieron a reponer fuerzas los mozos y acemileros que en octubre de 1407 condujeron hasta Tiebas a la infanta navarra condesa de la Marcha.455 [CASTRO, 1952-1964, XXVII, núm. 815]
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • monreal - (1989) JIM.ESTN , 148. or.
    (...)
    XIII. «Arrizabalaga (Campanas) y Artederreta (Carrascal)» [en Fontes Linguae Vasconum, XXI, núm. 53 (1989), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 75-85] […] 4. Artederreta y Muru cabe Artederreta […] Hospital y cofradía, bien documentados desde 1357 y 1432, 453 [En 1357 fue examinada la cofradía de Artederreta. IDOATE, 1965-1974, XI, núm. 705. Juan Martínez de Labayen residía en 1432 «en el Ospital o Confraria de Artederreta». NÚÑEZ DE CEPEDA, 1940, p. 131. Basílica, cofradía y venta están bien documentadas desde el siglo XVI] no guardaban relación con el camino jacobeo de Monreal a Puente la Reina,454 [El primero en situar el hospital de Artederreta en la ruta jacobea de Sangüesa y Monreal a Puente la Reina fue NÚÑEZ DE CEPEDA, 1940, p. 132. Posteriormente han venido repitiendo la noticia PÉREZ OLLO, 1983, p. 234; GARCÍA GAINZA, 1985, p. 539] el popularmente conocido en la zona como Errumes kamio. Estaban en ruta independiente, no menos importante y más transitada, que unía los palacios reales de Tudela, Olite y Tafalla, y las poblaciones navarras meridionales, con los de Tiebas y Monreal, y la ciudad de Pamplona. En Artederreta se detuvieron a reponer fuerzas los mozos y acemileros que en octubre de 1407 condujeron hasta Tiebas a la infanta navarra condesa de la Marcha.455 [CASTRO, 1952-1964, XXVII, núm. 815]
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • monreal - (1989) JIM.ESTN , 142. or.
    (...)
    XIII. «Arrizabalaga (Campanas) y Artederreta (Carrascal)» [en Fontes Linguae Vasconum, XXI, núm. 53 (1989), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 75-85] […] 1. Erromes Kamioa En la historia de las peregrinaciones a Compostela, una de las rutas importantes señaladas en los itinerarios desde el siglo XII fue la llamada Vía Tolosana. Recogía romeros procedentes de la capital de la cristiandad, pasaba por Montpellier y Toulouse (de aquí el nombre), ganaba el Pirineo en Somport, y por Jaca, Sangüesa y Monreal, se unía en Puente la Reina o Gares al camino francés que venía por Luzaide, Roncesvalles e Iruña. Los vascohablantes de la Navarra media central lo llamaron «Erromes kamioa». Con las variantes «Errumes camioa» (1675, 1663), «Errumes camio» (1669), «Errumes camioa» (1675, 1680) se documenta en Biurrun (Valdizarbe) y Muru Artederreta (Elorz), aplicado a las tierras contiguas al tramo inicial de la carretera que arranca de la N-121 hacia Gares y Lizarra.413 [Documentación, localización y datos históricos sobre las instituciones religiosas y asistenciales de la zona, en JIMENO JURÍO, 1989b] Kamio es aporte romance. En Iruñerria fue aplicado preferentemente a caminos reales de mucho tránsito, como el de la ciudad de Pamplona a la Ribera, denominado en Esquíroz (Galar) «Tutera bidea», pero más «Tutera kamioa» o «Tutera kamio», que ha dado finalmente «Tutelkamio»;414 [JIMENO JURÍO, 1987a, pp. 236-237] el «Camino de Arrieros» o «Mandazai kamioa» (en Subiza de Galar y Ororbia de Olza). «Kamioa», «el camino», fue para los de Astráin (Cizur) el de Santiago; en el otro extremo de Erreniega era «Erromes kamioa».415 [Se refieren a la ruta jacobea en Erreniega los topónimos locales «Camio ganeco aldean, Camiopea, Camiopea Perdona aldea». JIMENO JURIO, 1986a, p. 74. El Camino Arrieros es denominado alguna vez Mandazai kamioa, como en Ororbia (Olza) y Subiza (Calar). Pero generalmente se le llamó Mandazai bidea en los pueblos de las Cendeas de Cizur y Galar. JIMENO JURÍO, 1986a, p. 517; 1987, p. 474] La voz erromes fue recogida por R. M. de Azkue y P. Mujika en sus Diccionarios con una primera acepción de ‘peregrino, romero’ (erromes ibili ‘ir en romería’) y, además, ‘pobre, mendigo, harapiento’, significado que tienen ios derivados Erromeseri (‘escasez, pobreza’), Erromestasun (‘pobreza, necesidad’), erromeskeria (‘mendicidad, indigencia’) y el verbo erromestu (‘empobrecer’).416 [Constatamos que el contenido semántico de erromes conoció en la comarca de Tiebas una evolución similar a la registrada en otras partes de Euskalerria. Con significado de ‘peregrino’, a los que aluden las constituciones de cofradías medievales, en las del siglo XVII ha pasado a designar ‘pobres’. JIMENO JURIO, 1989b]
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • monreal: elo - (1990) EUS.NHI , 1720001 P.240

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • mons regalis, monreal - (1991) JIM.ESTN , 27. or.
    (...)
    Hasta entrado el siglo XIX la mayor parte de la población que trabajaba las tierras y cuidaba el ganado, designó pueblos, casas, montes, pastizales y cultivos en su propia lengua vasca, la única que conocía en muchos casos. Las clases sociales dominantes prefirieron las lenguas cultas (latín y romances), y en ellas redactaron los documentos oficiales, incluso cuando todos los contratantes eran euskaldunes desconocedores de otra lengua. Ocurre con frecuencia en toponimia menor y de hábitat que los escribanos, fueran euskaldunes o erdaldunes, preferían las versiones latinas o romances: Mons Regalis o Monreal; Pons Reginae o Puenta la Reina; Stella, Estella; Burgo de Roncesvalles o Burguete; El Espinal, Salinas, Villafranca, Villanueva; Zizur mayor y menor; Berriosuso y Berrioplano; Abaurrea alta y baja. // Sin embargo, el pueblo llano vascohablante mantuvo fielmente la tradición de sus antepasados y, salvo rarísimas excepciones, continuó llamando a esos y otros pueblos en su lengua vasca: Elo (Monreal), Gares (Puente), Lizarra (Estella), Auritz (Burguete), Auritzperri, Auzperri (Espinal), Getze (Salinas), Erriberri (Olite), Alesbes (Villafranca), Iriberri (Villanueva), Zare (Sada); o Zizur Nagusi, Zizur Txiki; Berriobeiti, Berriogoiti; Abeurre geina, Abeurrepea). Del hecho de que todavía desconozcamos el nombre popular vasco dado a determinadas poblaciones, que normalmente aparecen en versión romance en la documentación oficial, no puede deducirse que jamás lo hubieran tenido.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • elo (monreal) - (1991) JIM.ESTN , 27. or.
    (...)
    Hasta entrado el siglo XIX la mayor parte de la población que trabajaba las tierras y cuidaba el ganado, designó pueblos, casas, montes, pastizales y cultivos en su propia lengua vasca, la única que conocía en muchos casos. Las clases sociales dominantes prefirieron las lenguas cultas (latín y romances), y en ellas redactaron los documentos oficiales, incluso cuando todos los contratantes eran euskaldunes desconocedores de otra lengua. Ocurre con frecuencia en toponimia menor y de hábitat que los escribanos, fueran euskaldunes o erdaldunes, preferían las versiones latinas o romances: Mons Regalis o Monreal; Pons Reginae o Puenta la Reina; Stella, Estella; Burgo de Roncesvalles o Burguete; El Espinal, Salinas, Villafranca, Villanueva; Zizur mayor y menor; Berriosuso y Berrioplano; Abaurrea alta y baja. // Sin embargo, el pueblo llano vascohablante mantuvo fielmente la tradición de sus antepasados y, salvo rarísimas excepciones, continuó llamando a esos y otros pueblos en su lengua vasca: Elo (Monreal), Gares (Puente), Lizarra (Estella), Auritz (Burguete), Auritzperri, Auzperri (Espinal), Getze (Salinas), Erriberri (Olite), Alesbes (Villafranca), Iriberri (Villanueva), Zare (Sada); o Zizur Nagusi, Zizur Txiki; Berriobeiti, Berriogoiti; Abeurre geina, Abeurrepea). Del hecho de que todavía desconozcamos el nombre popular vasco dado a determinadas poblaciones, que normalmente aparecen en versión romance en la documentación oficial, no puede deducirse que jamás lo hubieran tenido.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • elo - (1991) JIM.ESTN , 28. or.
    (...)
    Son recientes algunos descubrimientos documentales en este sentido, y a buen seguro que futuras investigaciones proporcionarán nuevos datos. Algunos han aclarado el sentido de topónimos oscuros, como Muruarte de Reta, documentado ampliamente como Muru Arte Ederreta. Otros han sido proporcionados por la toponimia menor, concretamente por nombres de caminos, mugas y fincas escritos en lengua popular. Así, Gueze bidea, Gueze muga, Guezaurre, Maria Guezeco, repetidos en los pueblos del entorno de Salinas de Pamplona, revelan que el nombre autóctono navarro de esta localidad fue Getze. Igual ocurre con Zizur Nagusi y Zizur Txiki; Olaz (N)ausia, adjetivo que distingue a Olaz-Subiza (Galar) del Olaz txipi (Egüés). Zia goitiko alorra y Zia beitiko alorra responden a los «Ciya de Suso» (y de yuso) del siglo XIII en el val de Buillina o Gulina, como Berriogoiti y Berriogoiti, compañeros de Berriozar, llevan calificativos en la lengua propia, vertidos a lenguas cultas como «Inferior, de yuso, plano», y «Superior, de sus, suso». Los nombres de caminos en euskera han venido a confirmar también denominaciones ya conocidas, como Iruñ(e/a), Estellerri, Elo, Gares, Oibar (Aibar), Zare (Sada de Sangüesa).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • monreal - (1996) BEL.DEN , 295
    (...)
    'Monte del rey'. Comentario lingüístico: El nombre romance está formando por la variante apocopada de monte mon(t). El nombre actual, seguramente, rebautizó una localidad que en vasco siempre ha sido denominada Elo. Este hecho se repite en otros lugares de Navarra donde el nombre primitivo fue sustituido por otros de moda (siempre nombres romances incluso en zonas vascófonas) en la época de la creación de los nuevos nombres: Villafranca (Alesués), Estella (Lizarra), Villava (Atarrabia)… El nombre vasco Elo es de difícil explicación. Quizá esté acertado Julio Caro Baroja (645) al relacionarlo con el nombre de persona Eilo (o Elo), muy frecuente en Álava: Elo Bellacoz, señora del Valle de Mena en 1102. También menciona Ele, nombre de un dios aquitano. Traducciones curiosas y explicaciones populares: Algunos libros de apellidos vascos proponen traducciones de este género para Elo: 'espacio', 'pastizal'.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: BEL.DEN

  • monreal / elo - (1996) NA.TM , XXXVIII, 133-134
    (...)
    Ibargoititik bereizitako hiria, Zangozako merinerrian. Udal dermioak 22,1 kilometro karratu ditu eta hainbat herri hustu erastearen emaitza da. Muga hauek ditu: Untzitibar (I), Ibargoiti (HE), Oloritz (H), Untzue (HM) eta Elortzibar (M). Udal mugapeko erdialdea Eozenoko margez osaturiko korridorea da, Elortz ugaldeak hego-ekialdetik ipar-mendebaldera urratzen duena. Ipar-ekialdean, Untzitibarretik bereizten duen mendikate ttikia, eta, kontrako aldean, Higa mendi kareharrizkoa (1.289 m) dira haren bi saihetsak. Klima azpimediterraniarra du. Bertako landarediaz den bezainbatean, pagoak izaten dira toki garaietan, eta horiez landa haritzak, arteak eta ler gorriak, zenbait ale bai behintzat. Oihan berrietan pinuak dira. 1984ko estatitistikaren ariora, udal mugapean hiru ekoizpen unitate daude: larreak (1.085 Ha), lur landuak (856) eta arbolak (279). Sekaineko nekazaritza du (zenbait baratz kenduta Elortz ibaiaren ertzeetan), eta hartan laboreak nagusi dira (509 Ha gari, garagar eta olo), bazkaren, koltzaren eta patataren aldean. Lurzati berrantolamenduak I99ra ekarri zituen lehenago ziren 1.643 lur-zatiak. 1988ko zentsuan azienda buru hauek zenbatu ziren osotara: 1.307 ardi; 129 ahuntz; 109 zero eta 7 behi. HISTORIA: Eneolitiko eta Brontze garaian aire zabaleko bizitoki zenbait izan ziren; Higako mazelan bi ehorzketa-gune aurkitu dira, baita lanabes leunduak bildu ere, ugari. Elo toponimoa bizirik zegoen 1800 inguruan "entre los que hablan la lengua vascongada" (DGH, II, 34-35) eta eskualdeko toponimian iraun du, hirira joateko bideei lotua (Elo bidea). Toki hau XII. mendearen lehen erdialdean jendeztatu zen berriz, Gartzia Ramirezek oparitu zionean Lizarrako San Martingo frankoen forua (1149). Horrez geroztik Mons Regalis erranen zaio latinez eta Monte Real, Mont Real edo Monreal erromantzez, kaskoan gaztelu estrategikoa izanen duen mendiari esker. Hura Eneko Orizkoaren edukitza zen 1171ean (CFMN, N.24). Erregeek faboratu zuten, pribilegioak emanez. Hainbat hirigune zituen (Burgoa, Herria eta Judutegia), eta hiru eliza ere bai: San Martin Arainasukoa, Andre Maria (berriki bateginak) eta Gurutze Saindua. 1366an zergak ordaindu zituzten 85 herritarren artean "amirat" delakoa dago, baita 2 notario, zapataria, errotaen gaineko zerga biltzailea eta harakina ere. Judutegian 14 familia bizi ziren orduan (LPN, 486). Lekune estrategikoa baita Zangozako korridorean Iruñea aldera, gaztelua arras toki atakatua izan zen XV. mendearen erdialdeko gerla zibilean. Vianako printzearen aldekoek zaindua, herritarrek errege Joanentzat hartu zuten. Beaumondarrak etorri "con grant ejercito de gentes", hiria berenganatu eta hantxe artileria kokatu zuten gaztelukoak borrokatzeko. Saioan etxe ugari eraitsi zituzten, printzesa Leonorrek kontatu zuenez herriari asteroko merkatua ematean (1466). Erdi Aroaren bukaeran, Eloko udal mugapean, honako herri hustu hauek jasota daude: ASIAIN edo "Aciain cabe Monreal", teileriatik hurbil; IRIBERRI, Asiainen eta mendiaren aldean, luberritu eta "Iriberrico quinioac" izeneko lursailetan banatu zena (1682, PR MON., C.9); GARITOAIN, Conquesko Santa Fe monasterioari eman zitzaiona (1086), bertako eliza erromanikoa Fede Sainduaren gurtzapean ezarrita baitzegoen, gero Done Jakue eta San Babilenean egon bazen ere; MONDAIN, San Blasko basilika zuena, 1710ean alkateak izendaturiko ermitau batek zaindua (PR MON. C.15); MARSAIN, sutondo bakarrekoa 1366an eta 1684an bere "landa-abatetxea" atxikitzen zuena; NECOLA, XI. mendeko agiriez geroztik agertzen dena (DML, 90 eta 144) eta San Pedro eliza zuena. Aro modernoan Ekisoain hutsik gelditu zen, Higako mazelean. 1900ean 556 biztanle zituen; 1930ean 563ra ailegatu zeneta gero, hamarkada batean, 467ra beheititu zen bortizki. 295 ziren 1980an eta 307 gaur egun (1992).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • monreal - (1996/05/01) NA.IZ , 172-0002

    Zer: Villa
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NA.IZ

  • monreal - (1999) NA.IZ , 172-0002

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • monreal (elo) - (2000) EL.BEL.NA.TOP , 75

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EL.BEL.NA.TOP

  • monreal - (2002) IT.IZAG , 56. or. (10. oharra)
    (...)
    Documentación // Archivo de Protocolos Notariales del Gobierno de Navarra: Notaría de Urroz Villa [10. oharra: En el Archivo de Protocolos Notariales la principal fuente de datos ha sido la notaría de Urroz Villa. En las de Aoiz, Monreal o Lumbier la relación de documentos referentes al valle de Izagaondoa es mucho más reducida]
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: IT.IZAG

  • monreal - (2005) IT.UNCIT , 151. or.
    (...)
    Arruinado en 1765, su piedra de moler habría sido llevada al molino de Monreal [265. oharra: 1765: “el molino derruido de la Pocha”
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Ibargoiti
    Jatorria: IT.UNCIT

  • monreal - (2005) IT.UNCIT , 130. or. (154. oharra)
    (...)
    Por ejemplo en 1770 y 1774. Entre los documentos notariales de Monreal se recoge el título de cantero expedido en Sangüesa por Joseph Benede “prior de la cofradía de Sn Joseph de los oficios de alvañeria cuberia y carpintería” a favor de Martin de Amestoi “natural frances” (1748. PR MON 1214)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Ibargoiti
    Jatorria: IT.UNCIT

  • monreal - (2005) IT.UNCIT , 154. or.
    (...)
    En 1668 era propiedad de un vecino de Monreal y Salinas: Francisco de Mesa [271. oharra: PR MON 12131/2]
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Ibargoiti
    Jatorria: IT.UNCIT

  • monreal - (2006) NA.IZ , 172-0002

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • monreal - (2007) NA.IZ , 172-0001

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • monreal - (2008) NA.IZ , 172-0001

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • monreal - (2009) NA.IZ , 172-0001

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • Elo: eloar - (2009) ARAUA.155 , LIII (2008, 3), 996. or.
    (...)
    Elo (euskara); Monreal (ofiziala). Herritar izena: eloar. Eskualdea: Ibargoiti. Merindadea: Zangoza
    (...)

    Zer: Udala
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ARAUA.155

  • monreal - (2009) MTNA100 , 620/4720

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: MTNA100

  • monreal / elo - (2010) SAL.ELO , 2010, 55, 1, 427-434. or.
    (...)
    Monreal / Elo // 27 de abril de 2010 // Como era de esperar, en la documentación oficial escrita en latín o en romance siempre encontramos la forma no eusquérica del nombre. Las diferentes variantes que aparecen son las siguientes: // a) Monte real (1143, 1224, García Larragueta, 1957, 19, 187, pp. 26, 188). // b) La variante latinizada y declinada: Monte regale (1185, García Larragueta, 1957, 54, pág. 60), Montem Regallem, Montem Regalem (en acusativo: «Johan Periz [tenente] Montem Regalem» «Johanne Pedrez [tenente] Montem Regalem», «Johanne Pedriz, [tenente] Montem Regalem» (1210, 1211, Fortún, 1982: 982, 986, 987, 991), «Sancio Ferrandeitz de Montgut dominante in Monte regali. Michaele de Gueretz in Hirulegui» (1230, García Larragueta, 1957, 228, pág. 221), «Et eguo P. Martini de Salinas prope Montem Regalem» (ibíd., 1252, 340, pág. 335), «Castro Montis Regalis» (1237, Fortún, 1982: 1003). // c) Monrreal (1229, García Larragueta, 1957, 213, pág. 209; 1286, 1296, Zierbide, 1974: 121, 124; 1310, García Larragueta, 1976-77, 180, pág. 688; 1328, 1375, García Larragueta, 1976, 13, 28, pp. 56 y 121; 1366, Carrasco, 1973: 485). // d) Montreal (1234, Martín González, 1987, 9, pág. 37; 1352, García Larragueta, 1976, 26, pág. 118). // e) P. de Mont reyal (1243, García Larragueta, 1957, 302, pág. 297), Mont Reyal (1254, Fortún, 1982: 1016). // f) Montrreal (1255, Lacarra, 369, pág. 374; 1308, 1309, Zabaltza, 1997, 213, 237, pp. 270, 403). // g) Monreal (1280, Zabalo, 1972, pp. 69, 102, 165; 1329, Barragán, 1997, 52, pág. 84). // h) Mont Real (1287?, Fortún, 1985: 363; 1329, Barragán, 1997, 44, pág. 67; 1350, García Larragueta, 1976, 24, pág. 115; 1366, Carrasco, 1973: 459; 1390, 1397, Zierbide & Santano, 1995, 229, 295, pp. 52, 110; 1426, Munita, 1984, 98, pág. 250). // Como puede observarse, todas las variantes de la forma romance del nombre de la localidad hacen referencia al «monte real», «monte del rey», topónimo bien conocido en Europa primero y después, por efecto de la colonización del continente, también en América, en Quebec, por ejemplo. // Sin salir de la zona de habla vasca, el barrio de la localidad guipuzcoana de Deba llamado Itziar en la actualidad era denominado en el medioevo, al menos en la documentación oficial, Monte Real, Monreal, Monte Real de Deua (Herrero & Barrena, 2006, 6, 7, 8, pp. 13-16), nombre que pasó luego a designar la actual Deba: Monterreal de Deua (1345, Martínez & González & Martínez, 1991, 233, pág. 247), Montrreal de Deua (1362, ibíd., 292, pág. 311), Monrreal de Deba (1397, Larrañaga & Tapia, pág. 70), documentada como Deba en 1507 (Elortza, 2000, 8, pág. 73). // Que el nombre de la localidad de Ibargoiti en lengua vasca era Elo lo sabemos a ciencia cierta gracias al escritor eusquérico Silvain Pouvreau en primer lugar, que en el siglo XVII consigna «Elo monreal, ville de Navarre» (1892: 8). // También la microtoponimia deja claro que en euskera el nombre habitual era Elo. Así, tenemos Elobidea «el camino de Monreal» en Izco en 1650 (protocolo de M. Sola y Echebelz, Aibar, legajo 26), Elo bide azpia y Elobideazpia «lo de debajo del camino de Monreal» en Otano en 1713 (NTEM XXXVIII, pág. 251), Elo bidea en Tiebas en 1590, 1603 y 1689, Elo videa en 1689, Elobidea en 1723 (ibíd., pág. 269); Elobidea y Camino de Elobidea en Induráin en 1722 (NTEM XXXIII, pág. 231), Elobidecoa «lo del camino de Monreal» en Labiano en 1720 (NTEM XXXVII, pág. 259), Elobide y Camino de Elobide en la actualidad en Zolina (ibíd., pp. 69-70). // En lo que respecta a la etimología del topónimo, hay dos vías principales de explicación: la antroponímica y la toponímica. En cuanto a la primera, es de notar que en las inscripciones aquitanas tenemos Eloni, del cual «puede pensarse que se trata de un tema en –o, con una desinencia de gen. –n-i, en lugar de la usual –n-is» (Gorrotxategi, 1984: 201), es decir, puede pensarse que se trata de Elo. En este punto hay que señalar que don Elo es un nombre de persona que se documenta en 1229 (García Larragueta, 1957, 214, pág. 210). Caro Baroja (1945: 161-162) escribe que el antropónimo Eilo que se registra para 1065 es frecuente en Álava y añade que Elo Bellacoz «fue el nombre de una señora de familia del valle de Mena, de 1102». Según este mismo autor, Elo y Eilo pueden ser relacionados con Eylon, nombre que llevaba un conde de Álava en tiempos de Alfonso VII. A estos podemos añadir la variante Ailo del año 952 de la documentación del monasterio de San Millán de la Cogolla (Ubieto, 1976, 64, pág. 76). Sin embargo, es extraño en nuestra toponimia que un antropónimo se consolide, sin ningún otro aditamento, como nombre de lugar. // Sin duda porque relaciona el antropónimo Elo con el nombre eusquérico de Monreal, dice Caro Baroja (1945: 161-162) que «la villa de Monreal se llamó «Elo» en un principio» y añade que «existía también un punto llamado «Elegui» en Navarra». En el siglo XII se documenta el topónimo Eloqui (Goñi, 1997, 453, pág. 382), que puede tener como base el antropónimo mencionado o, igualmente, el topónimo Elo, que coincidiría con el nombre eusquérico de Monreal. El final puede ser tanto –oki «lugar» como el sufijo locativo (que suele tener algún otro matiz) –ki. // En lo concerniente a la explicación toponímica del nombre, Luchaire en el siglo XIX (1874-75: 24) traduce Mongiliberri (valle de Yerri) como «Villeneuve de Mongia» y dice que el cambio –r- > -l- (iri > ili) nos permite ver el significado «ville» en Elia, Elio y Elo, los tres en Navarra, siendo el último en palabras del mencionado autor «(le) nom que les Basques donnent à la ville de Montreal». Está claro, pues, que en el siglo XIX, época en la que el euskera estaba todavía vivo en Ibargoiti (vid. Bonaparte, 1863), el nombre de la localidad era en dicha lengua Elo. // Mitxelena (AV, 205) al examinar los derivados de el(h)orri «espino» menciona un trabajo de Garate, autor para el que Elo «parece ser espino», pero, como era de esperar, el lingüista de Errenteria no confirma dicha suposición, y en su conocida Fonética Histórica Vasca (1977), aunque se ocupa en más de un lugar de los derivados de elorri, no menciona Elo entre ellos. // Fue G. Bähr (1948: 33) el primer autor moderno que se percató de que el topónimo Pompaelo con que los geógrafos clásicos denominaron la actual capital de Navarra y que es el origen del nombre castellano actual, contenía el elemento ilu que podría estar presente en el nombre eusquérico de aquella (Iruna según el lingüista vasco-alemán, de un anterior Illu-ina), además del nombre Pompeius del proconsul romano que, al parecer, en su guerra contra Sertorio pasó el invierno del 75 al 74 a. C. con los vascones. Dice así Bähr: // «In dem Namen der von Pompejus gegründeten Stadt Pompaelo, Pompailo steckt als zweiter Bestandteil vielleicht das gleiche, anscheinend baskische Element ilu, das in dem heutigen baskischen Namen der Stadt Iruna aus Illuina enthalten sein dürfte». // Del mismo modo, Mitxelena (1958: 33) basándose en un texto «muy explícito» de Estrabón, considera que los componentes de Pamplona eran en origen el nombre de Pompeyo y una terminación indígena que significaba aproximadamente «ciudad», tal vez el nombre usado en euskera en tiem-pos más recientes para designar a Pamplona, «aunque seguramente no dejaría de sufrir algunas modificaciones para que su aspecto se ajustara a las costumbres latinas». // Irigoien (1992: 153-155) dice que la forma antigua de Pamplona era conocida en latín como Pompaelo, -onis y, siguiendo a Mitxelena, considera que nos encontraríamos ante algo parecido a *Pompe[i]- + *ilon «ciudad de Pompeyo». // Gorrotxategi (1993: 122) al examinar la leyenda monetal olCairun rechaza la hipótesis de Tovar según la cual la última parte de la misma sería irun «ciudad» y cree que la forma con la que esperaríamos encontrar dicha pa-labra es –ilun, que aparece en el nombre de un pueblo, en el de los Ilumberritani, y «en el de la capital de los vascones, Pompaelo, que según explicación de Estrabón vale por Pompe:iópolis o «ciudad de Pompeyo» e incluso en la de Andelos». En un trabajo posterior (2000: 148) escribe que se ha considerado que la Pompelώn «ciudad de Pompeyo» de Estrabón contiene un –ilu(n) «ciudad» indígena, «attested in Basque as well as in Iberian». Añade que en euskera la –n es la desinencia de locativo (léase inesivo) y que es posible que la forma locativa fuera más usada que la absolutiva, razón que pudo ser la causa de que, en algunos casos, se adaptaran estos topónimos a la flexión en nasal. // Por ese camino, podríamos pensar que el nombre eusquérico de Monreal, Elo, se corresponde con el final del nombre de la capital navarra y del de Andelos, aunque esta suposición no está exenta de problemas, pues si en las variantes recogidas por los geógrafos clásicos tuviéramos la versión vasca del nombre de la capital navarra, habría que pensar en algo como *Pompailone(m), *Pompeilone(m), forma cuya segunda parte podría ser como quería Mitxelena (1958: 33 y 1979: 26) una latinización de una variante local, en nuestra opinión de [*Pompa]ilune(m), [*Pompe]ilune(m) u otra cercana, siendo el nominativo entonces mero fruto de la utilización del topónimo en latín. // Sea como fuere, y resumiendo, podemos afirmar que Elo es desde antiguo el nombre eusquérico del topónimo romance Monreal, utilizado ya en el siglo XVI tal como revela la microtoponimia vasca, y empleado igualmente en siglos posteriores, según los testimonios de la microtoponimia y de autores como Pouvreau (s. XVII) y Luchaire (s. XIX). En la actualidad pervive como odónimo en Labiano (Aranguren), y es empleado en euskera siguiendo los dictados de la Real Academia de la Lengua Vasca. Para finalizar queremos señalar que la equivalencia Monreal / Elo es patente para los habitantes de la localidad, dado que en la entrada de la misma puede leerse «Monreal Elo» en inscripción realizada en azulejo por la Diputación Foral de Navarra a principio del siglo XX. // Bibliografía // Bähr, G., 1948, Baskisch und Iberisch, in Jakintza 2, Bayona. // Bonaparte, L. L., 1863, Carte de sept provinces basques, montrant la délimitation actuelle de l’euscara et sa division en dialectes et variétés, Londres. // Caro Baroja, J., 1945, Materiales para un historia de la lengua vasca en su relación con la latina, Salamanca. // Elortza, J., 2000, Archivos Municipales de Eibar (1409-1520) y de Soraluze / Placencia de las Armas (1481-1520), Fuentes documentales medievales del País Vasco 97, Sociedad de Estudios Vascos, San Sebastián. // Fortún, L. J., 1982, «Colección de «fueros menores» de Navarra y otros privilegios locales (II)», PV 166/167, 951-1036. // ———, 1985, «Colección de «fueros menores» de Navarra y otros privilegios locales (III)», PV 175, 361-447. // GarcíaLarragueta, S., 1957, El Gran Priorado de la Orden de San Juan de Jerusalén. Siglos XII-XIII. Colección Diplomática, Institución Príncipe de Viana, Pamplona. // ———, 1976, Archivo parroquial de San Cérnin de Pamplona, Diputación Foral de Navarra, Institución Príncipe de Viana – CSIC, Pamplona. // Goñi, J., 1997, Colección Diplomática de la Catedral de Pamplona 829-1243, Go-bierno de Navarra, Pamplona. // Gorrotxategi, J., 1984, Onomástica Indígena de Aquitania, Universidad del País Vasco, Bilbao. // ———, 1993, «La aportación de la lingüística a la reconstrucción del poblamiento del País Vasco», Illunzar 94, 113-125. // ———, 2000, «Ptolemy’s Aquitania and the Ebro Valley», Ptolemy. Towards a linguistic atlas of the earliest Celtic place-names of Europe, D. N. Parsons & P. Sims-Williams eds., CMCS, Aberystwyth, 143-157. // Herrero, V. J. & Barrena, E., 2006, Archivo municipal de Deba. (1181-1520).I, Fuentes documentales medievales del País Vasco 123, Sociedad de Estudios Vascos, San Sebastián. // Irigoien, A., 1992, «Réplicas de topónimos vascos en América y Filipinas (origen y etimología)», De re philologica linguae uasconicae IV, Universidad de Deusto, Bilbao. // Jimeno, J. Mª (dir.), 1996, Nafarroako Toponimia eta Mapagintza / Toponimia y Cartografía de Navarra XXXIII. Aoiz/Agoitz Izagaondoa – Lónguida (NTEM), Gobierno de Navarra, Pamplona. // ———, 1996b, Nafarroako Toponimia eta Mapagintza / Toponimia y Cartografía de Navarra XXXVII. Aranguren – Egüés – Lizoáin - Urroz, Gobierno de Navarra, Pamplona. // ———, 1996bc, Nafarroako Toponimia eta Mapagintza / Toponimia y Cartografía de Navarra XXXVIII. Noáin (Valle de Elorz) – Ibargoiti Monreal – Tiebas – Unciti, Gobierno de Navarra, Pamplona. // Larrañaga, M. & Tapia, I., 1993, Colección Documental del Archivo Municipal de Hondarribia. Tomo I (1186-1479), Fuentes documentales medievales del País Vasco 48, Sociedad de Estudios Vascos, San Sebastián. // Luchaire, A., 1874-75, «Du mot basque iri et de son emploi dans la composition des noms de lieux de l’Espagne et de l’Aquitaine antiques», Bulletin de la Société des Sciences, Lettres et Arts de Pau, IIe Série, Tome 4me, 18-27, Pau. // Martín González, M., 1987, Colección Diplomática de los reyes de Navarra de la dinastía de Champaña. 1. Teobaldo I (1234-1253), Fuentes documentales medievales del País Vasco 11, Sociedad de Estudios Vascos, San Sebastián. // Martínez, G. & González, E. & Martínez, F. J., 1991, Colección de documentos medievales de las villas guipuzcoanas (1200-1369), Juantas Generales de Gipuzkoa – Diputación Foral de Gipuzkoa, San Sebastián. // Mitxelena, K., 1958, «Hispánico antiguo y vasco», Archivum 8, 33-47. // ———, 1977, Fonética Histórica Vasca, Seminario Julio de urquijo, Diputación de Gipuzkoa, segunda edición. // ———, 1979, «La langue ibère», Actas del II coloquio sobre lenguas y culturas prerromanas de la Península Ibérica, Salamanca, 23-39. Este trabajo fue publicado también en Lengua e Historia, Paraninfo, Madrid, 1985, 341-356. // ———, 1997, Apellidos Vascos (AV), Txertoa, San Sebastián, quinta edición. // Munita, J. A., 1984, «Libro becerro» del monasterio de Sta. María de la Oliva (Navarra): colección documental (1132/1500), Fuentes documentales medievales del País Vasco 4, Sociedad de Estudios Vascos, San Sebastián. // Pouvreau, S., 1892, Les petites oeuvres basques de Sylvain Pouvreau, edición de J. Vinson, Chalon-sur-Saône. // Ubieto, A., 1976, Cartulario de San Millán de la Cogolla (759-1076), Instituto de Estudios Riojanos & Monasterio de San Millán de la Cogolla & Anúbar Ediciones, Valencia. // Zabalo, J., 1972, El Registro de Comptos de Navarra de 1280, Diputación Foral de Navarra, Institución Príncipe de Viana, Pamplona. // Zabaltza, Mª I.,1997, Archivo General de Navarra (1274-1321).II, Fuentes documentales medievales del País Vasco, 75, Sociedad de Estudios Vascos, San Sebastián. // Zierbide, R., 1974, Registro del Concejo de Olite (1224-1537), Diputación Foral de Navarra, Institución Príncipe de Viana - CSIC, Pamplona. // Zierbide, R& Santano, J., 1995, Colección diplomática de documentos gascones de la Baja Navarra (siglos XIV – XV). Archivo General de Navarra. Tomo II, Fuentes documentales medievales del País Vasco 59, Sociedad de Estudios Vascos, San Sebastián.
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.ELO

  • monreal / elo - (2010/12/29) NAO , 158. zkia., 16973. or.
    (...)
    ACUERDO del Gobierno de Navarra, de 13 de diciembre de 2010, por el que se determinan las denominaciones en vascuence de los Municipios de Allín, Berrioplano, Ciriza, Monreal, Navascués y Unzué y el Concejo de Maquírriain. // El artículo 21.2 de la Ley Foral 6/1990, de 2 de julio, de la Administración Local de Navarra, establece que la utilización del vascuence en la denominación de los municipios se sujetará a lo dispuesto en la Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, del Vascuence. // El artículo 8.º de la Ley Foral del Vascuence dispone que los topónimos de la Comunidad Foral tendrán denominación oficial en castellano y en vascuence, de conformidad con las normas que el mismo señala, según las zonas que en la Ley Foral se establecen. En su apartado 2 señala que la determinación de los referidos topónimos corresponde al Gobierno de Navarra, previo informe de la Real Academia de la Lengua Vasca, debiendo dar cuenta de la misma al Parlamento de Navarra. // El Gobierno de Navarra, por medio de diversos Decretos Forales, ha determinado la denominación oficial de las localidades de la zona vascófona y de algunas de la zona mixta y no vascófona. Asimismo, mediante el Decreto Foral 270/1991, de 12 de septiembre, reguló el uso de las denominaciones oficiales aprobadas al amparo de la Ley Foral del Vascuence. // Existiendo petición de los Ayuntamientos de Allín, Berrioplano, Ciriza, Monreal, Navascués y Unzué y el Concejo de Maquírriain, habiéndose emitido el informe preceptivo de la Real Academia de la Lengua Vasca, procede fijar las denominaciones oficiales de dichas localidades a los efectos del artículo 8.º 3 de la Ley Foral del Vascuence. // En su virtud, el Gobierno de Navarra, a propuesta del Consejero de Educación, // ACUERDA: // 1.º La denominación oficial en vascuence de Allín es Allin. // De Berrioplano es Berriobeiti. // De Ciriza es Ziritza. // De Monreal es Elo. // De Navascués es Nabaskoze. // De Unzué es Untzue. // De Maquírriain es Makirriain. // 2.º Publicar este Acuerdo en el Boletín Oficial de Navarra. // 3.º Este Acuerdo producirá efectos desde el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial de Navarra. // 4.º Dar cuenta al Parlamento de Navarra. // Pamplona, 13 de diciembre de 2010.-El Consejero Secretario del Gobierno de Navarra, Javier Caballero Martínez
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NAO

  • monreal <> elo - (2011) NA.IZ , 172-0001
    (...)
    Villa
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • monreal <> elo - (2012) NA.IZ , 172-0001
    (...)
    Villa
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • Monreal / Elo - (2019) NA.TOF , 446029

    Zer: Espacio urbano
    Non: Monreal / Elo
    Jatorria: NA.TOF

 

  • Monreal / Elo (ofiziala)
  • Monreal (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.622337 Y.4729135
Koordenatuak:
Lon.1º30'17"W - Lat.42º42'21"N

Kartografia:

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper