Leku-izenak

Muniain - Lekuak - EODA

Muniain (Etxaldea)

Entitatea:
Populamendua/Herri ofiziala
Arautzea:
batzordearen irizpena 
Non: Artzibar
  • munayn - (1268) FEL.CEINA , N.277

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • munayn - (1280) ZAB.COMPNA , N.1722, N.1878

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • muniayn < munni(o) - (1350, 1366 [1973, 1990]) DRPLV , III, 183. or. (Lizarrako jardunaldiak, OV, 7. liburukian argitaratu gabe)
    (...)
    Muniayn. (PN-XIV. años 1350, y 1366), en La Solana, lo expliqué también con base en el antropónimo Munni(o), es decir de un *Munmam, en En torno a la top. vasc. y circ. op. cit. §19, p. 190, y en "Sobre el orig. de los patr.... De re philolog. II, op. cit. p. 203. [Estella; Juan Carrasco Pérez, La población de Navarra en el siglo XIV, Pamplona 1973, p. 603 y ss.]
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • munayn - (1366) CAR.PNAXIV , 470 A (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 34v B)
    (...)
    MUNAYN [...] Summa: II fuegos
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Artzibar
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • garcia muniayn - (1366) CAR.PNAXIV , 463 A (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 27v A)

    Zer: Zergaduna
    Non: Urritzelki
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • munayn - (1366) CAR.PNAXIV , 470

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • pero garcia de munyayn - (1366) CAR.PNAXIV , 453 A (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 17r A)

    Zer: Zergaduna
    Non: Sabaitza
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • garcia muniayn - (1366) CAR.PNAXIV , 461 B (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 25v)

    Zer: Zergaduna
    Non: Indurain
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • garcia muniayn - (1366) CAR.PNAXIV , 470 A (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 34v B)

    Zer: Zergaduna
    Non: Adasa (Orotz Betelu)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • muniayn - (1532) , F.43

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • muniáin - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.101 [ID.PDNA, 311. or.]
    (...)
    Nagore, Osa, Zazpe, Gurpegui, Zandueta, Uriz, Galdúroz, Urdíroz, Zaragüeta, Lusarreta, Villanueva, Arrieta, Imízcoz, Oroz, Azparren, Equiza, Artozqui, Uli, Arizcuren, Usoz, Muniáin, Lacabe y Gorráiz
    (...)

    Zer: Biztanledun lekua
    Non: Artzibar
    Jatorria: ID.PDNA

  • ernaut de muniáin - (1590-1610) NA.AN.AUZ , 124215 [CEEN, 80 (2005), 139. or.]
    (...)
    Sería la casa que a fines del siglo XVI y principios del XVII era de Ernaut de Muniáin y en 1626 poseía Miguel de Muniáin, su hijo [196. oharra: AGN PRO 124215 y PR URR 13232]
    (...)

    Zer: Etxe jabea
    Non: Untziti
    Jatorria: IT.UNCIT

  • muniayn - (1591) ROJ.CSOBP , F.158V

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • miguel de muniáin - (1626) NAN.PR.URR , 13232 [CEEN, 80 (2005), 139. or.]
    (...)
    Sería la casa que a fines del siglo XVI y principios del XVII era de Ernaut de Muniáin y en 1626 poseía Miguel de Muniáin, su hijo [196. oharra: AGN PRO 124215 y PR URR 13232]
    (...)

    Zer: Etxe jabea
    Non: Untziti
    Jatorria: IT.UNCIT

  • muniain - (1800-1833) AÑ.LPV , 59 B
    (...)
    Pueblos Vascongados de Navarra [...] El Valle de Arce tiene los pueblos siguientes: [...].
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: AÑ.LPV

  • muniain - (1802) DRAH , II, 44
    (...)
    l. del valle de Arce, 3. part, de la mer. de Sangüesa, arcip. de Ibargoiti, ob. de Pamplona, r. de Navarra. Confina por n. con Lacave, por e. con Artozqui, por s. con Usoz y por o. con Nagore, del qual dista una hora de camino áspero. Su situacion es á la derecha del río Iratí, que dista un tiro de bala: en sus orillas hay una llanura con viñas, nogales y cerezos y otras huertas con árboles frutales que tambien producen, como el restante término, trigo, avena, centeno, lino y cáñamo, todo el demas terreno es de cuestas y alturas escabrosas y poblado de encinas y pinos. Tiene una iglesia parroquial de la advocacion de santa Cecilia servida por un abad, 3 casas con 17 personas gobernadas por un alcalde nombrado por el virey á proposicion del valle y por el regidor del pueblo elegido entre sus vecinos. A.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRAH

  • muni-ain - (1874) LU.RNLPB , 13. or.
    (...)
    Ier. Affixes commençant par une voyelle [...] An, ain, en, in, affixes formés probablement du n locatif joint à l'article ou à une voyelle épenthétique. // Iturr-ain (Al.) et Itur-en (Nav.) "lieu de la source"; Ech-arr-en (Nav.) "lieu de la maison de pierre"; Und-ur-ein (Soule) et Ind-ur-ain (Nav.) "lieu près de l'eau" Muni-ain (Nav.) "lieu sur la hauteur ou près de la hauteur", etc.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LU.RNLPB

  • muniain - (1930) GAR.SL , RIEV, XXI, 442. or.
    (...)
    Creemos de interés el publicar reunidos ciertos discutidos sufijos toponímicos para obtener de este modo relaciones entre los mismos pues a veces resultará que sean distintas formas evolutivas del mismo en el tiempo o en el espacio. // Los agruparemos de la siguiente forma: //...// -ain. Beriain, Muniain, Ikain, Iturain, Urabain, Urdiain, Lepuzain, Barasoain, Beasain, Gistain, Escuain, Badain, Barasoain, Orikain, Ainzoain, Agoain, Esain, Asiain, Aldain, Andoain, Morentiain, etc., etc.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: GAR.SL

  • muniain 'de munio, muño' - (1945) CB.MAT , III-2, P.74-75
    (...)
    Lugar del valle de Arce [...] Lugar del valle de Guesalaz [...] Lugar del valle de la Solana
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • muniain - (1947 [2000]) IRIG.MAT , 413-415 [SAL.STAIN, 125. or.]
    (...)
    Aingeru Irigarai (1947) en un articulillo –se trata de la reseña que hace a la obra Materiales de Caro Baroja– interesante por más de un motivo [9. oharra: Uno de estos motivos es el hecho de que mencione Garesh como nombre de Puente la Reina, con prepalatal final, y Chaize, que hay que leer Xaize, nombre proporcionado al investigador beratarra por un vascoparlante de la localidad. También da Labio como nombre vasco de Labiano, relacionándolo con Otzandisho, variante euskérica de Ochandiano, y dice que Garrués en euskera, y por excepción, no es Garrotze como quería Caro, sino Garbés], se muestra de acuerdo en general con lo que este autor dice, pero cree que generaliza demasiado. Considera que en Ansoain, Amatriain, Andricain, Muniain... el origen «románico» de -ain es seguro, pero cree que la base de un nombre como Ainzoain se puede poner en relación con otros nombres del tipo de Ainciburu, Aincioa, Aincialde, etc., en los que no es posible olvidar el término aintzira ‘laguna’. Se pregunta si de la era larramendiana –en que todo se quiere explicar a través del euskera– hemos pasado a la opuesta «en que se acechan etimologías románicas por el mero afán de notoriedad, sin ningún fin científico»
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.STAIN

  • muniain - (1966) AZK.EDIAL , 36 C
    (...)
    Dialecto alto navarro
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: AZK.EDIAL

  • muniain - (1986) IRI.TVC , 190. or.
    (...)
    En relación con el 1445 est, Mauléon-Licharre, no se recogen aquí más que los que están hacia el nordeste del Gave d'Oloron, pues en determinadas áreas situadas en el lado opuesto comienza a tener cierta densidad la toponimia vasca transparente. Así tenemos Briscain, que puede tener terminación -gain, con oclusiva sorda tras sibilante, si no se trata, menos probablemente, como en Monein, cfr. 1545 ouest, Mourenx, de terminación semejante a la de -ain de Navarra, pudiendo compararse este último a Muniain, el cual lleva el nombre de persona antiguo Munni(o) o Monni(o), que, aunque no de origen vasco, era de uso muy corriente entre hablantes de dicha lengua
    (...)

    Zer: Toponimoa
    Non: Nafarroa
    Jatorria: IRI.TVC

  • muniain < munni(o), monni(o) - (1986 [2000]) IRI.TVC , 190 [SAL.STAIN, 122. or.]
    (...)
    También Irigoien (1982: 62, 1986: 190 y 223, 1987: 193-203) considera que la base de los topónimos en -ain son antropónimos (por ejemplo cree que Monein en el Bearn se puede comparar con el navarro Muniain, basado este en «el nombre de persona antiguo» Munni(o) o Monni(o), 1986: 190), pero al contrario que Mitxelena opina que las formas en -ani en las que se basan dichos topónimos no están necesariamente en genitivo sino que son dobletes del nominativo, normales a partir de una determinada fecha. Según el investigador vizcaíno, las formas en -i serían en un principio formas de vocativo que posteriormente, y a nivel popular, se habrían confundido con las de nominativo
    (...)

    Zer: Herria, izena
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.STAIN

  • muniain: (artzi-)muniain - (1990) EUS.NHI , 0280012 P.232

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • muniáin - (1996) NA.TM , XXXII, 100

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • muniáin de arce - (1996) BEL.DEN , 300
    (...)
    Probablemente 'lugar propiedad de un hombre llamado Muñio'. De Munio + -ain, siendo el primer elemento un nombre de persona bien conocido en la Edad Media y el segundo un sufijo que indica propiedad. Ver en apéndice -ain [Sufijo que aparece en los nombres de población navarros. Aunque sobre su origen no existe unanimidad se acepta que sufija antropónimos (nombres de persona), tanto indígenas como de origen latino. Julio Caro Baroja (943) defendió la relación de -áin con los abundantes nombres de población franceses acabados en -ain o -an, y propuso que todos ellos descendían del sufijo latino -anus. Este sufijo fue utilizado por los romanos para dar nombre a sus fundi o villas, precedido por el nombre del dueño primitivo de la propiedad. El sufijo habría estado vigente desde las postrimerías de la Antigüedad hasta la primera Edad Media. Luis Michelena (944) sostiene la teoría de Julio Caro Baroja precisando que -áin debe derivarse de -ani (genitivo de -anus). Este autor, sin embargo, plantea un serio inconveniente de carácter fonético: el sufijo vasco -ani da -ai en navarra (artzai < ardi + *zani 'pastor') mientras que en nindún nombre de población el sufijo latino -ani pierde la -n-. Finalmente Michelena no descarta la teoría que defiende un origen no latino para el sufijo que nos ocupa (945). Por otro lado Alfonso Irigoyen (946) no cree necesario recurrir al genitivo latino para explicar nuestro sufijo recordando que en la antroponimia griega y latina eran comunes los nombres que poseían una variante -ano y otra -ani. Según este lingüista el sufijo todavía estaba en vigor en la Edad Media. No son acertadas las teorías que defienden la relación sistemática de -áin con la posposición vasca gain 'alto', salvo en contados casos probados, y con el genitivo vasco -aren (443. orr.)]. Comentario lingüístico: Hay unanimidad a la hora de explicar el significado de este nombre ya que tanto Julio Caro Baroja (651), Ricardo Ciérbide (652) como Alfonso Irigoyen (653) coinciden con la explicación que se ha dado. Traducciones curiosas y explicaciones populares: A. Campión relacionó el nombre con la voz vasca muño 'colina'. Otras traducciones de este tipo son: 'lugar de la colina', 'lugar del ribazo', 'pastizal', 'sobre el ribazo', 'alto del cerro', 'lugar de oteros', 'arriba del montecillo'.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: BEL.DEN

  • muniain - (1996) NA.IZ , 43. oharra
    (...)
    1996ko erroldaren berrikuntza baino lehen egiten den entitateen berrikusketan aldatua / Se modifica en la revisión de entidades previa a la renovación padronal de 1996.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • muniáin de arce - (1996/05/01) NA.IZ , 028-0012

    Zer: Casrío
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NA.IZ

  • muniain, muniain-artzibar - (1998/07/04) Euskera , XLIII (1998, 2), 565-566
    (...)
    ARCE / ARTZIBAR Andres Iñigo Ariztegi, Delegado de la Real Academia de la Lengua Vasca / Euskaltzaindia en Navarra y vocal de su Comisión de Onomástica, CERTIFICA Que la Comisión académica de Onomástica, reunida el día 3 de julio en esta Delegación de Navarra, aprobó entre otros el siguiente dictamen, que traducido al castellano sería: "2.3.2. Denominaciones del Ayuntamiento, Concejos y lugares del Valle de Arce/Artzibar." Arce (Valle), en euskara: Artzibar Arce (Pueblo): Artzi Arizcuren: Arizkuren Arrieta: Arrieta Artozqui: Artozki Asnoz: Asnotz Azparren: Azparren Equieta: Ekieta Equiza: Ekiza Espoz: Espotz Gorraiz: Gorraitz Gurpegui: Gurpegi Imizcoz: Imizkotz Lacabe: Lakabe Lusarreta: Lusarreta Muniáin: Muniain Muniáin de Arce: Muniain-Artzibar Nagore: Nagore Olóriz Alto: Olorizgoiti Olóriz Bajo: Olorizbeiti Osa: Otsa Saragüeta: Saragueta Uloci: Olozi Uli Alto: Uliberri Urdíroz: Urdirotz Uriz: Uritz Urrobi: Urrobi Usoz: Usotz Villanueva: Hiriberri Villanueva de Arce: Hiriberri-Artzibar Zandueta: Zandueta Zazpe: Zazpe y para que conste y surta efecto, expido la presente en Pamplona, a cuatro de julio de mil novecientos noventa y ocho. Andres Iñigo, Delegado en Navarra.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: Euskera

  • muniáin de arce - (1999) NA.IZ , 028-0012

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • muniáin de arce / muniain-artzibar - (1999/03/12) NAO , 31. zkia., 1847. or.
    (...)
    DECRETO FORAL 67/1999, de 1 de marzo, por el que se determinan las denominaciones oficiales de Aibar, Aranguren, Arce, Burlada, Isaba, Noáin (Valle de Elorz), Sangüesa y Uztárroz. // El artículo 21.2 de la Ley Foral 6/1990, de 2 de julio, de la Administración Local de Navarra, establece que la utilización del vascuence en la denominación de los municipios se sujetará a lo dispuesto en la Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, del Vascuence. // El artículo 8.º de la Ley del Vascuence dispone que los topónimos de la Comunidad Foral tendrán denominación oficial en castellano y en vascuence, de conformidad con las normas que el mismo señala, según las zonas que en la Ley Foral se establecen. Y en su apartado 2. señala que la determinación de los referidos topónimos corresponde al Gobierno de Navarra, previo informe de la Academia de la Lengua Vasca, debiendo dar cuenta de la misma al Parlamento de Navarra. // El Gobierno de Navarra por medio de diversos Decretos Forales ha determinado la denominación oficial de las localidades de la zona vascófona y de algunas de la zona mixta. Asimismo, mediante el Decreto Foral 270/1991, de 12 de septiembre, reguló el uso de las denominaciones oficiales aprobadas al amparo de la Ley Foral del Vascuence. // Existiendo petición de los Ayuntamientos de Aibar, Aranguren, Arce, Burlada, Isaba, Noáin (Valle de Elorz), Sangüesa y Uztárroz y habiéndose emitido los informes preceptivos de la Academia de la Lengua Vasca y del Consejo Navarro del Euskera, procede fijar las denominaciones oficiales de dichas localidades, a los efectos del artículo 8.º3 de la Ley Foral del Vascuence. // En su virtud, a propuesta del Consejero de Educación y Cultura y de conformidad con el Acuerdo adoptado por el Gobierno de Navarra en sesión celebrada el día uno de marzo de mil novecientos noventa y nueve, // DECRETO: // Artículo único.-Las denominaciones que a continuación se relacionan son las oficiales y serán las legales a todos los efectos: // AIBAR / OIBAR // En castellano: Aibar // En euskera: Oibar // ARANGUREN // En castellano: Valle de Aranguren, Aranguren, Góngora, Ilundáin, Labiano, Laquidáin, Mutilva Alta, Mutilva Baja, Tajonar, Zolina. // En euskera: Aranguren Ibarra, Aranguren, Gongora, Ilundain, Labiano, Lakidain, Mutiloagoiti, Mutiloabeiti, Taxoare, Zolina. // ARCE / ARTZI // En castellano: Valle de Arce, Arce, Arizcuren, Arrieta, Artozqui, Azparren, Equiza, Espoz, Gorráiz de Arce, Gurpegui, Imízcoz, Lacabe, Lusarreta, Muniáin de Arce, Nagore, Osa, Saragüeta, Uli Alto, Urdíroz, Uriz, Usoz, Villanueva de Arce, Zandueta. // En euskera: Artzibar, Artzi, Arizkuren, Arrieta, Artozki, Azparren, Ekiza, Espotz, Gorraitz-Artzibar, Gurpegi, Imizkotz, Lakabe, Lusarreta, Muniain-Artzibar, Nagore, Otsa, Saragueta, Uliberri, Urdirotz, Uritz, Usotz, Hiriberri-Artzibar, Zandueta. // BURLADA / BURLATA // En castellano: Burlada // En euskera: Burlata // ISABA / IZABA // En castellano: Isaba // En euskera: Izaba // NOAIN (VALLE DE ELORZ) / NOAIN (ELORTZIBAR) // En castellano: Noáin (Valle de Elorz), Elorz. // En euskera: Noain (Elortzibar), Elortz. // SANGÜESA / ZANGOZA // En castellano: Sangüesa // En euskera: Zangoza // UZTARROZ / UZTARROZE // En castellano: Uztárroz // En euskera: Uztarroze // DISPOSICIONES FINALES // Primera.-Se faculta al Consejero de Educación y Cultura para dictar cuantas disposiciones sean necesarias para el desarrollo y ejecución del presente Decreto Foral. // Segunda.-Este Decreto Foral entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el BOLETIN OFICIAL de Navarra. // Pamplona, uno de marzo de mil novecientos noventa y nueve.-El Presidente del Gobierno de Navarra, Miguel Sanz Sesma.-El Consejero de Educación y Cultura, Jesús Javier Marcotegui Ros
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NAO

  • muniáin de arce <> muniain-artzibar - (2000) EL.BEL.NA.TOP , 75

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EL.BEL.NA.TOP

  • muniain - (2000) SAL.STAIN , 113. or.
    (...)
    EXTENSIÓN GEOGRÁFICA DEL SUFIJO EN LOS NOMBRES DE POBLACIÓN // Como es sabido encontramos -ain sobre todo en nombres de población de la parte central de Navarra (véase Urabaien, 1925 y Jimeno, 1986); las localidades extremas, dentro de Navarra, son las siguientes: Santsoain en Orba y Urraulbeiti, Adoain en Urraulgoiti, Muniain en Artzibar, Gerendiain y Lintzoain en Erroibar, Urritzola-Galain y Gerendiain en Ultzama, Urdiain en Burunda, Gastiain en Lana y Muniain en Iguzkitza / La Solana, sin olvidarnos de los barrios Frain de Igantzi y Lesaka y Zalain de esta última localidad y Bera.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Artzibar
    Jatorria: SAL.STAIN

  • muniáin - (2005) IT.UNCIT , 139. or.
    (...)
    FRAGUA DE MARCIAL, LA [Muniainena] [...] Muniáin es un lugar del valle de Arce
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Artzibar
    Jatorria: IT.UNCIT

  • muniain - (2005) SAL.OSTN , 97-98
    (...)
    Nombres con sufijo -ain. Adoain, Aizoain, Akotain, Amalain, Amatriain, Antsoain (más dos Santsoain), Artariain, Asiain, Azterain / Astráin (y Muru-Azterain), Badoztain / Badostain, Ballariain, Barañain, Barasoain, Barbarin, Barbatain, Bariain, Basongaitz, Beasoain, Beraskoain / Belascoáin, Beratsain / Berasáin, Beriain, Burutain, Erdozain, Eristain, Etsain, Etulain, Gartziriain, Garinoain, Garisoain, Gartzain, Gastiain, Gendulain (3), Gerendiain (3), Gergitiain o Gergetiain, Grozin, Ilundain, Imarkoain, Indurain, Ituren, Lakain, Lakidain, Lintzoain, Lizoain, Lukin, Makirriain (2), Markalain, Morentin, Muniain (3), Noain, Orikain, Otsakain, Paternain, Santsoain (2 localidades, y el ya mencionado Antsoain), Santsomain, Senosiain, Setoain, Urbikain, Urdiain, Urritzola-Galain, Zalain, Zenborain, Zorokiain, Zuriain, Zurukuain. Podría pertenecer al grupo Nuin, todavía vivo como Niuin y que se documenta como Nioain (s. XIII), Noayn (1268), relacionado tal vez con Noain. (...) En cuanto al origen de los antropónimos subyacentes a los topónimos la mayoría son de origen latino: Amalain (Aemilius), Amatriain (Emeterianus), Barañain (Veranius), Barbarin (Barbarus), Barbatain (Barbatus), Burutain (Brutus), Gerendiain (Drendiain, Terentius), Lukin (Lucius), Markalain o Markelain (Marcellus; cf. Marcilla), Paternain (Paternus)... Pero hay unos pocos de clara raigambre euskérica o muy utilizados entre nosotros, y que presentan a veces cambios propios de la fonética vasca: Akotain (documentado Acutayn, NHI, 178, de Acutus; el tratamiento de la oclusiva sorda intervocálica denuncia el carácter euskérico del topónimo), Antsoain, Santsoain (Santso; cf. Santsomain), Beraskoain (< Berasko, Belascoáin en romance), Beratsain (Beratsa), Eristain (doc. Eriztain, de Eritz 'Félix'), Gartzain (de Gartze), Gendulain (Gendule), Ilundain (procede de un derivado de Ilun, nombre ya documentado en Akitania bajo la forma Ilunno), Indurain (Endura, Mitxelena, AV 18), Muniain (Munio), Otsakain (documentado también Oxocain de Otsoko), Urdiain (< Urde), Zuriain (< Zuri), Zurukuain (documentado, Çuricoayn de Zuriko)... Véase Salaberri (2000).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.OSTN

  • muniáin de arce <> muniain-artzibar - (2006) NA.IZ , 028-0012

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • muniáin de arce <> muniain-artzibar - (2007) NA.IZ , 028-0012

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • muniáin de arce <> muniain-artzibar - (2008) NA.IZ , 028-0012

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • muniáin de arce <> muniain-artzibar - (2009) NA.IZ , 028-0012

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • muniáin de arce <> muniain-artzibar - (2011) NA.IZ , 028-0012
    (...)
    Caserío
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • muniáin de arce <> muniain-artzibar - (2012) NA.IZ , 028-0012
    (...)
    Caserío
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • muniáin (muniaintárrak) - (1990) [EUS.NHI]
  • Muniain Artzibar (osatua)
  • Muniáin de Arce / Muniain-Artzibar (ofiziala)
  • Muniáin de Arce (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.635665 Y.4746450
Koordenatuak:
Lon.1º20'17"W - Lat.42º51'34"N

Kartografia:

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako Atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Conde Oliveto, 2. 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper