Leku-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Sestao - Lekuak - EODA

Sestao (Udalerria)

Entitatea:
Antolakuntza/Udalerria
Herritarra:
sestaoar 
Arautzea:
Euskaltzaindiaren araua 
Kokalekuak:
  • sestao - (1323 [1785]) ITUR.HGV , 365. or. [Dok. Port.]
    (...)
    et la dezmeria de Santa Maria de Sestao, et de San Pedro de Abanto, et de San Vicente de Angustio, é Santiago de Momeña, et de Sant Vicente de Baracaldo que fingue con Santurce para mi, y para siempre
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: ITUR.HGV

  • sesto - (1471-1475) IRI.LVATM , 5. par., 9-10. or.
    (...)
    Sestao [...] en Bienandanzas e Fortunas; fol. 20, el s. XV, Sesto, con monotongación en -o- cuya c-seguida de -e- representa la pronunciación como /s/ sibilante fricativa dorso-alveolar por parte de hablantes vascos
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Ezkerraldea
    Jatorria: IRI.LVATM

  • santa maria del sesto - (1486/07/09) FDMPV.009 , 29. dok. 154. or. [Ej. reg. 1 nº 1, 4r]
    (...)
    mandando asimismo a los conzejos de la villa de Portugalete e Santurze e San Pedro de Abanto e San Julian de Musques e Santa Maria del Sesto e vezinos de ellos e a otras personas que no les acudiesen ni pagasen los dichos derechos e ynpusiziones
    (...)

    Zer: Kontzejua, eliza
    Non: Bizkaia
    Jatorria: FDMPV.009

  • sancho de zuazo de sesto - (1489/12/28) FDMPV.009 , 32. dok. 168. or. [Ej. reg. 1 nº 1, 2r-2v]
    (...)
    en la dicha junta de San Pedro de Abanto, estando y presentes [...] e Juan Perez de Rena y Sancho de Zuazo de Sesto y Sancho Moriscado de Sesto
    (...)

    Zer: Lekukoa
    Non: San Pedro Abanto
    Jatorria: FDMPV.009

  • sancho moriscado de sesto - (1489/12/28) FDMPV.009 , 32. dok. 168. or. [Ej. reg. 1 nº 1, 2v]
    (...)
    en la dicha junta de San Pedro de Abanto, estando y presentes [...] y Sancho de Zuazo de Sesto y Sancho Moriscado de Sesto y Ochoa de Vgarte
    (...)

    Zer: Lekukoa
    Non: San Pedro Abanto
    Jatorria: FDMPV.009

  • sesto, conçejo de - (1501/05/21) FDMPV.012 , 033, 0109

    Zer:
    Non: Sestao
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • sesto, conçejo de - (1501/05/21) FDMPV.012 , 033, 0123

    Zer:
    Non: Sestao
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • pero saes de sesto - (1505/02/03 [1479/12/07]) FDMPV.009 , 20. dok. 110. or. [Escr. reg. 1 nº 2, 25v]
    (...)
    testigos que fueron persentes [sic] Sancho Peres de Çaballa e Pero Saes de Sesto e Juan Saes de Vgarte e Ynigo Saes de Sesto e Martin Saes de Vilbao e Pedro de Salasar e Juan del Casal, escribanos, vesinos de la dicha villa
    (...)

    Zer: Lekukoa
    Non: Portugalete
    Jatorria: FDMPV.009

  • ynigo saes de sesto - (1505/02/03 [1479/12/07]) FDMPV.009 , 20. dok. 110. or. [Escr. reg. 1 nº 2, 25v]
    (...)
    testigos que fueron persentes [sic] Sancho Peres de Çaballa e Pero Saes de Sesto e Juan Saes de Vgarte e Ynigo Saes de Sesto e Martin Saes de Vilbao e Pedro de Salasar e Juan del Casal, escribanos, vesinos de la dicha villa
    (...)

    Zer: Lekukoa
    Non: Portugalete
    Jatorria: FDMPV.009

  • sesto - (1542) BFAH , JCR 1277/32
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] SESTO [...] (?) Pedriza, vecino del lugar de Sesto
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • sesto - (1542) BFAH , JCR 1277/32
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] SESTO [...] (?) Pedriza, vecino del lugar de Sesto
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • sestao - (1560) BFAH , JCR 2659/306
    (...)
    Dokumentazioa / Documentación [...] SESTAO [...] Pedro de Salazar, vezino de Sestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • la anteiglesia de san pedro de sestao - (1567) BFAH , JCR 1044/42
    (...)
    Herriaren beste izendapen batzuk / Otras denominaciones del pueblo [...] LA ANTEIGLESIA DE SAN PEDRO DE SESTAO [...] Ochoa de Basabe de la anteiglesia de San Pedro de Sestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • santa maria de sesto - (1567) BFAH , JCR 1277/130
    (...)
    Herriaren beste izendapen batzuk / Otras denominaciones del pueblo [...] SANTA MARIA DE SESTO [...] Juan de Cepeda, bezino de Santa Maria de Sesto
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • san pedro de sestao - (1567, 1568) BFAH , JCR 1044/42
    (...)
    Herriaren beste izendapen batzuk / Otras denominaciones del pueblo [...] SAN PEDRO DE SESTAO
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • cesto - (1581) BFAH , JCR 686/9
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] CESTO [...] este Senorio de Vizcaya y sus sindicos generales en el pleito con los concejos de Santurze, San Salbador del Balle, Santa Maria de Cesto
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • santa maria de sesto - (1581) BFAH , JCR 3963/8
    (...)
    Herriaren beste izendapen batzuk / Otras denominaciones del pueblo [...] EL CONCEJO DE SANTA MARIA DE SESTAO [...] Concejos de San Jorge de Santurze, San Salbador del Balle, Santa Maria de Sesto
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • cesto - (1581) BFAH , JCR 686/9
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] CESTO [...] este Senorio de Vizcaya y sus sindicos generales en el pleito con los concejos de Santurze, San Salbador del Balle, Santa Maria de Cesto
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • cestao - (1582) BFAH , JCR 686/9
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] CESTAO [...] Santa Maria de Cestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • cestao - (1582) BFAH , JCR 686/9
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] CESTAO [...] Santa Maria de Cestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • la anteiglesia de santa maria de sesto - (1595) BFAH , JCR 499/147
    (...)
    Herriaren beste izendapen batzuk / Otras denominaciones del pueblo [...] LA ANTEIGLESIA DE SANTA MARIA DE SESTO [...] vezinos de la anteiglesia de Santa Maria de Sesto; “Inigo de Sesto (…) de la Anteiglesia de Santa Maria de Sesto
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • cesto - (1629) BFAH , JCR 2699/95
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] CESTO [...] Santa Maria de Cesto
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • cesto - (1629) BFAH , JCR 2699/95
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] CESTO [...] Santa Maria de Cesto
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • sesto - (1642) BFAH , JCR 888/28
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] SESTO [...] Hernando de Riva y Maria de Lezama de Sesto
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • sesto - (1642) BFAH , JCR 888/28
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] SESTO [...] Hernando de Riva y Maria de Lezama de Sesto
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • la villa de sestao - (1649) BFAH , JCR 162/9
    (...)
    Herriaren beste izendapen batzuk / Otras denominaciones del pueblo [...] LA VILLA DE SESTAO
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • santa maria de sestao - (1657) BFAH , JCR 408/11
    (...)
    Herriaren beste izendapen batzuk / Otras denominaciones del pueblo [...] SANTA MARIA DE SESTO [...] contra los becinos de Santa Maria de Sestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • çestao - (1669) BFAH , JCR 888/28
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] ÇESTAO [...] en el concejo de Çestao; En el lugar de Çestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • çestao - (1669) BFAH , JCR 888/28
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] ÇESTAO [...] en el concejo de Çestao; En el lugar de Çestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • cestao - (1672) BFAH , JCR 3509/9
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] CESTAO [...] bezinos del Concello de Cestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • cestao - (1672) BFAH , JCR 3509/9
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] CESTAO [...] bezinos del Concello de Cestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • sestao, tercio de - (1704) BFAH.FOG04 , 1233

    Zer:
    Non: Sestao
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • cestao - (1704 [1992]) DRPLV , IV, 123. or.
    (...)
    Los tres Conssejos o Valles se componen de Santurze, de Cauiezes, de Nocedal, de San Saluador del Valle, y Cestao [5. oin oharra: Hoy Sestao], y conforme a las declaraziones juradas de los Rexidores que van expressados en la caueza de su memorial, haziendo quenta de ellos, Alcalde, Sindico, y Secretario, y de que dos uiudos hazen un uezino, y lo mesmo dos viudas, se hallo tener dosçientos y seis vezinos, a que añadidos dicho Alcalde, siete Rexidores, Sindico, y Secretario, y contando los viudos como vezinos enteros, vienen a tener dosçientos y veinte y seis vezinos: 226
    (...)

    Zer: Herria
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • conzejo de sestao - (1712) BFAH , JCR 977/43
    (...)
    Herriaren beste izendapen batzuk / Otras denominaciones del pueblo [...] EL CONCEJO DE SANTA MARIA DE SESTAO [...] Juan de Hornes, vezino del Conzejo de Sestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • sestado - (1714) BAHP.PR , Esp. Pedro de Oyanzas, 7073/9B
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] SESTADO [...] Conzejo de Sestado
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • sestado - (1714) BAHP.PR , Esp. Pedro de Oyanzas, 7073/9B
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] SESTADO [...] Conzejo de Sestado
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • anteiglesia de sestao - (1720) BFAH , JCR 788/11
    (...)
    Herriaren beste izendapen batzuk / Otras denominaciones del pueblo [...] LA ANTEIGLESIA DE SANTA MARIA DE SESTO [...] Hermita de San Nicolas de la Anteiglesia de Sestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • ssesttado - (1750) BFAH , JCR 1110/7
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] SSESTTADO [...] Conzejo de Ssesttado
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • ssesttado - (1750) BFAH , JCR 1110/7
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] SSESTTADO [...] Conzejo de Ssesttado
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • cestado - (1761) BFAH , JCR 1110/7
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] CESTADO [...] Concejo de Cestado
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • cestado - (1761) BFAH , JCR 1110/7
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] CESTADO [...] Concejo de Cestado
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • zestao - (1786) BFAH , JCR 163/17
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] ZESTAO [...] Juan de Icaza vecino del Consejo de Zestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • zestao - (1786) BFAH , JCR 163/17
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] ZESTAO [...] Juan de Icaza vecino del Consejo de Zestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • cestao - (1789) BFAH , JCR 429/39
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] CESTAO [...] Joseph de Izaga vecino del Conzejo de Cestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • cestao - (1789) BFAH , JCR 429/39
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] CESTAO [...] Joseph de Izaga vecino del Conzejo de Cestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • cestado - (1800) BFAH , JCR 265/29
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] CESTADO [...] Concejo de Cestado
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • cestado - (1800) BFAH , JCR 265/29
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] CESTADO [...] Concejo de Cestado
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • cestao ó sestao - (1802) DRAH , I, 208
    (...)
    concejo del valle de Somorrostro, señ. de Vizcaya, ob. de Santander. V. SOMORROSTRO VALLE. G. A.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRAH

  • cestao - (1802) IRI.LVATM , 5. par., 9-10. or.
    (...)
    Sestao, cuya forma se escribía Cestao, cfr. Dicc. geogr.-hist. de 1802
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Ezkerraldea
    Jatorria: IRI.LVATM

  • cestao - (1802 [1986]) DRAH , -- [IRI.TVC, 159. or.]
    (...)
    documentada como Cestao, cfr. Dicc. geogr.-hist. de 1802
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IRI.TVC

  • santa maria de sestao - (1810) BFAH , JCR978/34
    (...)
    Herriaren beste izendapen batzuk / Otras denominaciones del pueblo [...] SANTA MARIA DE SESTO [...] Santa Maria de Sestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • valle de sestao - (1811) BFAH , JCR 643/3
    (...)
    Herriaren beste izendapen batzuk / Otras denominaciones del pueblo [...] EL VALLE DE SESTAO [...] Manuel Oleaga vecino del Valle de Sestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • sextao - (1821) BFAH , AGK 2239
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] SEXTAO [...] de la estacion de Sextao y las playas del mismo nombre; Los buques que fondean en Sextao; el Surgidero de Sextao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • sextao - (1821) BFAH , AGK 2239
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] SEXTAO [...] de la estacion de Sextao y las playas del mismo nombre; Los buques que fondean en Sextao”; “el Surgidero de Sextao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • santa maria de sestao - (1825) BFAH.ESTAT.POL , 20-2 Sestao, 3-10 [1-8]
    (...)
    Conzejo de Santa Maria de Sestao / Censo General de Almas de 1825 [...] Censo G[ene]ral de Almas de el Concejo de Santa Maria de Sestao formado en 1825
    (...)

    Zer: Kontzejua
    Non: Bizkaia
    Jatorria: BFAH.ESTAT.POL

  • zestao - (1827) BFAH , JCR 3098/13
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] ZESTAO [...] Concejo de Zestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • sestado - (1827) BFAH , JCR 3272/2
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] SESTADO [...] una heredad de pan llevar en la Mies de Oquillo jurisdiccion de Sestado
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • zestao - (1827) BFAH , JCR 3098/13
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] ZESTAO [...] Concejo de Zestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • sestado - (1827) BFAH , JCR 3272/2
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] SESTADO [...] una heredad de pan llevar en la Mies de Oquillo jurisdiccion de Sestado
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • sesto [sic] - (1829 [1587]) CENS.CAST.XVI , Ap. 214
    (...)
    Sesto una pila y veinte y cinco vecinos
    (...)

    Zer: Herria [Sestao]
    Non: Bizkaia
    Jatorria: CENS.CAST.XVI

  • concejo de sestao - (1836) BFAH , JCR 3494/4
    (...)
    Herriaren beste izendapen batzuk / Otras denominaciones del pueblo [...] EL CONCEJO DE SANTA MARIA DE SESTAO [...] Cecilia de la Hera, viuda de Jose de Villate, del Concejo de Sestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • sestao - (1860) NOM.1860 , --
    (...)
    Sestao. Lugar
    (...)

    Zer:
    Non: Sestao
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • cestao - (1871) BFAH , AGK 2239
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] CESTAO [...] embarcadero de Cestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • cestao - (1871) BFAH , AGK 2239
    (...)
    Izenaren aldaerak / Variantes del nombre [...] CESTAO [...] embarcadero de Cestao
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • zestao y zestua - (1930) GAR.SL , RIEV, XXI, 445. or.
    (...)
    Con los materiales que acabamos de presentar al lector vamos a intentar el inducir algunas reglas generales más que nada como proceder heurístico con hipótesis de trabajo. // Considero a la terminación -ao como un equivalente locativo de -ano como se puede ver en Bilbao, Bilbano; Argiñao y Argiñano; Berezao y Berezano; Gaillao y Gallano; Chaho y Etxano; Lasao y Lasano; Galdakao y Galdakano; Lazkao y Lazkano; Amatiñao y Amatiano; Gaitao y Garitano; Larrao y Larrano; Agirao, Agiriano. // Un poco más indirectamente en estos otros ejemplos: Bilbao y Bilbeune; Askao y Askune; Ubao, Ubauna; Girao, Egiraun; Larrao, Larruna, Larrune, Larraun; Ugao, Ugaun. // Asimismo Aldao, Aldani; Ubao, Ubani; Askao, Askain (gain); Larrao, Larrain; Gistao y Gistain. // También Basaldeao y Basaldua; Zestao y Zestua. //...// Yo no tengo al sufijo -ano por diminutivo como dicen las «Indicaciones elementales de Toponimia», pág. 26 y Sabino Arana (Apellidos euskéricos dice 121) que se contradice en la p. 43.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: GAR.SL

  • zestao o sestao - (1930) GAR.SL , RIEV, XXI, 442. or.
    (...)
    Creemos de interés el publicar reunidos ciertos discutidos sufijos toponímicos para obtener de este modo relaciones entre los mismos pues a veces resultará que sean distintas formas evolutivas del mismo en el tiempo o en el espacio. // Los agruparemos de la siguiente forma: // -ao. Bilbao, Iturrao, Laminao, Santipillao, Askao, Basaldeao, Arandao, Girao, Aldao, Ubao, Coteao, Dochao, Argixao, Gaitao, Espidao, Berezao, Arrao, Esnao, Dorao, Igiriñao, Ugao, Ibatao, Argiñao, Larratxao, Zestao o Sestao, Chaho (de Etxaho?), Henao, Ubao, Lasao, Galdakao, Amatiñao, Laskao, Akiñao, Kutisao, Gistao, Arbekolao, Vao, Larrao, Agirao, Molinao.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: GAR.SL

  • sestao - (1945) CB.MAT , IV-2, P.95

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • sextanu(m) - (1945) CB.MAT , IV-2, P.95
    (...)
    (38) S. de Altube, op.cit. Pág. 518
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • sestao (top.) - (1953 [1997]) M.AV , 61
    (...)
    61. paragrafoa.- a(h)o «boca»: Iturrao, Lasao, Ugao y posiblemente Ibatao, Zarraoa (Zarraua); Iturriza (394) explica el top. Ondarroa (Vizc.) por Ondar-ahua «boca de arena». Caro Baroja (Mat. 94-95) cree que algunas veces es var. de -ano, como en Sestao (Sextanu), cosa perfectamente posible: cf. Galdácano, pop. Galdakao, etc. Sobre nombres de partes del cuerpo (aho, bu(r)ar, sabel, ukaondo, ukarai, etc.), véase FLV 3 (1971), 264 s.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.AV

  • sestao - (1956) M.IFOV , 341. or.
    (...)
    Las abundantes correspondencias of. -ano, pop. -ao (-o) han dado fundamento para que Caro Baroja exprese la razonable sospecha de que algunos nombres de los cuales sólo nos es conocida la forma en -ao (Sestao, etc.) hayan perdido también una -n-. Esta sospecha se puede hacer extensiva a Llodio, vasc. Laudio, puesto que de los ejemplos que anteceden (a los cuales se puede añadir aún Zipirio, ermita de San Cipriano cerca de Tolosa) resulta que la reducción de -ao a -o se hacía precisamente tras i vocal o semivocal. En efecto, parece obvio pensar en un Claudianus mejor que en un Claudius (Meyer-Lübke, RIEV 14, 1923, p. 474, n. 1: [y oharra: V. nota u [Romano-baskisches, 463-485] ] “Der ON Llodio, in dem [doch] wo[h]. Claudius zu sehen ist...”)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: M.IFOV

  • sestao (capital) - (1960) NOM.1960 , --
    (...)
    Sestao. Concejo
    (...)

    Zer:
    Non: Sestao
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • sestao: sestao - (1974) TXILL.EHLI , 177 B

    Zer:
    Non:
    Jatorria: TXILL.EHLI

  • sestao - (1974) LIZ.LUR , 27, 28. or.
    (...)
    372,09 km2-tan, [Bilbo Handia izeneko eskualdeak] 25 herri hartzen ditu, 19 udaletan: Bilbo, bere barrutian Erandio, Sondika, Lojua, Derio eta Zamudio dituelarik; Barakaldo, Alonsotegi beraganatua duelarik; Trapaga (San Salvador del Valle de Trápaga), Sestao, Santurtze, Ortuella, Portugalete, Abanto-Zierbana, Muskiz, Basauri, Arrigorriaga, Etxebarri, Zaratamo, Galdakano, Larrabetzua, Lezama, Lejona, Berango eta Getxo [...] Somorrostroko langileria, Muskizko errefinategitik Barakaldo-Sestao Labe Garaietaraino milaka langile mehatan, itsasontzigintzan, beren izerdiaz eguneroko Ilabur bat *jaresten eta hibaiaren bestaldeko neguritarrak gizentzen
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: LIZ.LUR

  • sestao: sestao (sestaoar) - (1978) E.EUS.UD , Euskera, XXIII (1978, 1), 332. or.

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.EUS.UD

  • sestao: sestao (sestaoar) - (1979) E.UDAL , 46

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.UDAL

  • sestao - (1986) IRI.TVC , 159. or.
    (...)
    Iturrao, con iturri, en compos. itur-, 'fuente’, etc., (23 [oharra, 165. or.: Cfr. Alfonso lrigoyen, Las lengua de los vizcainos: Antroponimia y Toponimia medievales, Bilbao 1985. 93-94-96, p. 72 y ss., y notas 133 y 134]), cuyo elemento final -ao más bien creo que no es el mismo en Sestao, con forma vasquizante documentada como Cestao, cfr. Dicc. geogr.-hist. de 1802, que en Roncesvalles tiene su homónimo en 1284 en la bustaliça de Çestau, cfr. VM de Lacarra en nota (20)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IRI.TVC

  • SESTAO: SESTAO - (1986) HPS.EAE , 74

    Zer: Udalerria
    Non:
    Jatorria: HPS.EAE

  • sestao - (1986) IRI.LVATM , 5. par., 9-10. or.
    (...)
    Valle de Somorrostro [...] compuesto de siete concejos, incluido Sestao, cuya forma se escribía Cestao, cfr. Dicc. geogr.-hist. de 1802. -en Bienandanzas e Fortunas; fol. 20, el s. XV, Sesto, con monotongación en -o- cuya c-seguida de -e- representa la pronunciación como /s/ sibilante fricativa dorso-alveolar por parte de hablantes vascos, cfr. zoru, ‘suelo, piso, suela', < del' lat. solu(m), y que tiene su homónimo en la bustaliça de Çestau, nombre de un sel de Roncesvalles, año 1284
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Ezkerraldea
    Jatorria: IRI.LVATM

  • sestao - (1989/04/22) BOE.EAE , 096. zkia., 11918. or.
    (...)
    9137 RESOLUCIÓN de 14 de febrero de 1989, de la Dirección de Relaciones Institucionales y Administración Local, sobre publicidad de los nombres oficiales de los municipios de la Comunidad Autónoma. // A los efectos de lo que establece la disposición adicional primera del Decreto 271/1983, de 12 de diciembre, por el que se determina el procedimiento para el cambio de nombre de los municipios de País Vasco, resuelvo: // Aprobar la lista oficial de nombres, que es la que bajo el epígrafe “Denomincación actual”, y con el desglose por territorios históricos, se indica a continuación: [...] II. TERRITORIO HISTÓRICO DE VIZCAYA / BIZKAIKO LURRALDE HISTORIKOA [...] Conforme al artículo 4º del Decreto, la utilización de nombres que no figuren bajo el epígrafe “Denominación actual” debe suspenderse hasta que, previo el expediente a que se refiere el repetido Decreto, se obtenga la aprobación definitiva. // Vitoria-Gasteiz, 14 de febrero de 1989.- El Director de Relaciones Institucionales y Administración Local, Peru Bazako Atutxa
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: BOE.EAE

  • sestao - (1990/07/05) BAO , 154. zkia., 084
    (...)
    Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa - Foru Aldundiaren Foru Dekretua // Diputatu Nagusiaren Idazkaritza Nagusia // Estatistika eta informatika beharrizanak direla eta, Gobernu Zentralak (INE), Eusko Jaurlaritzak (EUSTAT) eta Foru Aldundiak, garaiz, Bizkaiko udalerrietarako kodeak hartu zituzten, haiseran bateratsiak izan eta, denboraren poderioz, nahasten joan direnak. Nahasketa hau Foru Sailei ere zabaltzen izan zaie. Estatistika Foru Batzordeak, bere eskumenetan diharduela eta eremu honetan erizpide normalizatuei geroago eta tinkoago eutsi behar zaiela uste duenez, iragan martxoaren 29ko bileran, Gobernu Kontseiluari proposatu zion, ofizialki, erabat eta behin betikoz, INE eta EUSTATek egun udalerrien kodeketarako erabiltzen duen sistema har dezan. Proposamen bera zabaltzen zaie biztanguneei, EUSTATekin baterako sistema hartzen delarik. Honenbestez, Diputatu Nagusiaren Idazkari Nagusiak proposaturik, Bizkaiko Herrialde Historikoko Foru Erakundeen Hautapen, Antolaketa, Erregimen eta Funtzionamenduari buruzko 3/87 Foru Araueko 17. artikuluan ezarritakoa dela bide, Gobernu Kontseiluak 1990eko ekainaren 26ko bileran eztabaidatu ondoren, hauxe. // XEDATU DUT: // 1. Ofizialki eta erabat, udalerri eta biztanguneen kodeaketa eguneratua hartzen da, eranskinean dagoen zerrendaren arabera. 2. Hartutako kodeketak iraun egingo du, udalerrien edo biztanguneen izen aldaketak edo bereizketak ematen badira ere. 3. Udalerri berriak sortzen direnetan, zegoen azkenari zegozkion kodeak esleituko dira, Batzar Nagusiek sorkuntza onetsitako dataren arabera ordenatuta eta alfabetoaren arabera, onespen data batera datorrenean. 4. Biztanguneei dagokienez, erizpide berbera erabiliko da, ezarritako lau digituetarik lehen biak talde biztanguneei eta beste biak banakako biztanguneei dagozkiela kontutan hartuz. Talde biztanguneen kodeak hurrenez hurrenekoak izango dira, beren udalerriaren barruan. Banakako biztanguneen kodeak hurrenez hurrenekoak izango dira, beren talde biztangunearen barruan. 5. Diputatu Nagusiaren Idazkaritza Nagusiak kodekera hau zuzen aplikatzen denentz gainikusiko du, aldian-aldian udalerri eta biztanguneen zerrenda eguneratua argitaratuko duelarik, beraien kode eta izenekin. 6. Dekretu hau "Bizkaiko Egunkari Ofiziala"n argitaratuko den egunean jarriko da indarrean. Diputatu Nagusia,. JOSE ALBERTO PRADERA JAUREGI. Diputatu Nagusiaren Idazkari Nagusia,. JOSE LUIS BILBAO EGUREN. // ERANSKINA. // Bizkaiko Udalerrien eta beren banakako biztanguneen zerrenda [...]
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: BAO

  • sestao - (1991) NOM.1991 , --

    Zer:
    Non: Sestao
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • sestao - (1992/03/17) EHAA , 053. zkia., 2148. or.
    (...)
    LEHENDAKARITZA, LEGE ARAUBIDE ETA AUTONOMI GARAPENA // 786 // ERABAKIA, 1992ko martxoaren 5ekoa, Erakunde Harreman eta Toki Administrazioko Zuzendariarena, Autonomi Elkarteko udalerrien izen ofizialak argitaratzeko dena. // Abenduaren 12ko 271/1988 Dekretuaren Xedapen Gehigarrietatik Lehenengoak ezarritakoaren ondorioetarako, honako hau // ERABAKI DUT: // «Gaurregungo izena» idazpurupean eta Lurralde Historikoetan banatuta ondoren ematen den izenen zerrenda ofiziala onartzea: [...] II. BIZKAIKO LURRALDE HISTORIKOA [...] Gaurregungo izena: sestao / Lehengo izena: sestao [...] Aipatutako Dekretuko 4. atalaren arabera, «Gaurregungo izenah idazpurupean azaltzen ez diren izenak ez dira erabili behar, Dekretu horretan aipatzen den espedienteari izapideak egin ondoren behín-betiko onartzen diren arte. // Vitoria-Gasteiz, 1992ko martxoak 5. Erakunde Harreman eta Toki Administrazioko Zuzendaria, RICARDO GATZAGAETXEBARRIA BASTIDA
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: EHAA

  • sestao - (1993/02/25) E.EUS.MBI1 , Euskera, XXXVIII (1993, 2), 369

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.EUS.MBI1

  • sestao - (1996/02/20) E.EUS.MBI2 , Euskera, XLI (1996, 1-2), 218
    (...)
    EUSKALTZAINDIAREN ONOMASTIKA BATZORDEAREN EBAZPENA METROBILBAO LURPEKOAREN GELTOKIEN IZENEZ Erret Akademi honen Onomastika batzordeak argi dakusa leku izen edo toponimoen garrantzia, bai herri baten kultura eta hizkuntz egoeraren adierazle, baita eguneroko bizitzan nahitaezko tresnak direlako ere. Ondorioz ez dela edonola eta inolako kriterio argi eta zehatzik gabe erabaki behar den gaia uste du. Kasu honetan, udalerri izenetan bezala, ahozko tradizioa eta idatzizkoa uztartu behar dira, beti ere izen egokiena hautatzeko. Uztartze lan horretan linguistika ezezik legedia ere kontuan izan behar dugu, izan ere, Euskararen Erabilpena Arauzkotzeko Oinarrizko legearen 10. artikuluan argi eta garbi azaltzen baita nola egin behar den toponimia normaltze lan hau. Goiko irizpide nagusi horiek izan ditu kontuan batzorde honek Metrobilbaok geltoki izenez eginako eskaera aztertzean. Geltoki izenak ez dira edonola hautatu, antza denez, IMEBISAk egin zuen bezala, ikerketa baten ondorioz baizik, beti ere gaur egungo erabilera eta historian zehar izandakoa kontuan harturik. Beti saiatu da batzorde hau izen historikoei lehentasuna ematen, batez ere hauek bizi-bizirik daudenean, eta ez berriak asmatzen. Horrela, ez da egoki ikusten Bidezabal izena jartzea, urte gutxi duen kale baten neotoponimoa dena, 1704an lehenengoz eta gaur egun erabiltzen den izena, Sarria, baztertuz. Era berean ez du batzordeak ikusten maila berean ipini daitezkeenik udal izenak (Getxo, Barakaldo), auzo edo inguru zabalen izenak (Bagatza, Sarria) edo kale (Fueros/Foruak) eta baserrienak (Ibarbengoa). Edozeinek, bizitzaren edozein arlotan argiago identifikatzen du toponimia nagusia (Getxo, Barakaldo) txikia baino, azken honek askoz ere ezagutza handiagoa eskatzeaz gain aldakorragoa delako. Ondorioz eta labur, batzordeak lehentasuna izen generikoei ernan behar zaiela uste duo Beraz, proposamenetan ordena horretan agertuko dira izenak, ahal dela, bidaiariari ahalilk eta informazio zehatzena ematen, bere beharretarako egokiena den geltokia auta dezan. [... Leku izenen zerrenda...] Azalpenak: Geltoki izenak ofizialtzeko Euskararen Erabilera Arauzkotzeko Legearen hamargarren atala hartu behar da kontuan. Hamargarren atalaren 1. puntuan jatorrizko hizkuntza bakoitzari dagokion idazkeraz men egin behar zaiola, eta atal beraren 3.ean izenak oso desberdinak izanez gero biak ofizialak joko direla, dio legeak. [... Oharrak...] Eta hala adierazteko, izenpetzen du Bilbon mila bederatziehun eta laurogeita hamaseigarreneko otsailaren hogeian.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.EUS.MBI2

  • sestao - (2000) NOM.2000 , --
    (...)
    16856 emakume + 15996 gizonezko = 32852
    (...)

    Zer:
    Non: Sestao
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • sestao - (2000) NOM.2000 , --
    (...)
    16856 emakume + 15996 gizonezko = 32852
    (...)

    Zer:
    Non: Sestao
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • sestao - (2000) GOR.SATEB , 478. or.
    (...)
    Los actuales municipios de Santurtzi, Ortuella (antiguamente parte de Santurtzi), Sestao y Trapagaran formaban los Tres Concejos del Valle de Somorrostro
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: GOR.SATEB

  • sestao: sestao (sestaoar) - (2000) E.EUS.GOR.EAE , Euskera, XLV (2000, 3), 1211. or.

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.EUS.GOR.EAE

  • sestao: sestao - (2001) EUDEL , 33
    (...)
    sestaoar
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non:
    Jatorria: EUDEL

  • sestao - (2002) NOM.GEOGR , Bi.

    Zer:
    Non: Sestao
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • sestao - (2002) NOM.GEOGR , Bi.

    Zer:
    Non: Sestao
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • sestao - (2003) EAE.IOF.03 , --

    Zer:
    Non: Sestao
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • sestao udalerria - (2003/03/03) DEIKER.HPS , 12335
    (...)
    061-14 102
    (...)

    Zer:
    Non: Sestao
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • Sestao: sestaoar - (2005) ARAUA.145 , Euskera, L (2005, 2), 988. or.
    (...)
    Sestao (euskara); Sestao (ofiziala). Herritar izena: sestaoar.
    (...)

    Zer: Udala
    Non: Bizkaia
    Jatorria: ARAUA.145

  • sestao (sestaoar, sestaotar?) - (2005/10/18) OB.AG , 1.2
    (...)
    Onomastika batzordeak Ziordian izandako bileran onartutako izena
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Ezkerraldea (Enkarterri)
    Jatorria: OB.AG

  • sestao - (2007/03/22) EAE.IOF.07 , 58. zkia., 7064. or.
    (...)
    II. Bizkaiko lurralde historikoa
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: EAE.IOF.07

  • sestao - (2009/02/02) EAE.IOF.09 , 022. zkia., 507-4. or.
    (...)
    JAURLARITZAREN LEHENDAKARIORDETZA // 507 // EBAZPENA, 2009ko urtarrilaren 12koa, Toki Araubidearen zuzendariarena, Autonomia Erkidegoko udalerrien izen ofizialak argitaratzeari buruzkoa. // Abenduaren 12ko 271/1983 Dekretuaren xedapen gehigarrietatik lehenengoak ezarritakoaren ondorioetarako, honako hau // EBATZI DUT: // «Izen ofiziala» idazpurupean eta Lurralde historikoetan banatuta, ondoren ematen den izenen zerrenda ofiziala onartzea, lehengo izena ere azalduz, azken zerrenda ofizialean azaldutako izenarekiko aldaketarik jaso duten udalerriei dagokionez. [...] II. BIZKAIKO LURRALDE HISTORIKOA [...] En Vitoria-Gasteiz, a 12 de enero de 2009. // El Director de Régimen Local, // JOSÉ M.ª ENDEMAÑO ARÓSTEGUI
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: EAE.IOF.09

  • sestao - (2009/02/10) EAE.IOF.09 , 028. zkia., 688-6. or.
    (...)
    JAURLARITZAREN LEHENDAKARIORDETZA // 688 // HUTSEN ZUZENKETA, honako ebazpenarena: Ebazpena, 2009ko urtarrilaren 12koa, Toki Araubi¬dearen zuzendariarena, Euskal Autonomia Erkidegoko udalerrien izen ofizialak argitaratzeari buruzkoa. // Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkariari buruzko abenduaren 23ko 217/2008 Dekretuaren 18.2.a) artikuluak ezartzen duenez, aldizkariaren argitalpena prestatzerakoan egiten diren hutsak, baldin eta dokumentuaren edukia aldatzen badute edo zalantzak sortzen badituzte, Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako Zuzendaritzak zuzenduko ditu, ofizioz nahiz organo edo entitate interesdunak eskatuta. // Era horretako akatsak antzeman dira Euskal Autonomia Erkidegoko udalerrien izen ofizialak argitaratzeari buruzko Toki Araubidearen zuzendariaren 2009ko urtarrilaren 12ko Ebazpenean (2009ko otsailaren 2ko Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria, 22. zenbakia). Akatsaz ohartuta, honako hau zuzendu behar da: // Jarraian Euskal Autonomia Erkidegoko udalerrien izen ofizialen zerrenda argitaratzen da, lurraldeka: [...] II. BIZKAIKO LURRALDE HISTORIKOA [...]
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: EAE.IOF.09

  • sestao - (2010/02/26) EHAA.EAE.10 , 039. zkia., 2010/1032
    (...)
    JUSTIZIA ETA HERRI ADMINISTRAZIO SAILA EBAZPENA, 2010eko urtarrilaren 12koa, Auzibideen zuzendariarena, Autonomia Erkidegoko udalerrien izen ofizialak argitaratzeari buruzkoa. Abenduaren 12ko 271/1983 Dekretuaren xedapen gehigarrietatik lehenengoak ezarritakoaren ondorioetarako, honako hau EBATZI DUT: «Izen ofiziala» idazpurupean eta lurralde historikoetan banatuta, ondoren ematen den izenen zerrenda ofiziala onartzea, lehengo izena ere azalduz azken zerrenda ofizialean azaldutako izenarekiko aldaketarik jaso duten udalerriei dagokionez. (…) II. BIZKAIKO LURRALDE HISTORIKOA (…) Vitoria-Gasteiz, 2010eko urtarrilaren 12a. Auzibideen zuzendaria, MARÍA SOLEDAD GÓMEZ ADRIAN.
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: EHAA.EAE.10

  • sestao - (2016) IZ.06 , 27-37, 39-43. or.
    (...)
    Euskarazko testua: Sestao. Udalerria // Sestao izena daraman udalerria Bizkaiko ipar-mendebaldean kokaturik dago. Bilbotik hamar bat kilometrora, Ibaizabalen ezkerraldean. Herria muino baten gailurrean dago, Grumeran mendilerroaren ondoan. Honako hauek ditu mugakide: iparraldetik Ibaizabal ibaia, hegoaldetik Trapagaran eta Barakaldo, ekialdetik Barakaldo eta mendebaldetik Portugalete. // Lurraldez herri txikia da Sestao (3,2 km² baino ez) eta oso erliebe malkartsua du. Aipatzekoak dira honako goragune hauek: 67,62 metroko altueran dagoen udaletxea erreferentziagunetzat hartuta, ekialderantz Cueto-ko Gurutzean gainean dagoen Piedra Panadera izeneko bizkarra dago, 83,95 metroko garaierarekin herriko punturik garaiena da. Ekialderantzago, Rebonza-ko ordoki txikia pasatu ondoren, 61,52 metroko Portopin dago. Udaletxetik mendebaldera beste bi goragune ditugu: Aizpuru (76,20 m), bere gailurrean Andra Mariaren eliza dago, eta Mendieta (76,90 m), leku honetan gaurko udal hilerria dago. // Sestao udalerriko ibaiak Ballonti, Galindo eta Ibaizabal dira. Ballontik Galindora isurtzen du ura, Galindok Ibaizabalera eta honek itsasora. // Historikoki Sestao Enkarterriko Somorrostro haraneko herrixka izan da. Haranaren lehenengo aipamen dokumentala Sumrrostro da, 1068. urtekoa. XII. menderako Enkarterri lau zati nagusitan bereizita omen zegoen: mendebaldean Karrantza, erdialdean Sopuerta eta ekialdean Salcedoko harana eta Somorrostroko harana, azken hau zazpi kontzejuk osatzen zutena. Enkarterri eskualdean udal batzarrari Kontzejua deitzen zaio [1. oharra: Arroyo, 1987: 44 eta 45 or.]. 1740. urtean Somorrostroko zazpi kontzejuak bi multzotan zatitu ziren: bata Lau Kontzejuak izendatua (Muskiz, Zierbena, Abantoko Santa Juliana eta Abantoko San Pedro) eta bestea Hiru Kontzejuak deitzen zutena, alegia Sestao, Santurtzi, eta Trapagaran. Hiru kontzejuon udal batasunak XIX. mendera arte iraun zuen. Izan ere, 1805. urtean Sestao udala bihurtu zen eta 1848an komunitate erabat independente egin zen. Gaur egun, Bilbo Handia-Ezkerraldea eskualdeko herria da. // 1825. urtean Sestao 58 baserriz osaturik zegoen, haietako 43 Kasko aldean zeuden, herriko goiko aldean. XIX. mendearen erdira arte Sestaoko bizimodua lurraren eta itsasoaren ustiapen tradizionalean oinarrituta egon zen gehienbat. Esaterako, 1840. urteko kontzejuko nekazaritza-ekoizpenak 27.000 kg gari, 24.500 kg arto eta 23.000 litro txakolin eman zituen [2. oharra: Olabarría, 1992: 11 or.]. // XIX. mendearen azken herenean herria astindu eta betiko aldatuko zuen industrializazio eta migrazio prozesua hasi zen. Kontzejuak pairatu zuen transformazio fisikoa zein soziala itzela izan zen. 1870ean 400 bat biztanle ziren herrian, hogei urte geroago 6.851. Etorkin gehienak La Iberia, Urbinaga eta Vega Nueva alderdietan kokatu ziren, baldintza higieniko tamalgarrietan. Populazioaren hazkunde neurrigabeak Sestaoko tradizio-usadioak eta bizimodua suntsitu ez ezik beste ondorio batzuk ere ekarri zituen, esaterako, langileen bizitegiak industriagunearen ondoan egiteko joera; honetan Sestao muturreko kasu bat izan zen. Honek guztiak jende-metaketa, osasun-arazoak, bizi-baldintzen degradazioa eta eritasunak eragin zituen, batez ere ur-eskasiagatik eta estolderiarik ezagatik. Izan ere, 1918ko baztanga-izurriteak 60 sestaoar hil zituen. Ezinbestean, aldakuntza sozialaren eraginak herriko toponimian ere isla izan zuen. Hainbat toponimo zahar desagertu egin ziren adibidez: Arbinaga, El Barranco, Borreaga, El Callejo, Los Cendejones, Etxebarriaga, Urtetegi; edo desitxuratuta gelditu ziren, Ondezaga egun Ondejeda, eta, finean, beste toponimo berri batzuk sortu ere egin ziren, esaterako fabrika handiekin erlazionatutakoak: San Frantzisko (1883), Aurrera (1891), edo Eskarbilla (1907), besteak beste. // Sestaoko demografia // XIX. mende amaieratik, industriagintzaren nagusitasuna absolutua zen kontzejuan. Sestaoko lurren 2/3ak fabrikek eta tailerrek okupatzen zituzten, biztanleentzako soilik 0,8 km² geratzen zela. 1900. urtean 10.831 lagun bizi ziren jada Sestaon eta, gorabehera txiki batzuk izan arren, biztanleria hazi baino ez zen egin 1978ra arte. Urte hartan 42.905 pertsona bizi ziren kontzejuan. Baina harrezkero, neurri handi batean krisiak eta desindustralizazioak eraginda, joera erabat alderantzizko bilakatu zen. Izan ere, populazio sestaoarraren kopurua gero eta urriagoa da; gaur 28.000 bat biztanle baino ez ditu Sestaok. // Biztanleria-koadroa // Urtea / Biztanleria // 1800: 340 // 1850: 346 // 1900: 10.831 // 1950: 19.699 // 1978: 42.905 // Industrializazioak eragindako immigrazioak langileriaren bizi-baldintzak txartzea ere ekarri zuen: soldata baxuak, etxebizitza falta, higiene eta osasun egoera larriak, besteak beste. Lan-kolokatasun honek eragin zezakeen hainbat lagunek batera eraman behar izatea tailerreko eta soloko lanak familia-ekonomiari laguntzearren, Euskal Herriko leku industrializatu askotan gertatu bezala. Gure ustez, honek esplika lezake, neurri batean behintzat, XIX. mende amaieraren eta 1936. urtearen artean, (alegia kontzejua industrializazio prozesuan bete-betean sartuta zegoela), landa-kutsuko neotoponimo askoren agerrera, hala nola: La Arboleda, Monte Arteta, La Cerrada del pozo, Los Chopos…, baita makina bat ortu eta laboregune ere. // Sestaoko auzoak // Sestaoko hirigintza fabriken inguruan bertan hasi zen, gehienetan ezelango aurreko plangintzarik gabe, eta batez ere Bilbo-Santurtzi errepidearen luzeran, «…la única calle auténtica que existía» [3. oharra: González Portilla, 2001: 96-97 or.]. 1900 aurreko Sestao industrialeko bizilagun gehienak kamino honen alboetan bizi ziren. Errepide honen ondoan kokatutako enpresek, edo bere fundatzaileek, izena eman zioten bertako zenbait kaleri, esaterako: Rivas, La Vizcaya eta Chavarri. Laster errepide hau etxez beteriko kale luze bat bihurtu zen eta haren arrimuan eratuz joan ziren geroko auzoak, astiro-astiro Kaskoraino igotzen hasi zirenak [4. oharra: González Portilla, 2001: 96-97 or.]. // Baina XIX. mendeko auzoak aipatzerakoan, gure ustez, bi aro bereizi behar dira: bata, mende hasieratik 1870. urtera arte doana, alegia, landa-bizimoduko Sestao dei dezakeguna; bestea, 1870etik aurrerakoa, Sestao industrialari dagokio. Azken garai honetako auzoak bat batean sortu ziren, ia ezerezetik, eta beti tailerretatik gertu: «Los suburbios industriales (…) de la Ría (…) Sestao, Baracaldo y Erandio. Todos estos núcleos nacieron rápidamente de la nada, a partir de pequeños grupos de tradición agrícola, radicalmente transformados por la industrialización» [5. oharra: González Portilla, 2001: 84 or.]. Hona hemen dokumentazio historikoan auzo izendapena izan duten biztanle-entitateak. // XVII. mendea // SAN PEDRO (1664). Gaur ez dago izen honetako auzorik; hala ere bizirik jarraitzen du plaza baten izen bezala. // GALINDO (1674). Gaur ez dago izen honetako auzorik; hala ere bizirik jarraitzen du toponimoak. // XVIII. mendea // ATALAYA, LA (1734). Desagertutako auzoa. // DESIERTO (1743). Desagertutako auzoa. // URBINAGA (1743). Gaur ez dago izen honetako auzorik; hala ere bizirik jarraitzen du plaza izen bezala. // URTETEGI (1762). Desagertutako auzoa. // XIX. mendea (1800-1870) // ARBINAGA (1866). Desagertutako auzoa. BEURKO (1813). Desagertutako auzoa Sestaon, ez Barakaldon. // KASKOA (1825). // MARKONZAGA (1825). // PUNTA DE SAN NIKOLAS, LA (1825). Gaur La Punta izena du mapetan. Industriagune eta zerbitzugune bat da. // SAN NIKOLAS (1813). Desagertutako auzoa. // TXINBOA (1867). Desagertutako auzoa. // XIX. mendea (1870-1900) // Garai hartan honako auzo hauek agertzen ziren Poblacion y origen de los barrios de Sestao en 1887 koadroan: Kaskoa, La Vizcaya, San Frantzisko, Urbinaga, Rivas, Galindo, Juncal eta Cruz de Cueto. Datuok Andra Mariaren parrokiaren Libro de Matriculas delakotik ateratakoak dira [6. oharra: González Portilla, 2001: 96 or.]. Hala ere, gure agirietan auzo izendapena daramaten biztanlegune gehiago dokumentatzen dira, beti ere udalaren datuen arabera. Hona hemen geuk egindako auzo zerrenda. // AZETA (1885). // RIVAS (1886). Gaur egun ez dago izen honetako auzorik, hala ere bizirik jarraitzen du kale izen bezala. // GALINDO (1887). Landa-auzoa garai hartan. // JUNCAL, EL (1887). Desagertutako landa-auzoa. // CUETO (1887). Landa-auzoa garai hartan. Egun ere Sestaoko auzoetako bat da, baina guztiz urbanizaturik dago. // SAN FRANTZISKO (1887). Desagertutako auzoa. // VIZCAYA, LA (1887). Gaur egun ez dago izen honetako auzorik, hala ere bizirik jarraitzen du kale izen bezala. // PORTOPÍN (1891). Gaur egun ez dago izen honetako auzorik. Hala ere leku izenak bizirik jarraitzen du. // REBONZA (1892). // VISTA ALEGRE (1892). // OKILLO (1895). Gaur egun ez dago izen honetako auzorik, hala ere bizirik jarraitzen du kale izen bezala. // AURRERA (1897). Desagertutako auzoa. // XX. mendea // LABARIEGA (1922). Gaur egun ez dago izen honetako auzorik; hala ere bizirik jarraitzen du kale izen bezala. // SIMONDROGAS (1922). // ALBIZ (1933). // ABATXOLO (1934). Gaur egun ez dago izen honetako auzorik Sestaon, baina bai Portugaleten. // XXI. mendea // ALBIZ // AZETA // CUETO // KASKOA // PUNTA, LA // MARKONZAGA // REBONZA // SIMONDROGAS. /// Sestao izenaz // Aurkitu dugun lehen aipamen dokumentala 1322koa da, Portugaleteko Fundazio-Pribilegio kartakoa: la desmeria de Santa Maria de Sesto [13. oharra: Hidalgo de Cisneros, 1987: 109-114 eta 123 or.]. Ez da Sestao agertzen, Sesto baino, Erdi Aroko agirietan formarik erabiliena, nahiz eta izendapen hau Sestao forma osoagoaren herri-aldaera izan, Bilbao > Bilbo eta Ugao / Ubao > Ubo bezala. Izan ere, Sesto aldakiaren adibideak ugariak dira: …e llegados en Sesto… (1399), …en el arenal de Sesto… (1419) [14. oharra: García de Salazar, 1967: 352 eta 363 or.], edo …a los conzejos de (….) Santurze e San Pedro de Abando e San Julian de Musques e Santa Maria del Sesto… (1501) [15. oharra: Hidalgo de Cisneros, 1986: 154 or.]. XVI. mendetik aurrera Sestao forma gero eta gehiago agertzen hasi zen agirietan, Pedro de Salazar, vezino de Sestao (1560), toponimoaren forma bakarra izatera iritsi arte. Sesto izenak, berriz, XVII. mendearen erdira arte behintzat iraun zuen paper ofizialetan. Gaur egun Arratian Sesto esaten dela dio Adolfo Arejita euskaltzainak (Mikek Gorrotxategik emandako informazioaren arabera: “Arejitak esan zuen Hileroko bilkuran”). // Antza denez, Sestao izenaren jatorria Sexto latindar antroponimoan dago [16. oharra: Caro Baroja, 1945: 60 eta 94-95 or.]. Erromatar Inperioa barrutietan banatuta zegoen eta barrutiak fundi izeneko aziendetan. Berauek izendatzeko modu bat izaten zuten: jabearen izena gehi -anu(m) atzizkia, gero -ano bilakatu zena. Izan ere, euskarara -ano bezala pasatu zen, gehienetan, Galdakano, Lazkano. Gerora, bokalen arteko -n- galduta, Galdakao, Lazkao bihurtu zirenak. // Hau honela dela, pentsatzekoa da *Sestano forma ere izango zela (Galdakano edo Lazkano bezala) baina ez da inon agertu. Honetaz zera diosku R. Mª de Azkuek: «¿Quién sabe si los actuales (…) Sestao, no habrán sido en un tiempo (…) *Sestano?…» [17. oharra: Azkue, 1969: I., 31 or.]. Caro Barojak ere zera esan zuen: «…en Vizcaya los aldeanos al hablar vasco nunca dicen Galdácano, sino Galdacao, ni Ochandiano, sino Ochandio y en algunos nombres que en un principio eran del mismo grupo ha triunfado la derivación -ao como en Sestao (de Sextanu(m))…». Mitxelena ados dago iritzi honekin: «algunas veces -ao es variante de -ano, como en Sestao (Sextanu), cosa perfectamente posible.» [18. oharra: Mitxelena, 2001: 46 eta 49 or.] // P. Salaberri Zaratiegik mezu bidez adierazi zidanez (2015-09-22): euskarak (izen hau) hartu zuenerako, gehienetan, -ano zukeen jatorriak, bestela ezin baita -anu > -ano irekitzea azaldu). Gero, euskal lege fonetikoetara egokitzeko zenbait aldakuntza izan zituen. Izan ere, mailegu zaharrenetan latinekiko S eta X (-ks- ahoskatuta) Z bihurtzen ziren euskaraz: saporem > zapore eta mataxam > matazam edo *Sextano > *Zeztano. Halaber, bokalen arteko -n- galdu eta *Zeztao forma agertu zen. Kontuan hartu behar da sudurkariaren erortzea euskal fonetikaren ezaugarri bat dela, bai jatorrizko hitzetan (*ardano > ardao) bai maileguetan (latinezko catena > katea). Azkenik, -zt- kontsonante taldea -st- ahoskatzera pasatu zen: Amezti, Arezti > Amesti, Aresti edo Zeztao > Zestao. // Zestao > Sestao bilakaeran erdarak ez ezik euskararen beraren barne dinamikak ere zerikusia izan zezakeen, Bizkaian azken mendeotan z soinua s bezala ahoskatzen baita. Afrikatuen artean ere ts soinua tz bezala ahoskatzera pasatu da: Aberatsa > aberatza; atsoa > atzoa. // Esandakoarekin bat, Sestao izenaren jatorriko esanahia ‘Sexto izeneko pertsona baten jabetza’ izan zitekeen. Arnegi (Nafarroa Beherea) herriko Ondarrola auzoan Zestau izeneko etxe bat dago; kasu honetan z txistukariak badirau eta -ao- diptongoa itxi egin da, -au- bilakatu dela. Gipuzkoan ere jatorri bereko toponimo bat dago, baina beste atzizki batekin, Zestoa, gaztelaniazko grafiaz Cestona idazten zena. /// Gaztelaniazko testua: Sestao. Municipio // Sestao esta situado al noroeste de la provincia de Bizkaia, a unos 10 km de Bilbao, en la margen izquierda del Ibaizabal. Se halla en la cima de una colina, junto a la sierra de Grumeran. Sus límites son: por el norte el río, por el sur Trapagaran y Barakaldo, por el oeste Portugalete y por el este Barakaldo. // El territorio de Sestao es muy reducido (tan solo 3,2 km2) y tiene un relieve muy accidentado. Sus principales cimas son: el lugar llamado el Kasko, donde se encuentra el Ayuntamiento, a 67,62 metros de altitud. Siguiendo hacia el este desde la Casa Consistorial llegamos al punto más alto del pueblo, la loma conocida con el nombre de Piedra Panadera, con 83 95 metros, situada encima de la Cruz de Cueto. Más al este aún, tras pasar la pequeña meseta de Rebonza, está el Alto de Portopín que tiene 61,52 metros de altura. Al oeste del Ayuntamiento hay otros dos pequeñas [sic, -os] altos: Aizpuru (76,20 m), en cuya cima se ubica la iglesia parroquial de Santa María, y Mendieta (76,90 m), lugar ocupado hoy por el cementerio municipal. // Los ríos que pasan por Sestao son tres: Ballonti, Galindo e Ibaizabal. El rio Ballonti es afluente del Galindo, y éste vierte sus aguas al Ibaizabal, que desemboca en la mar. // Históricamente Sestao ha sido una aldea del valle de Somorrostro, en la comarca de las Encartaciones. La primera cita documental de este lugar es del año 1068, bajo la forma Sumrrostro. En el siglo XII las Encartaciones estaban divididas en cuatro zonas: Al occidente Karrantza, en el centro Sopuerta y al este los valles de Salcedo y Somorrostro, este formado por siete concejos, que es como se llama en esta zona a la asamblea municipal o anteiglesia [7. oharra: Arroyo, 1987: pp. 44 y 45]. // En el año 1740 los concejos del valle de Somorrostro estaban agrupados en dos entidades conocidas como Los Cuatro Concejos (Muskiz, Zierbena, Santa Juliana de Abanto y San Pedro de Abanto) y Los Tres Concejos, es decir, Sestao, Santurtzi y Trapagaran. La unión municipal de estos tres pueblos se mantuvo hasta el siglo XIX. En 1805 Sestao se convirtió en municipio y en 1848 ya formaba una entidad totalmente independiente. En la actualidad la localidad forma parte de la comarca Gran Bilbao-Margen Izquierda. // En 1825 Sestao estaba formado por 58 caseríos, de los cuales 43 estaban en el Kasko, en la parte alta del municipio. Hasta mediados del siglo XIX la vida económica de Sestao estaba basada principalmente en la explotación tradicional de la tierra y el mar. Por ejemplo, la producción agrícola del pueblo en el año 1840 fue de 27.000 kg de trigo, 24.500 kg de maíz y 23.000 litros de chacolí [8. oharra: Olabarria, 1992: p. 11.]. // En el último tercio del siglo XIX comenzó el proceso de industrialización y la afluencia masiva de inmigrantes. La transformación física y social del concejo fue tremenda. En 1870 había en Sestao unos 400 habitantes, 20 años después 6.851. La mayoría de los trabajadores inmigrados se instalaron en las zonas de La Iberia, Urbinaga y la Vega Nueva, en unas condiciones de habitabilidad deplorables. El aumento descontrolado de la población quebró el modo de vida y costumbres tradicionales de la población autóctona. Además, la avalancha migratoria propició la tendencia a construir las viviendas obreras cerca de los centros de producción, y en esto Sestao fue un caso extremo. Todo ello supuso el hacinamiento de la población, la consiguiente degradación de las condiciones de vida y enfermedades, causadas, sobre todo, por la falta de agua y sistemas de alcantarillado. Así, en 1918 la epidemia de viruela mato a 60 sestaoarras[.] // Inevitablemente este cambio social también se dejó sentir en la toponimia del pueblo. Muchos viejos topónimos desaparecieron, por ejemplo: Arbinaga, El Barranco, Borreaga, El Callejo, Los Cendejones, Etxebarriaga, Urtetegi; y otros fueron alterados o castellanizados, Ondezaga > Ondejada > Ondejeda… Y, finalmente, también surgieron nuevos nombres, ligados a la actividad industrial: Astillero (1899), Aurrerá (1891), Eskarbilla (1907) o San Francisco (1883). // Demografía de Sestao // Desde finales del XIX la preponderancia de la actividad industrial en Sestao ha sido casi absoluta; 2/3 del territorio municipal lo ocupaban las fábricas y talleres, quedando para el asentamiento humano tan solo 0,8 km2. En 1900 vivían ya en el concejo 10.831 personas y, a pesar de algunos altibajos, la población siguió creciendo hasta 1978. Aquel año se llegó a los 42.905 habitantes. Desde entonces la tendencia se ha invertido, influida sin duda por las sucesivas crisis y la desindustrialización, siendo el número actual de vecinos de solo 28.000. // Cuadro de Población // Año / población // 1800; 340 // 1850: 346 // 1900: 10.831 // 1950: 19.699 // 1978: 42.905 // La inmigración masiva provocada por la industrialización también supuso un empeoramiento en las condiciones de vida de la clase obrera: sueldos bajos, falta de viviendas, crítica situación de higiene y de salud, etc… Esta inestabilidad laboral provocó que muchas personas alternaran el trabajo en las fábricas con el del campo, como ha ocurrido en tantos lugares industrializados de Euskal Herria. A nuestro juicio, esto podría explicar, en cierta medida, la aparición entre finales del siglo XIX y el año 1936, en plena voragine industrial, de algunos neotopónimos de reminiscencias rurales, por ejemplo: La Arboleda, Monte Arteta, La Cerrada del Pozo, Los Chopos… y un montón de huertas y lugares de labranza. // Los barrios de Sestao // La urbanización de Sestao comenzóo en las cercanías de las propias fábricas, generalmente sin ningún tipo de planificación previa, y, sobre todo, a lo largo de la carretera Bilbo-Santurtzi ≪…la única calle auténtica que existía≫ [9. oharra: Gonzalez Portilla, 2001: pp. 96-97]. En el Sestao industrial anterior a 1900 la mayoría de la población vivía en los márgenes de esta larga calle, que fue adoptando los nombres de las factorías más destacadas, o de sus fundadores, en determinados tramos, por ejemplo: Rivas, Chávarri, La Vizcaya… Esta carretera se llenó rápidamente de casas y, agrupándose en torno a ella, fueron formándose los futuros barrios de Sestao, que poco a poco comenzaban a ascender hacia la zona del Kasko [10. oharra: Gonzalez Portilla, 2001: pp. 96-97]. // Sin embargo, al hablar de los barrios sestaoarras del siglo XIX creemos que hay que distinguir dos epocas: la primera comprenderia desde comienzo del siglo hasta el año 1870, es decir, el Sestao rural; la segunda, de 1870 en adelante, el Sestao industrial. Los barrios de este último periodo surgieron rápidamente, cerca de los propios talleres: ≪Los suburbios industriales (…) de la Ría (…) Sestao, Baracaldo y Erandio. Todos estos núcleos nacieron rápidamente de la nada, a partir de pequeños grupos de tradición agrícola, radicalmente transformados por la industrialización≫ [11. oharra: Gonzalez Portilla, 2001: p. 84]. A continuación va una relación de los núcleos de población más importantes que han tenido la denominación de barrio en los documentos a través del tiempo. // Siglo XVII // SAN PEDRO (1664). En la actualidad no existe barrio de tal nombre, pero continúa vivo como nombre de una plaza. // GALINDO (1674). En la actualidad no existe barrio de tal nombre, pero el topónimo continúa vivo. // Siglo XVIII // ATALAYA, LA (1734). Barrio desaparecido. // DESIERTO, EL (1743). Barrio desaparecido. // URBINAGA (1743). En la actualidad no existe barrio de tal nombre, pero continúa vivo como nombre de una plaza. // URTETEGI (1762). Barrio desaparecido. // Siglo XIX (1800-1870) // ARBINAGA (1866). Barrio desaparecido. // BEURKO (1813). En la actualidad no existe barrio de tal nombre en Sestao, pero sí en Barakaldo. // KASKO, EL (1825). // MARKONZAGA (1825). // PUNTA DE SAN NICOLÁS, LA (1825). En la actualidad existe con el nombre de La Punta. Este barrio es una zona industrial y de servicios. // SAN NICOLÁS (1813). Barrio desaparecido. // TXINBO, EL (1867). Barrio desaparecido. // Siglo XIX (1870-1900) // En esta epoca aparecen los siguientes barrios en Sestao, segun el cuadro de Población y origen de los barrios de Sestao en 1887: El Kasko, La Vizcaya, San Francisco, Urbinaga, Rivas[,] Galindo[,] Juncal y la Cruz de Cueto [12. oharra: Gonzalez Portilla, 2001: p. 96]. Estos datos están sacados del Libro de Matrículas de la parroquia de Santa María de Sestao. Sin embargo en los archivos aparecen mas núcleos de población con la denominación de barrio, según los propios documentos municipales. He aquí una relación de ellos. // AZETA (1885). // RIVAS (1886). En la actualidad no existe barrio de tal nombre, pero continúa vivo como nombre de una calle. // GALINDO (1887). Barrio rural en aquella época. // JUNCAL, EL (1887). Barrio rural desaparecido. // CUETO (1887). Barrio rural en aquella época. Actualmente totalmente urbanizado. // SAN FRANCISCO (1887). Barrio desaparecido. // VIZCAYA, LA (1887). Barrio desaparecido. Actualmente existe una calle con este nombre. // PORTOPÍN (1891). Actualmente no existe ningun barrio con este nombre, aunque el topónimo sigue vivo. // REBONZA (1892). // VISTA ALEGRE (1892). // OKILLO (1895). En la actualidad no existe barrio de tal nombre, pero continúa vivo como nombre de una calle. // AURRERA (1897). Barrio desaparecido. // Siglo XX // LABARIEGA (1922). En la actualidad no existe barrio de tal nombre, pero continúa vivo como nombre de una calle. // SIMONDROGAS (1922). // ALBIZ (1933). // ABATXOLO (1934) En la actualidad no existe barrio de tal nombre en Sestao, pero sí en Portugalete. // Siglo XXI // ALBIZ // AZETA // CUETO // KASKO, El // MARKONZAGA // PUNTA, LA // REBONZA // SIMONDROGAS. /// Sobre el nombre Sestao // La primera mención documental es del año 1322 y aparece en la carta fundacional, llamada Privilegio de Fundación, de la villa de Portugalete: la desmeria de Santa Maria de Sesto [19. oharra: Hidalgo de Cisneros, 1987: pp. 109-114 y 123]. No aparece Sestao sino Sesto, la forma que mas abunda, ya sea como topónimo o como apellido, en los documentos de la Edad Media, a pesar de no ser más que la variante popular de Sestao, como en Bilbao > Bilbo y Ugao / Ubao > Ubo. Los ejemplos son abundantes: e llegados en Sesto… (1399); …en el arenal de Sesto…(1419) [20. oharra: Garcia de Salazar, 1967: pp. 352 y 363], o también,…a los conzejos de (…) Santurze e San Pedro de Abando e San Julian de Musques e Santa Maria del Sesto… (1501) [21. oharra: Hidalgo de Cisneros, 1986: p. 154]. A partir del siglo XVI la variante Sestao aparece cada vez más en la documentación, Pedro de Salazar, vezino de Sestao (1560), hasta llegar a convertirse en la única forma del topónimo. Así y todo, Sesto siguió apareciendo en los papeles oficiales hasta mediados del siglo XVII. Actualmente, en Arratia, se sigue diciendo Sesto, señala el académico de Euskaltzaindia Adolfo Arejita (Información ofrecida verbalmente por M. Gorrotxategi). // Parece que el origen del nombre Sestao hay que buscarlo en el antropónimo latino Sexto [22. oharra: Caro Baroja, 1945: pp. 60 y 94-95]. El Imperio Romano estaba dividido en circunscripciones, cuyas formas más básicas eran los fundi, que eran haciendas rurales. Para nombrar estas propiedades los romanos tenían un modo concreto: el nombre del dueño más el sufijo -anu(m), que luego se convertiría en -ano. En euskara tenemos, entre otros, los casos de Galdakano, Lazkano… que, tras perder la -n- intervocálica, se convirtieron en Galdakao y, Lazkao. // Siendo esto así, cabría esperar que hubiera un *Sestano, como Galdakano o Lazkano, pero tal forma no se ha registrado. Al respecto R Mª de Azkue comentaba: ≪¿Quién sabe si los actuales (…) Sestao, no habrán sido en un tiempo (…) *Sestano?…≫ [23. oharra: Azkue, 1969: I, p. 31]. Asimismo, Caro Baroja decía: ≪…en Vizcaya los aldeanos al hablar vasco nunca dicen Galdácano, sino Galdacao, ni Ochandiano, sino Ochandio y en algunos nombres que en un principio eran del mismo grupo ha triunfado la derivacion -ao como en Sestao (de Sextanu(m))…≫. También Mitxelena se muestra conforme con esta opinion: ≪…algunas veces -ao es variante de -ano, como en Sestao (Sextanu), cosa perfectamente posible≫ [24. oharra: Mitxelena, 2001: pp. 46 y 49]. // p. Salaberri Zaratiegi me señaló literalmente en un mensaje (2015-09-22 “euskarak hartu zuenerako, gehienetan, -ano zukeen jatorriak, bestela ezin baita -anu > -ano irekitzea azaldu”.) lo cual quiere decir que para cuando el euskara tomó este nombre el sufijo latino -anu(m) ya se había convertido en -ano. Además, el nombre, en su adaptación a las leyes fonéticas del euskara, sufrió más cambios. En los prestamos latinos antiguos S eta X (pronunciada -ks-) se covertían en Z en euskara: saporem > zapore y mataxam > matazam o *Sextano > *Zeztano. Asimismo, la -n- intervocálica se pierde, quedando la forma *Zeztao. Hay que señalar que esta caída de la nasal es una característica de la fonética vasca que se da tanto en palabras de origen vasco (*ardano > ardao) como en préstamos (del latín catena(m) > katea). Posteriormente, el grupo consonántico -zt- paó a pronunciarse -st-: Amezti, Arezti > Amesti, Aresti o Zeztao > Zestao. // En la evolución Zestao > Sestao, además de la influencia del castellano, hay que tener en cuenta la propia dinámica del euskara, pues en los últimos siglos en Bizkaia el sonido Z se realiza como S. También entre las africadas se da una neutralizacion de sonidos, pues TS ha pasado a pronunciarse como TZ: Aberatsa > aberatza; atsoa > atzoa. // En congruencia con lo expuesto, el significado original del nombre Sestao sería ‘la propiedad de una persona llamada Sexto’. En Arnegi (Nafarroa Beherea), en el barrio de Ondarrola, existe una casa que lleva el mismo nombre, Zestau; en este caso la Z se ha mantenido y el diptongo -ao- se ha cerrado convirtiéndose en -au-. En Gipuzkoa también hay otro nombre de la misma raiz, aunque con sufijo diferente, Zestoa, en grafía castellana reciente escrito Cestona
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • sestao - (2016) IZ.06 , 9-24. or. (sarrera)
    (...)
    Euskarazko testua: Sarrera // “Hitzak egiten gaitu, // eta aldi berean geuk sortzen dugu hitza”// Andoni Egaña // Onomastika dugu izen bereziak edo propioak katalogatu eta aztertzen dituen zientzia, lexikografiaren adarra dena. Halaber, herrialde edo leku bateko izen propioen multzoa ere bada. Nolabait, gure inguruko orori izena emateko tenorearen ondorengo mugan kokatzen da onomastika, eta talaia horretatik bi bide ditu jorratzeko. // “Hitzak egiten gaitu… // Alde batetik, historian zehar atzera eginez, ez dugu inola ere jakiterik izango zergatik ezaugarri batzuk gehiago nabarmendu ziren beste batzuk baino, leku, etxe, bide, iturri edo dena delakoa izendatzerakoan. Halere, errealitatea hitzez adierazteak alde deskriptiboa garatzen du nahitaez, eta honek historiografiaren atea zabaltzen du. Liburu honetako erregistroek erakusten duten legez, Aizpuru (euskaratik, (h)aitz harri handi eta (b)uru zerbaiten muturra, aurrekoa, edo goikoa denean) eta Simondrogas hitzek (Simon Gardiazabal Andetxaga elorriarrak drogeria-negozioa ipini zuen lekuak geroago Simondrogas izena hartu zuen) kasurako, hainbat aspekturen deskribapena agertzen dute, eta ingurune fisikoaz gain, garaiz garaiko gizartearen berri ere ematen dute. // … aldi berean geuk sortzen dugu hitza”. // Beste aldetik, izena emanda dagoen puntutik historian barrena aurrera joaz, etimologiaz baliatzen da onomastika hitzen jatorriaz eta jasandako eboluzioaz arduratzeko. Izan ere, hitz baten jatorria (etymo) argitu ahal izateko, sorburuko esanahia, egitura eta eboluzioa aztertu beharra dago. Beste era batera esanda, etimologia hizkuntzaren arkeologia da, hitzen sustraiak eta haien osagaiak ikertzen dituena, urteen (edo mendeen) terminoaren aldaerei arreta jarriz. Eta denboraren poderioz hiztunak soilik, hitza ezpainetan darabilela, alda dezake, hiztuna baita sortzen duena. // Hutsalkeria lirudike irakurleak esku artean daukan Sestaoko Toponimia hau hitzez beteriko liburua dela esateak. Hitzek baina, erregistro bakoitzean azaltzen duten adieraz gainera, alfonbraren azpialdeko korapiloek bezala lotune-lana ere egiten dute. Eta hala, hitz baten hariari segika beste batzuk suertatuko zaizkigu, harik eta, alfonbrari buelta emanda, azpialdeko lotuneek osatzen duten paisaia ageriko izan arte. Historiografiak ikertu eta interpretatuko du ondoren paisaia horren denborazko eboluzioa. // Ikerlan honetako erregistrorik antzinakoena Sestao hitzari dagokio, 1322ko Portugalete Hiribildua fundatzeko Pribilegio izeneko eskuizkribuan Santa Maria de Sesto agertzen delarik. Deigarria da oso terminoa ikertu dutenen zerrenda, Julio Caro Barojak, L. Mitxelenak, Mª L. Guazak, R. Mª Azkuek, Alfonso Irigoyenek eta Iñigo Rementeriak, besteak beste. Hagitz adierazgarria da euskarak izan duen garrantzia hitzaren osaeran, XIX. mendearen erdialdera arte euskaraz egiten zuten sestaoarrek. // Sestao izena Euskal Herrian arras ugariak diren -ao atzizkiaz bukatutako toponimoen multzokoa da, Galdakao eta Lazkao bezala. Gaztelar erromantzearen esateko moduan Galdacano eta Lazcano ditugu, baina ez da inon kausitu *Sestano hitza. Hortaz euskarazko bertsioa hautatu zuten hiztunek herriari izena emateko. Izena eta izana. Gainera, Bilbao / Bilbo, Ubao / Ubo toponimoetan legez, Sestao / Sesto forma bikoitza jasota gelditu da zenbait agiritan. // Gure herriaren historiaz aditzera emandako obra landuak zein onomastika honetako erregistroek deskribatzen duten garaiz garaiko testuingurua aintzat hartuta ere, gaitza da XIV. mendeko Sestao hura irudikatzen. Ibaizabalen bokalea eta barra taxuz antolatzeko helburuz Pedro Moreau ingeniariak marrazturiko planoak irudipen esanguratsua dakarkigu, 1731. urtekoa bada ere. XIV. eta XV. mendeetako Sestao ingurune fisiko bortitz batek meneratzen zuen. Galindo eta Ibaizabal ibaiek gogorki estutzen zuten kontzejuko triangeluaren goiko erpina, non eta San Nikolas Punta hareatza eta ihitzen bitartez lehorrari lotuta azaleratzen zen aldizka, edo urez inguratutako uharte legez marearen arabera. Horra hor La Isla, 1743. urteko aipua. Hondartzek La Punta-tik egungo Benedikta dartsenarainoko eremua estaltzen zuten elkarren segidan. Galindo-ko ur-bazterrak ihitzez josita zeuden Ugarte-ko portuetaraino. Irlatik ipar-mendebalderantz, oihan ilun eta zarratuaz osatutako muinoak gora egiten zuen aldapatsu, harkaitzak nahinon, bidezidor eta orgabideek nekez zeharkatzen zuten esparru malkartsua Portopin eta Rebonza aldera zabalduz. // Serrevonca aipua Lope García de Salazarren Bien Andanzas e Fortunas obratik jasoa da, 1400. urtearen inguruan: “En esta sason qemo Ochoa de Salazar una nao que estaba en Serrevonca amarrada, e sola de noche.” // Serrevonca hau, Sorrebonza edo Rebonza pean ulertu behar dugu. Beraz, ohikoa omen zen garai hartan bai Galindo ibaian, bai San Nikolas irlaren ondoan Ibaizabal-go uretan, ontziak porturatzea. Itsasontzi bat nahita erretzearen berri dakarren erregistro honi segida ematen dio alfonbrapeko beste korapilo batek, hain zuzen ere 1419. urtekoa dugun aipuak (El Arenal de Sesto). Ekintza are bortitzago baten kronika da: “…e por esta causa mataron este Ferrando de la Sierra e Ferrando de Yrauregui, su cunado (…) en el Arenal de Sesto a Juan Peres e a Juan de Nesperuca”. // Garai ilunak izan omen ziren XIV. eta XV. mendeen artekoak, erregistroek azaldutakoari erreparatuta. Portopin izenari lotutako sarrera honek (1769) “Ciento y cinco reales que costo la poda de los arboles de este monte (Portopin) y nogales”; “… los ladrones que se decia estavan ocultos en el monte de Portopin” erakusten du herriko alde honek basoz beterik iraun zuela mendeetan zehar. // Portopin-dik haruntzagoko muinoa, Piedra Panadera bizkargunea gainditu eta gero, mantsoki jaisten zen Ondezaga eta Aizpuru aldeetaraino. Gaurko Kaskoa-n La Atalaya izeneko gunea zegoen (La Talaia, 1636ko aipamena), eta gaztelaniazko zein euskarazko adierari (Talaia, ingurune zabalak begiztatzeko toki garaia) jaramon eginez gero, pentoka txikia bazela ondoriozta dezakegu. Bertan, Mendebar izeneko lekuan, San Pedro Ermita kokatzen zen. XIV. mendearen bukaerako ermita hau 1906. urtera arte mantendu zen zutik. Handik hurbil gure herrian izan den arkitektura militar oparoaren lanik garrantzitsuena zegoen: Sestao-ko Dorretxea. Juan López de Salazarrek altxarazi zuen bandoen gerra garaietan, 1380. urte inguruan, eta haren hasierako forma eginkizun militarraren menpe zegoen. Mendeak pasa ahala sorburuko egiturari erantsitako elementuek, arte gotikokoek batez ere, Bizkaiko dorrerik ederrenetarikoa bihurtu zuten. Ordurako Deikunde Andra Maria Eliza-k kontzejua begiesten zuen Aizpuru mendixkaren gainetik. 800. urte aldera eraikia, gaur egun kanpai-horma, eliz ataria eta arte erromanikoaren beste aztarna batzuk baino ez dituena, ondorenean gure herrian altxatu eta mendeen joan-etorrian galdutako eraikin erlijioso frankoren aitzindaria dugu. XV. mendearen hasierakoa da San Nikolas Ermita (La Ermita de San Nicolas, 1695eko aipua), esate baterako, La Punta lurmuturrean eregia Ibaizabal-i eta Galindo-ri so. // Ondezaga, Aizpuru eta Okillo ziren mende honetan Sestaoko hiru alde nagusiak, eta herriaren espazio fisikoa egituratzen zuten. Hiru barruti edo ereintza-leku hauek (mies/mier gaztelaniaz), mugarri askotan hesituak, bata bestearen arrimuan hedatzen ziren. Ondezaga-k, ipar-mendebaldera lerraturiko eremu zabalak, gaurko Las Camporras parke osoa hartzen zuen, baita handik Galindo ibaiaren ur-bazterretako lurzatia ere. Okillo, egun ezagutzen dugun Okillo baino askoz zabalagoa, Ibaizabal-en paraleloan zabaltzen zen mendiaren beste alderantz. San Nikolas-etik Benedikta dartsenako hondartzetara iristen zen eta, nonbait han, gaurko La Iberia kalearen parean, Aizpuru aldearekin muga egiten zuen. Molde zaharrenean Aspuru eta Axpuru izeneko mugartea Portugalete-ko hiribilduak zedarritzen zuen mendebaldetik. Hitzaren esanahiak eta jasotako aipu andanak mendialde harkaiztsua zela adierazten dute, herriko goiko aldearen zati handitzarra okupatzen zuena, kasurako egungo udaletxearen atzeko mendixka osoa, Bide Txikito izenekoaren bidearen inguruneak, etab. // Alfonbraren azpialdeko beste lotune batek mende honen amaierako Sestao-ko paisaia hornitzen du. Orduko Salcedillo Sestao-koa zen, eta ondorenean ere, Hiru Kontzejuko partzuergoa desegindakoan, dekumaren kobrantza tarteko, Andra Mari eliza sestaoarraren agintepean geratu zen. Salcedillo toponimoaren adierari jarraikiz, sahastiek janzten omen zuten ibaialde hura, non eta Campillo de Galindo izeneko parajean Pietateko Andra Maria Baseliza eraiki zuten 1492an (Nuestra Senora de la Piedad aipua, 1721ekoa). Ez da gaur egun aztarnarik gelditzen. // XVI. mendearen abiaburuan ematen diren zenbait erregistro, kontzejuaren egituraketa burutzera datozela esan liteke. Barruti handien izenez aparte (ikus 1577ko Axpuru eta Ondexar sarrerak esaterako), zonalde txikiagoen toponimoak dira maizenik agertzen direnak, hala nola, Mendieta (gaurko hilerriaren inguruko eremua), Ballonti (oso toponimo zaharra, ibai, mahasti, lursail eta baratze legez jaso da), Aranaga (Ondezaga-ren barruko bailara ttipia), Azeta (dermioaren azpisarrera askoren artean, auzo, putzu eta fielatoa ditugu), Galindo, Riba (Repelega eta Sestao arteko gunea) eta Dovalio, Portugalete-tik gertu. // Bandoen guda aroa bukatuta, Jaun Feudalek nahiz Ahaide Nagusiek izandako botere maila ahulduz joan zen heinean, merkatarien, militarren, nabigatzaileen, enplegatu publikoen eta abarren jarduerak hartu zuen gizartearen gidaritza. Mende honetako lehenengo laurdenetik aurrera gizarte maila berriek, giza-egituraren aldaketaren kariaz aberasturik, euren errenten iturri ziren tituluak, etxeak, produkzio bideak (burdinola, errota, edota nekazaritza jabetzak) legeztatzen zituzten maiorazko figurapean. Izan ere, maiorazkoen legezko prebendak indarrean egon ziren Madrilgo Gorteek XIX. mendean haien izaera juridikoa ezabatu zuten arte. Maiorazkoa berariaz fundatzeko aukera zegoen formula oso erraz baten bitartez, eta hala antzinako jaun gerlariek nola burges iritsi berriek dorretxeak jasotzeari ekin zioten, beren giza eskalaren ordezkagarri, maiorazkoen ikur bilakatu zirenak. Etxebizitza berriak gerrarako dorreen ezaugarriak mantendu zituen, hauen akats asko baztertu eta beharrizan berriak betetzeko beste forma batzuk gehitu bazituen ere. Sestao-n hiru maiorazko ezarri ziren garai hartan, Rebonza-koa mendearen hasieran, Salazar-Galindo-koa 1543an eta Ugarte-koa 1577an. // Diego de Rebonzak maiorazkoa eratu zuen izen bereko lekuan, eta dorretxea eta errota (1632. urtekoak dira bi aipu hauek) zeuzkan bertan, baita lursail (1637ko sarrera) eta mahastien jabetzak ere, Albiz, Las Returas, Mendieta eta Aranaga lekuetan. Salazar-Galindo-ko maiorazkoa Pedro de Salazarrek eta Elvira Diez de Uribarrik sortu zuten, eta Trapagaran-ekiko mugakide den ibaialdean dorrea (1634ko sarrera), errotak (1632koa), burdinola (1662koa) eta oinetxea kokatzen ziren. Guneari heldutako sarrera ugariek gure herriaren historian zonalde honek izan duen inportantziaren testigantza adierazten dute. // Ugarte maiorazkoa, azkenik, Juan de Ugarte eta Teresa Gómez de Martiartu y Butrón Portugalete-ko bizilagunek ezarri zuten, eta Mendieta tontorrean dorretxoa eregi. 1577ko sarrera honek adierazten duenaren aburuz, dorre motako beste eraikin baten jabetza ere bazeukan maiorazkoak: “Ademas de la dicha casa torre principal tenemos en el lugar de Sesto (…) que es en el camino de Portugalete a Sesto, una torrezeta pequena.” // Hainbat eta hainbat lursail, mahasti, baso eta baratze zeuzkan maiorazko honek Axpuru, Escandal, La Ribera, La Pena, Dovalio eta Ondezaga. // Data zehatzik ez da agertzen Sestao-n zein Portugalete-n kokaturik omen zegoen Pedriza-ko maiorazkoaren sorburuari buruz. Halarik ere, dorretxearen berri (La Casa y Torre de la Pedriza) ematen digute, eta ondorioztatzerik daukagunez, XVI. mendean izandako jabego hauen loraldiari atxiki behar zaio. // Garai honetan jazotako nolabaiteko oparoaldi ekonomikoaren adierazle ditugu Galindo, Causo eta Ugarte-ko portuei buruzko hainbat sarrera. Mugarte berean eta Galindo ibaian gora, hiru portualde eratu ziren merkataritzaren susperraldiaren mesederako. Victor Arroyo historialari sestaoarrak Hiru Kontzejuko partzuergoaren jurisdikzioko kargalekutzat hartzen ditu. Javier de Ybarrak Erdi Aroan kokatzen du Galindo-ko kaiaren sorrera, Aiarako Jauntxoek fundaturik. El Puerto de Galindo erregistroa 1582. urtean dataturik dago. Ugarte-ko portuari dagokionean, M. Ciriquiainek, bere Puertos Maritimos Vascongados obran, Nafarroa Erresumako Gartzia III.a erregearen eskrituretan (1040. urte aldera) aurkitzen du merkataritzarako gune honen lekukotasuna: “Hubo otro puerto, ademas del de Portugalete, el de Uhart, en el concejo de San Salvador del Valle. Este Uhart o Ugarte, que dio nombre a la vega, ya aparece citado en escrituras de 1040. Por el rio Galindo le subia abundante agua de las mareas y alli se cargaba, al abrigo de los piratas, el mineral de las veneras de Triano”. // Lehorreratzeko moilak baziren San Nikolas irla parean ere, Ibaizabalgo urbazterretan. Kai-egitura honi buruzko XVIII. mendeko azpisarrera honek (El ancladero de San Nicolas) adierazten duenez: “…“tres mil seiscientos y sesenta y ocho quintales de vena, (…) que la condujera desde los puertos de Galindo, Causo y Ugarte al ancladero de San Nicolas”. // Edonola ere, iraganeko bidexka, gurpide eta landabideek segitzen zuten, orduan ere, XVII.eko Sestao horretan. Lursail franko eta zuhaizti askoren toponimoek nekazaritza bere aktibitate ekonomikoaren oinarri zeukan herri xume baten irudia dakarkigute. Igueral (1669ko aipua), El Argomal (Okillo barrutian, hondartzaraino zabaltzen zen), El Argomal de Cavadura 1645eko sarrera honek jabetza auzi bat agerrarazten du), Gorostiaga (1642koa), La Campa (1658), La Sierra (gaurko Cueto-tik Galindo-rantz luzatzen zen zonaldea), El Excasal (sasitza, 1660koa), El Manzanal (1636), La Casa del Encinal (1642) eta Heredad El Castano (1696) bezalako izenak horren adibide ditugu. Galindo, Causo eta Ugarte-ko portuen artean kokaturik zegoen ihitza handitzarraz jakinarazten duen La Junquera de Allende erregistroan, estreinako sarreratik azkenerako denbora-arkuak (1668-1920), mendeetan barrena mantendu zela adierazten du. Sestaoko aberastasun natural honen presentzia oso nabarmenaz ondorengo mendean jasotako El Majuelo (1773) aipuak ohartarazten digu: “Yo Manuel de Villar (…) doy fe de como abiendo pasado en compania de Domingo de Sarria regidor actual de este Conzejo de Santa Maria de Sestao (…) al puesto y paraje del majuelo que se alla arriba de la fuente, he visto que se hallan plantados dos mil y zien arboles robles”; “Cargo (…) Veinte reales que costo el recavar el majuelo de arboles para ir trasplantando de los que se sacan para ir al Arbolar de Portopin”. // Barneko zonalde izenen zerrenda luzea ikusita, nekazari giroko gizarteetan ematen den espazio fisikoaren antolaketa zehatza agerian gelditzen dela esan genezake. Baditugu El Queto (leku garai eta defendatua), Arbinaga (Rebonza eta San Nikolas arteko eremua izendatzen zuena), San Pedro (sarrera honi azpisarrera asko eta La Plaza de San Pedro eta La Ermita de San Pedro erregistroak gehitu behar zaizkio), Albiz, Urtetegi (urez naroa den lekua), Elguero (filicaria berba latindarretik eratorria, iralekua), Urtubeko (Piedra Panadera-ren inguruko aldea), Labariega (Rebonza-tik egungo Txabarri-rantz hedatzen zen, La Bariega kalea gelditu zaigu zonalde honen testigu), Las Llanas (mahastileku bezala 1642an), Iturburu (Repelega aldean kokatuta, bertako urgunearen izena hartu zuen), Jauregi (Salcedillo inguruko aldea), Yartu (Azeta eremuko lekua), Arana (Ondezaga eta Abatxolo arteko parajea), Las Sernas, Borreaga (Galindoko erroten aldera zegoen), Etxebarriaga (Galindo-ko aldaparen aldamenean), El Callejo (ibarbide, sakonune edota sakana ere izendatzen duen hitza), El Valladar (El Sol kalearen gainean omen zegoen lubeta), La Alta de Arriba (1667ko aipua), El Pedazo (egunean Escribano etxea dagoen lekua), eta El Aleron (lurzoruaren irtengunea). // Leku izenen euskara/gaztelania elebitasunari dagokionez, toponimoen itzulpena, izen generikoen ordezkapena eta gaztelaniara egokitutako grafiak bezalako fenomenoak, bi hizkuntzak elkar ukitzen zeudela adierazten dute. Honi lotuta, sustrai euskaldunik ez duten toponimoek Enkarterriko beren-beregiko gaztelania dutela ardatz argudiatzen du, eta ugariak dira honen adibideak: La Serna, El Majuelo, eta abar. // XVIII. mendearen hasieraren bueltan, kontzejuaren historian hain lorratz sakona utzi zuen gertaera dugu hainbat erregistroren sorburu, alegia, Convento y Santo Desierto de Carmelitas Descalzos de San Josepf de la Isla-ren fundazioa San Nikolas eremuan. Izan ere, alfonbraren metaforaren barnean azpiko lotune sarea eratzen dute kilometro bat luze eta laurehun metro zabal den penintsula honi atxikitako sarrerek eta azpisarrerek. Erregistro nagusi asko izan dira jasoak, besteak beste, San Nicolas, La Punta de San Nicolas, La Isla, La Ermita de San Nicolas, La Abaceria, La Alhondiga, Aranotegui, El Desierto, El Convento-Desierto, El Puente del Desierto, La Casa Principal, El Carmen, La Ermita del Carmen eta San Francisco del Desierto. Honako zerrendan agerikoa den bezala, mugartearen izen generikoak bere ordezkapena pairatu zuen, eta jatorrizko San Nikolas terminotik hasita, Desierto izendatzera iragan zen karmeldar oinutsek mende batez izan zuten influentzia zela medio. Desierto-k, Erlijio Ordena honen komentuak izendatzeko eleak, bakarlekua adierazten du, karmeldarrek, otoitz, bijilia eta mortifikazioaren bideak errazteko helburuz, komentu ugari eraiki baitzituzten Etxe Printzipaletik apartean, beharrezko urruntasunaren bila. Teófilo Guiardek Escudo y Toponimia de Bilbao obran eraikin erlijioso hauen funtzioa deskribatzen du: “los religiosos que asistian a dichos desiertos tenian continuas oraciones, perpetuas vigilias e incesantes mortificaciones de sus cuerpos”. // Hortaz, toponimiaren ikuspegitik oso aipagarria da fenomeno hau, hots, mota honetako komentuek propio duten izaeraren alde batek multzo osoari nola izena ematen dien, lekuaren berariazko toponimoa baztertuz. Teófilo Guiardek berriro ere: “A raiz de la fundacion del instituto carmelita comenzo a denominarse al lugar Santo Desierto de San Nicolas de Ugarte o, tambien, Desierto del convento de San Jose y, finalmente, Desierto, salvo para los marinos extranjeros, especialmente los ingleses, quienes le nombraban San Nicolas, conservando con mas acierto la tradicion”. // Ibaizabal-go ezkerraldearen bilakaera historikoan nekez aurki daiteke hain eragin nabarmena izan duen instituziorik, bai plano espiritualaren harira, bai eta ekonomiaren ikuspuntutik ere. Hainbestekoa izan zen eragina, ezen Desierto izenak Galindo eta Ibaizabal ibaietako muga naturalak igaro zituen Desierto-Barakaldo eta Desierto-Erandio sortuz. Eta zela ohitura hutsez, zela nabigazio kartetan halaxe adierazita zeukatelako, itsasgizon ingelesek gehienbat eutsi zioten tradizioari, eta San Nicolas-eko ainguralekuetan segitu zuten ontziak porturatzen. // Eleuterio Gago sestaoar historialariak antzinako La Isla de San Nicolas gaur egunean Campa del Carmen edo San Francisco izenaz ezagutzen dela apuntatzen du, La Punta-n izan zen Karmengo Ermita-ren kariaz, edota komentu-etxea desagertutakoan Mudela-ko markesak jasoarazi zuen San Francisco Fabrika dela kausa, hurrenez hurren. Horra, Campa del Carmen (1920) eta San Francisco (1883) aipuak. // XIX. mendearen atarikoan San Josepf de la Isla komentuaren gainbeherak, peste izurriteak eta frantziar tropen inbasioak eragin zuten bereziki. Azkenik Mendizabalen Desamortizazio Legeak leku idiliko hura behin betiko abandonatzera behartu zituen karmeldarrak 1837an. Haien itzalak, baina, haratago joko zuen, sortzear zegoen industrializazio prozesuaren oinarri fisikoa atonduta utzi baitzuten. Fraideek mareetatik defendatu eta nekazaritzarako zanpatu zuten lur-eremua ezin egokiagoa zen industriaren ezarpenerako, zein bi ibaien arteko kokapenaren aldetik, zein lurzoruaren lautasunagatik. Aipatu San Francisco Fabrika, La Vizcaya (1887ko sarrera), Astilleros del Nervion (1889koa) eta abar Desertu hartan ezarri ziren, gure herriari eraldaketa sakona ekarriko zion aroari hasiera emanez. // Alfonbrapeko beste korapilo batek, horratio, industrializazioaren aurreko Sestao nekazari eta basodun hura gogorarazten du, hain zuzen ere, El Fortin erregistroak. Sestao, de aldea rural a concejo industrial liburuan E. Gagok Mendieta-ko gailurrean kokatzen du gotorlekua eta 1793. urtearen inguruan datatzen du haren eraikitzea. Ibaizabalgo zati handia, Sestaoko parte osoa, meneratzen omen zuen eta Karlistaldien kroniketan jasotzen denez, bertatik etsaien posizioak ahultzeko kanoi-leku moduan erabili zuten. // Antigoaleko Sestao, Erdi Aroaren iluntasunetik makinismoaren etorrera bitartean iraun zuena, liburu honetako erregistroen arrastoan azaleratzen da aldez edo moldez. Proiekzio honen narrazioan erabilitako historialarien aipamenak, hizkuntzalarien argudio filologikoak eta erreferentzia historiko gehienak ikerlan honetako parte dira, erregistro bakoitzeko azterketa etimologikoaz gainera erantsi baititu autoreak lanmetodologia zehatz bati jarraikiz. Funtsean, izen propioen katalogazio eta ezagumen zientzia dugun onomastikak testuinguru historikoa eta metalinguistikoa beharrezko ditu ikergaien osaera eta bilakaera gauzatzeko. Hortaz, erregistrook proiekzio historikoa eta etimologikoa eskaintzen dituzte, irakurketarako bide anitz zabalduaz. Alfonbraren metafora lagungarri suertatzen da bide aniztasuna agertzeko, eta logikaz, Sestao zaharraren irakurketa alfonbrapeko lotuneek dagitzaten proiekzio askotariko bat baino ez da, goialdean ikusterik izan duguna. // Fabrikak marrumaka etenik gabe, ontziolak ahaleginean ur-bazterretan, trenbide eta errepideak, garraio sarea, La Gran Via de la Vizcaya kalea (1889ko aipua), migrazio masiboak, hiri-garapen kaotikoa… Industrializazio prozesuak ekarritako eraldaketaren testigantza ere badugu hainbat eta hainbat sarreratan. // Atzeko sasoietara bueltan, kontzejuan izandako sortetxeek XVII. mendetik XIX. era bitarteko denbora arkua trazatzen dute. Alisal eta Larretategui (1696ko aipamenak), Mendoza (1793) eta Mello (XVIII.ekoa ere), eta Palacio (1864) leinuetako etxetzarren izenak eta deituren sorburuak aztertzen dira erregistrootan. // Irakurketa aniztasun honek azken gogoetarako lerro bikoitza planteatzen du. Lehenbizian, ikerlan honen oparotasunaz ohartarazten du. Erregistro bakoitzaren azterketak testuinguru historikoa eta metalinguistikoa gorpuzten ditu eta, horrenbestez, ezagumen bide anitz libratzen ditu, nahi beste proiekzio ahalbidetuz. Sestao herri zahar berri honen bilakaera historikoaren ezagutzarako, etimologia zientziaren eremutik, oso ekarpen preziatua egiten du. Gainera, ezin da saihestu, onomastika lana den aldetik, herrialde honetako izen propioen katalogoa izatearen balioa, bai filologikoa, bai historikoa. // Bigarrengoan, hainbat planotan garatu daitezkeen irakurketa bideek hautaketarako joera gailentzen dute. Eta hautaketa ez da inozentea. Hitzaurre honetara ekarritako antigoaleko Sestao-ren proiekzioak zenbait egitate laga ditu agerian. E. Gago historialariak izendatutako aldea rural hura, gure herriaren historiaren aldirik luzeena osatu arren, XIX. mendean hasitako eraldatze prozesuen kariaz ia osorik ezabatuta iritsi da XXI. mende honetara. Ondasun arkitektoniko eta naturalaren galerak iraganeko jokamoldeen berraztertze kritikoa egitera behartzen du, eta erronka bikoitza agerrarazten du: Sestao-ko historiaren hutsarteak bete asmoz ikerketarako ekimenak aisatzeko lana eta, ingurunearen edonolako transformazioaren gainetik, naturazko baliabide eta elementu historikoen kontserbazioaren aldeko pentsamoldea faboratu beharra. // Luis Alonso Pascual. /// Gaztelaniazko testua: Introducción “Trate tambien de hacerle comprender el nombre que le habia puesto, // que era el de Viernes, // por ser este el dia de la semana en que le salve la vida.” // Daniel Defoe (Robinson Crusoe, 1719) // Poner nombre no es un acto simple. Nombrar es construir. Es establecer una realidad, proceder a su definicion y objetivación Incluso algunos autores afirman que la realidad es en la medida en la que puede ser nombrada. Lo que no se nombra no existe. La Onomástica es la rama de la Lexicografía que estudia y cataloga los nombres propios. Además, por onomástica se entiende el conjunto de nombres propios de un lugar. De algún modo, la ciencia onomástica se sitúa en la frontera posterior al hecho de nombrar, y desde ese punto concierta a la etimología para indagar en el significado de las palabras. // Este libro, Toponimia de Sestao, es, por lo tanto, un libro de palabras, de nombres. No es posible averiguar por qué determinados elementos objetivos y/o subjetivos predominaron en el momento de nombrar un camino, una fábrica, un río, una casa o cualquier otra realidad. Sin embargo, el estudio de su significado original, su estructura y su evolución diacrónica ofrece, en ocasiones, vías de conocimiento que superan la descripción física. Por un lado, este trabajo recoge el registro Aizpuru, del euskera (H)aitz peña, roca y -Buru cabezo, prominencia, por lo tanto, cima o cabezo de la peña; y por otro lado, Simondrogas, cuyo estudio explica que Simón Gardiazabal Andetxaga, natural de Elorrio, monto un negocio de droguería en el lugar que más tarde sería conocido como Simondrogas. Las palabras aportan, más allá del inventariado del entorno natural, una idea del contexto histórico en el que se crearon. // En este sentido, esa vertiente informadora la completan los hechos narrados en los distintos registros bibliográficos. Los nombres están asociados a actos que reflejan aspectos diversos de un momento histórico. A su vez, los nombres se asocian unos con otros, ya sea por su dimensión temporal o por factores etimológicos. Esto sugiere la estructura de un poliedro, cuyos vértices son los registros de cada nombre. Su asociación pone al descubierto las caras de ese cuerpo geométrico hecho de palabras, planos fijos que proyectan imagenes del devenir histórico de este lugar de nombre Sestao. // La palabra Sestao es el registro más antiguo datado en este libro. Lo recoge del Privilegio de fundación de Portugalete, del año 1322, donde se cita “la desmería de Santa María de Sesto”. La relación de autores que han publicado trabajos sobre el significado y evolución del término es muy relevante: Julio Caro Baroja, L Mitxelena, Mª L. Guaza, R. Mª Azkue, Alfonso Irigoyen e Iñigo Rementeria. Por otro lado, es significativa la importancia que tuvo el euskera en la formación del nombre del municipio. El autor explica en su estudio que Sestao forma parte de ese grupo de topónimos terminados en -ao, tan abundantes en Euskal Herria, como Galdakao, Lazkao,… En la versión romance-castellana se han dado las variantes Galdácano, y Lazcano, pero no se han hallado registros, ni documentos oficiales, que recojan la voz *Sestano. Por ello, concluye que la forma popular Sestao, obedeciendo a las leyes fonéticas del euskera hablado en la región, predominó en el laberinto del tiempo para dar nombre a este lugar. Argumenta además, que la duplicidad Sestao / Sesto es equivalente a la de los toponimos Bilbao / Bilbo y Ubao / Ubo. La investigación del significado de la palabra Sestao, aunque incorpora las referencias históricas precisas para conformar el estudio, se desarrolla en el plano de la etimología. No es su objeto abordar el ensayo historiográfico sobre los orígenes de la primigenia aldea. Ahora bien, el trabajo etimológico, esto es, el análisis de los elementos estructurales del término, plantea varias líneas de trabajo para la investigación histórica. Su lectura indaga en los elementos que identificaron este espacio físico con este nombre. En la metáfora del poliedro, es su vértice inicial. // Incluso si consideramos la obra realizada por diversos autores sobre la historia de la localidad y el contexto histórico que aportan los nombres catalogados en este libro, resulta muy complejo representar de un modo fehaciente aquel Sestao del siglo XIV. El plano realizado por el ingeniero Pedro Moreau como base para la realización de obras de mejora en la bocana y la barra del Ibaizabal proyecta una imagen significativa del municipio, pero su datación cronológica es de 1731 y nos aleja en el tiempo de aquel primitivo Sesto. El Sestao de los siglos XIV y XV era un lugar dominado por una naturaleza salvaje y agreste. Los ríos Ibaizabal y Galindo, unidos en la desembocadura del uno sobre el otro, erosionaban con fuerza la península de San Nicolás, la cual aparecía unida a la ribera a través de arenales y junqueras y, al compás de las mareas, transmutaba en una ínsula alejada por las aguas de su acomodo natural. De este hecho deja constancia el registro La Isla (1743). Las playas se extendian en una larga barra de arena desde La Punta hasta la actual dársena de La Benedicta. Las orillas del Galindo las poblaban extensos y frondosos juncales que ascendían río arriba hasta los puertos de Ugarte. Desde la isla hacia el noroeste, el terreno se elevaba abruptamente sobre las riberas y una oscura selva jalonada de riscos, apenas surcada por senderos y caminos carretiles, subía hacia los lugares de Portopín y Rebonza. // La subentrada Serrevonça la recoge la obra Bien Andanzas e Fortunas, de Lope García de Salazar, fechada hacia el año 1400: “En esta sason qemo Ochoa de Salazar una nao que estaba en Serrevonça amarrada, e sola de noche”. // Serrevonça corresponde a Sorrebonza, o si se quiere, bajo Rebonza. El registro informa contextualmente sobre la existencia de ancladeros y muelles en aquella época, tanto en Galindo como en San Nicolás, para el abrigo y amarre de embarcaciones. Al luctuoso suceso de la quema intencionada de una nave narrado en la cita, le da continuidad un nuevo vértice del poliedro, El Arenal de Sesto, entrada de 1419. En ella se detalla la crónica de un crimen: “…e por esta causa mataron este Ferrando de la Sierra e Ferrando de Yrauregui, su cuñado (…) en el Arenal de Sesto a Juan Peres e a Juan de Nesperuca”. // Tiempos oscuros, todavía sacudidos por la Guerra de Bandos, los que proyectan estos registros de comienzos del siglo XV. La entrada asociada al nombre Portopín (1769) identifica la zona como boscosa y abrupta tres siglos después: “Ciento y cinco reales que costo la poda de los arboles de este monte (Portopin) y nogales”; “… los ladrones que se decia estavan ocultos en el monte de Portopin”. // Más allá de Rebonza, la colina se alzaba hasta hacer cumbre en la Piedra Panadera (entrada de 1701), y desde allí descendía suavemente hacia la mies de Aizpuru y la de Ondezaga. Sobre el actual El Kasko se elevaba una meseta (La Talaia, 1636), y en esa planicie, en el sitio llamado Mendebar, se construyó la Ermita de San Pedro a finales del siglo XIV. La explanada estaba dominada por la Casa-Torre de Sestao, un imponente torreón que hizo levantar Juan López de Salazar hacia 1380, en el apogeo de las luchas banderizas. Si bien su estructura original respondía a necesidades bélicas, con el paso de los siglos se fueron añadiendo distintos elementos, sobre todo de arte gótico, que la dotaron de enorme singularidad. La Casa-Torre de Sestao fue derruida en 1931 y con ella desapareció el mayor exponente de la abundante arquitectura militar erigida en la localidad. // Por aquel entonces, la Iglesia de Santa María de la Anunciación contemplaba el pueblo a sus pies desde la cima del Alto de Aizpuru. Construida alrededor del año 800, en la actualidad solamente conserva del estilo románico original la espadaña, la estructura del pórtico y algunos elementos de la cubierta. Su presencia a través de los siglos supone la única muestra de las numerosas edificaciones religiosas, ya desaparecidas, que proliferaron en el Sestao antiguo. La Ermita de San Nicolás (cita de 1695) se levanto a principios del XV en el cabo de La Punta, al filo del encuentro entre el Galindo y el Ibaizabal. // En esta centuria el espacio físico de Sestao se divide en tres grandes distritos, los cuales aparecen en los registros con la denominación mies / mier, esto es, conjunto de sembrados de un valle [según la] Real Academia Española (RAE). La mies de Ondezaga ocupaba completamente lo que hoy se conoce como el parque de Las Camporras, y desde allí se extendía hasta las riberas del Galindo y la vega de Ugarte. La mier de Okillo, mucho más vasta que el actual barrio, se prolongaba por el otro lado de la montaña desde San Nicolás hasta las playas de La Benedicta, y allí, según se deduce de la información recogida en varias entradas, hacía frontera con la mies de Aizpuru a la altura de la actual calle La Iberia. Este tercer distrito, Axpuru o Aspuru en sus variantes más antiguas, limitaba por el oeste con la villa de Portugalete. El significado de la palabra y las numerosas entradas ligadas al término indican que se trataba de una zona de monte escarpado y frondoso, la cual ocupaba en gran medida la parte alta del concejo, el alto del mismo nombre, los alrededores del Camino Txikito, etc. // Otro vertice del poliedro que conforma esta onomástica viene a completar esta proyección del Sestao de finales del siglo XV. El barrio de Salcedillo pertenecía en aquel tiempo a Sestao, y a la disolución del municipio de los Tres Concejos pasó a formar parte de San Salvador del Valle, pero siguió dependiendo de la Iglesia de Santa María de Sestao para el cobro de los diezmos. Si atendemos al significado del topónimo, los bosques de sauces poblaban esta zona cercana a la ribera del Galindo en donde, en el paraje conocido como Campillo de Galindo, se construyó la Ermita de Nuestra Señora de la Piedad hacia 1492 (entrada de 1721) En la actualidad no queda vestigio alguno de aquella construcción. // Diversos registros datados a comienzos del siglo XVI definen de manera mas precisa la configuración espacial de la localidad. Los tres grandes distritos (Axpuru y Ondexar, ambas citas de 1577, y Okillo), aunque continúan siendo las referencias físicas principales, devienen en zonas de menor superficie que estructuran con mayor detalle el espacio. En este sentido, se han documentado los topónimos Mendieta (el alto donde se sitúa el actual cementerio), Ballonti (topónimo muy antiguo, se ha recogido como río, viña, camino, paso a nivel, huerta y heredad), Aranaga (pequeño valle situado en la mies de Ondezaga), Azeta (entre las numerosas subentradas se recoge como barrio, camino real, poza, viña y fielato), Galindo Riba (zona entre Repélega y Sestao), Dovalio (identificaba una zona cercana a Portugalete por encima de La Ribera) y La Vega de San Nicolás (esta subentrada de 1577 informa sobre el amarre de barcos en aguas del Ibaizabal). // Acabado el tiempo de la Guerra de Bandos, los señores feudales fueron perdiendo paulatinamente sus niveles de poder en beneficio de una nueva clase emergente formada por mercaderes, militares, navegantes, armadores y empleados públicos de alto rango. Desde el primer cuarto de este siglo los nuevos grupos sociales, enriquecidos al albur del comercio, procedían a legalizar sus títulos, pertenencias y fuentes de ingresos (molinos, ferrerías, heredades, barcos, etc ) bajo la figura jurídica del mayorazgo. Los mayorazgos disponían de ciertas prebendas legales que establecían una sencilla fórmula para su fundación y un especial tratamiento impositivo, favores que se mantuvieron en vigor hasta finales del siglo XIX. Esta nueva dinámica social y económica provocó el desarrollo de una arquitectura basada en los antiguos torreones de guerra. Los nuevos burgueses emprendieron la construcción de su propia casa-torre como símbolo de estatus social, las cuales se convirtieron en referente principal del mayorazgo. Las nuevas torres mantenían en buena medida las características básicas de las construidas para la guerra, si bien se añadieron elementos novedosos para su adecuación a las nuevas necesidades socioeconómicas. En Sestao se fundó el mayorazgo de Rebonza a comienzos de siglo. Los mayorazgos de Salazar-Galindo (1543), y Ugarte (1577) también tenían en el concejo numerosas propiedades. // Diego de Rebonza estableció mayorazgo en el lugar del mismo nombre y allí poseía una casa-torre y un molino (entradas de 1632), así como heredades (1637) y viñas (1682) en Albiz, Las Returas, Mendieta y Aranaga. El mayorazgo de Salazar-Galindo fue erigido por Pedro de Salazar y Elvira Diez de Uribarri. En el lugar de la ribera fronterizo con Trapagaran y muy cerca de la Ermita de Nuestra Señora de la Piedad se levantaban la casa-torre (registro de 1634), los molinos (1632), y la ferrería (1662). Las numerosas entradas asociadas al lugar dan constancia de la significación de esta zona de Sestao en su devenir histórico. // El mayorazgo de Ugarte lo establecieron Juan de Ugarte y Teresa Gómez de Martiartu y Butrón, vecinos de Portugalete. Este registro, de un memorial de propiedades fechado en 1577, aporta información sobre las casas y torreones que poseía este mayorazgo portugalujo en el concejo de Sestao: “Ademas de la dicha casa torre principal tenemos en el lugar de Sesto (…) que es en el camino de Portugalete a Sesto, una torrezeta pequena”. // Sus posesiones comprendían heredades, viñedos, bosques y huertas que se extendían por las zonas de Axpuru, Escandal, La Ribera, La Peña, Dovalio y Ondezaga. // El mayorazgo de La Pedriza, datado en una entrada de 1633, cierra el círculo aunque no se constate fecha concreta de su fundación. Fue propiedad de Martín de la Pedriza y se extendía entre Sestao y Portugalete. En Sestao levantó su casa-torre (La casa-torre de La Pedriza, 1633), y poseía hacienda y huerta (1657). // Los numerosos registros asociados a los puertos de Galindo, Causo y Ugarte parecen indicadores de este tiempo de incipiente bonanza económica. En las riberas del Galindo, en el escaso terreno que va desde su desembocadura hasta la zona de Ugarte, se acomodaron estas tres estructuras portuarias propiciadas por el intenso tráfico marítimo y mercantil. El historiador sestaoarra Víctor Arroyo dice que fueron los cargaderos de la Jurisdicción de los Tres Concejos. Javier Ybarra situa en la Edad Media los orígenes del puerto de Galindo, y atribuye su construcción a los Señores de Ayala. La entrada de este topónimo esta fechada en 1582. Con respecto al puerto de Ugarte, el historiador M Ciriquiaín lo describe en su obra Puertos Marítimos Vascongados, y señala su datación en unas escrituras del año 1040 pertenecientes al rey Gartzia III de Navarra: “Hubo otro puerto, ademas del de Portugalete, el de Uhart, en el concejo de San Salvador del Valle. Este Uhart o Ugarte, que dio nombre a la vega, ya aparece citado en escrituras de 1040. Por el río Galindo le subía abundante agua de las mareas y allí se cargaba, al abrigo de los piratas, el mineral de las veneras de Triano”. // Así mismo, el siguiente registro (El ancladero de San Nicolás, 1781) informa sobre la existencia de muelles y atracaderos en la Isla de San Nicolás, a orillas del Ibaizabal: “tres mil seiscientos y sesenta y ocho quintales de vena, (…) que la condujera desde los puertos de Galindo, Causo y Ugarte al ancladero de San Nicolas”. // Con todo ello, las antiguas sendas y pistas para carretas recorrían todavía entonces aquel Sestao rural del siglo XVII. Los topónimos asociados a heredades y arboledas proyectan la imagen de una aldea cuya actividad básica es la agricultura: Igueral (cita de 1669), El Argomal (situado en la mies de Okillo, se extendia hasta la playa), El Argomal de Cavadura (esta entrada de 1645 aporta información sobre un pleito de propiedad), Gorostiaga (Lugar de acebos), La Campa (1658), La Sierra (zona escarpada de monte entre Cueto y Galindo), El Excasal (Sitio poblado de zarzas 1660), El Manzanal (1636), La Casa del Encinal (1642) y Heredad El Castaño (1696). El registro La Junquera de Allende traza un arco de tiempo (1668-1920) que certifica la pervivencia durante casi tres siglos de este enorme juncal situado entre los puertos de Galindo, Causo y Ugarte. La entrada El Majuelo, fechada un siglo después (1773), documenta de modo evidente la enorme riqueza natural de Sestao y su significada presencia en la vida de la localidad: “Yo Manuel de Villar (…) doy fe de como abiendo pasado en compañia de Domingo de Sarria regidor actual de este Conzejo de Santa Maria de Sestao (…) al puesto y paraje del majuelo que se alla arriba de la fuente, he visto que se hallan plantados dos mil y zien arboles robles”; “Cargo (…) Veinte reales que costo el recavar el majuelo de arboles para ir trasplantando de los que se sacan para ir al Arbolar de Portopin”. // El catálogo de nombres que designan distintos lugares del concejo, compilados en documentos del siglo XVII, es uno de los hitos de esta onomástica, tanto por su amplitud como por su diversidad lexicográfica. Los registros dibujan una ordenación precisa del espacio, propia de las sociedades rurales. Entre ellos citamos El Queto (sitio alto y defendido), Arbinaga (correspondía a una zona entre Rebonza y San Nicolás), San Pedro (de esta entrada se derivan numerosas subentradas, y se asocian los registros La Plaza de San Pedro y La Ermita de San Pedro), Albiz (topónimo relacionado con la existencia de fundi o propiedades de influencia romana, como Lemoiz, Urduliz, Fruiz, etc.), Urtetegi, Elguero (del latín filicaria, helechal), Urtubeko (zona próxima a la Piedra Panadera), Labariega (lugar entre Rebonza y las playas del Ibaizabal, en la actualidad el topónimo perdura adaptado a la grafía castellana como Calle La Bariega), Las Llanas (registrado como viña en 1642), Iturburu (lugar situado en Repelega), Jauregi (sitio próximo a Salcedillo), Yartu (terreno de la zona de Azeta), Arana (paraje entre Ondezaga y Abatxolo), Las Sernas, Borreaga (lugar cercano a los molinos de Galindo), Etxebarriaga (zona situada junto a la cuesta de Galindo), El Callejo (topónimo que designa una depresión natural del terreno), Las Returas (registrado como viña y heredades en 1632), El Valladar (terraplen o desmonte abierto sobre la calle del Sol), La Alta de Arriba (cita de 1667), El Pedazo (el lugar que hoy ocupa la casa del Escribano), y El Alerón (resalte del terreno). // Dos entradas asociadas y datadas en 1700 son los vertices del poliedro que completan este plano geográfico de Sestao. El registro El Encino Corvo “…hasta el Encino Corvo de la Cuesta de Sestao donde entonces se desembarcaba a la gente…” va asociado a este otro, La Cuesta de Sestao, “…y desde alli en derechura hasta el Encino Corvo de la Cuesta de Sestao…”. Ambos proyectan una foto fija del espacio cercano al embarcadero de San Nicolás. En lo concerniente a la diglosía euskera/castellano presente en la serie de nombres mencionados, fenómenos como la traducción de topónimos, la sustitución de nombres genéricos y las adaptaciones a la grafía propia del castellano son reflejo de la epoca en la que las dos lenguas estuvieron en contacto. Así mismo, la toponimia no vasca compilada en este trabajo es de un castellano propio de las Encartaciones. // A comienzos del siglo XVIII la fundación del Convento y Santo Desierto de Carmelitas Descalzos de San Josepf de la Isla en la península de San Nicolás marcaría una profunda huella en la historia del concejo durante algo más de un siglo. Su relevancia se manifiesta en un ingente número de entradas y subentradas. La toponimia unida a esa franja de terreno experimenta una evolución temporal acorde a los cambios históricos, y así, a los registros más antiguos como San Nicolás, La Punta de San Nicolás, La Isla y La Ermita de San Nicolás, se asocian La Abacería, La Alhóndiga, Aranotegui, El Desierto, El Convento-Desierto, El Puente del Desierto, La Casa Principal, El Carmen, La Ermita del Carmen y San Francisco del Desierto. El nombre genérico San Nicolás fue sustituido por el de Desierto debido a la enorme influencia ejercida por los carmelitas descalzos en la vida del concejo. La palabra Desierto designa a los conventos de esta Orden Religiosa erigidos lejos de su Casa Principal, levantados en lugares despoblados, propicios para la práctica del rezo, la vigilia y la mortificación Teófilo Guiard, en su obra Escudo y Toponimia de Bilbao, describe la funcionalidad de estos lugares de oración: “… los religiosos que asistían a dichos desiertos tenían continuas oraciones, perpetuas vigilias e incesantes mortificaciones de sus cuerpos…”. // Lo destacable en este hecho, desde el punto de vista de la toponimia, es la prevalencia de un elemento objetivo propio de este tipo de conventos, su condición y nombre de Desierto, en el momento de designar el conjunto, provocando la deportación del nombre originario a un segundo plano. Dice Teófilo Guiard: “A raiz de la fundación del instituto carmelita comenzó a denominarse al lugar Santo Desierto de San Nicolás de Ugarte o, también, Desierto del convento de San José y, finalmente, Desierto, salvo para los marinos extranjeros, especialmente los ingleses, quienes le nombraban San Nicolás, conservando con más acierto la tradicion”. // Es dificil encontrar en la transformación histórica de la margen izquierda del Nervión Ibaizabal una institución tan influyente, tanto en el aspecto espiritual como en el plano económico. Su enorme significación incluso superó las fronteras naturales de los dos ríos, y el topónimo se desdobló en Desierto-Barakaldo y Desierto-Erandio. Y tal vez por mera costumbre, o porque así lo indicaban las cartas de navegación, los marinos ingleses preservaron el nombre original y continuaron amarrando sus barcos en los viejos muelles y atracaderos de San Nicolás. // El historiador Eleuterio Gago apunta que en la actualidad la antigua Isla de San Nicolás es conocida como La Campa del Carmen o San Francisco. El primer topónimo hace referencia a La Ermita del Carmen (registro de 1890), construida por los carmelitas hacia el año 1804 sobre las ruinas de la antigua Ermita de San Nicolás. El nombre San Francisco corresponde a la fábrica que hizo levantar en 1879 Francisco de las Rivas Ubieta, Marqués de Mudela, en los terrenos de la desaparecida casa-convento. // El tumultuoso comienzo del siglo XIX, con la invasión de las tropas francesas y una epidemia de peste, alumbró el declive del convento de San Josepf de la Isla, y finalmente en 1837, la Ley de Desamortización de Mendizabal obligó a los carmelitas a abandonar para siempre aquel emblemático lugar. Su influencia, sin embargo, perduraría en los decenios posteriores. Los terrenos que los frailes defendieron de las mareas y asentaron para la agricultura resultaban propicios para el establecimiento de la industria, tanto por su posición estratégica entre los dos ríos como por conformar una extensa planicie. Junto a la citada Fábrica de San Francisco se instalaron la Fábrica de Nuestra Señora del Carmen (registro de 1874), La Vizcaya (1887), y Astilleros del Nervión (1889), y otras más se sucederían en aquel Desierto, convertido en punto de partida del proceso de industrialización que transformaría profundamente Sestao y la margen izquierda. // Un nuevo vértice del poliedro, el registro El Fortín, retorna la imagen de la aldea agrícola y boscosa anterior al avance de la industria. En el libro Sestao, de aldea rural a concejo industrial E. Gago data su construccion hacia 1793, y lo describe como un pequeño fuerte que dominaba la ribera del Ibaizabal perteneciente a Sestao. En las cronicas de las Guerras Carlistas aparece citado, y se habla de la instalación de baterías en el baluarte para hostigamiento del enemigo. // El Sestao antiguo, aquel que perduró desde la oscuridad de la Edad Media hasta la llegada del maquinismo, se proyecta abiertamente en los registros de esta toponimia. Las citas de los historiadores, las argumentaciones de los filólogos y la mayoría de las referencias históricas que informan el relato trazado en estos apuntes son parte del bagaje de este libro. En definitiva, la ciencia onomástica precisa del contexto histórico y el metalinguístico para acceder a la composición y transformación del objeto de su estudio. El análisis de las entradas, por lo tanto, ofrece una doble proyección, histórica y etimológica, y conforma un marco paratextual que permite la asociación de unos nombres con otros, bien por su dimensión temporal, bien por factores linguísticos. Ello posibilita una multiplicidad de lecturas, representada a través de la metáfora del poliedro. Y lógicamente, esta imagen del Sestao antiguo no es la única que dibujan las palabras de este libro // El rumor incesante de las fábricas, la sirena del relevo, los astilleros edificando buques en las riberas, El Ferrocarril de Triano (entrada de 1862), las primeras carreteras, la calle La Gran Vía de la Vizcaya (1889), las migraciones masivas, el caótico desarrollo urbano… el proceso de industrialización y transformación de Sestao aparece profusamente documentado en numerosos registros. // Las casas solares que se asentaron en el concejo dibujan un arco temporal que se prolonga desde el siglo XVII al XIX. Los linajes de Alisal y Larretategui (citas de 1696), Mendoza (1793) y Mello (XVIII), y Palacio (1864) tuvieron casas solariegas y heredades En los correspondientes registros se estudian los nombres de las casonas y los origenes de los apellidos de cada estirpe. // Esta pluralidad de planos para la lectura plantea una doble reflexión. En primer lugar, informa sobre la riqueza de esta obra. El autor ha realizado un riguroso trabajo de compilación de datos para definir el corpus de la investigación, tarea que ha requerido del empleo de un gran número de fuentes bibliográficas. En consecuencia, los registros, categorizados en entradas y subentradas, despliegan una amplia diversidad lexicográfica, diversidad que se manifiesta en aspectos referidos a los origenes de los nombres catalogados, a su estructura o a su evolución diacrónica. El análisis de cada término desarrollado por el autor, como se ha explicado, ofrece una doble proyección, histórica y etimológica, liberando multiples vías de conocimiento. Desde el campo de la ciencia onomástica realiza una preciada aportación para el estudio del devenir histórico de Sestao. Además, su valor como catálogo de los nombres propios de este lugar le dota de una enorme significación histórica y filológica. Es una obra imprescindible sobre Sestao. // En segundo lugar, la heterogeneidad de lecturas apela a la elección de un camino para abordar este libro. Y la elección nunca es inocente. La proyección del Sestao antiguo esbozada en este prólogo explicita una serie de cuestiones que debemos considerar. Como consecuencia de los procesos de transformación iniciados en el siglo XIX, aquella aldea rural definida por E. Gago ha llegado prácticamente borrada a este siglo XXI. La completa perdida del patrimonio natural y arquitectónico obliga a una revisión crítica de los modos de actuar del pasado, y establece un doble desafío: por un lado, el trabajo de promoción de iniciativas investigadoras que incidan en la recuperación de la historia de Sestao, y por otro, la necesidad de favorecer líneas de pensamiento proclives a la conservación de los recursos naturales y los elementos históricos por encima de cualquier transformación del entorno. // Luis Alonso Pascual
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IZ.06

  • Sestao (ofiziala)
  • Sestao (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.499829 Y.4795095
Koordenatuak:
Lon.3º0'2"W - Lat.43º18'34"N

Kartografia:

061-14 [FK]; 061-13 [FK]; 061-05 [FK]

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper