Leku-izenak

Beraskoain - Lekuak - EODA

Beraskoain (Udalerria)

Entitatea:
Antolakuntza/Udalerria
Herritarra:
beraskoaindar 
Arautzea:
Euskaltzaindiaren araua 
Non: Etxauribar
  • belascoain - (--) CB.OVFGN , 995
    (...)
    Antes la demarcacion del obispado de Pamplona da "Belascoain" nombre en que aparece claro el antropónimo "Belasco" o "Velasco" tan antiguo y bien documentado en el Códice de Roda [Lacarra, "Textos del códice de Roda...", pp. 236-241: "Belescones" y "Belascotenes" como derivados de "Velasco o Belasco". Un Vela sería el primero. "Belex" y "Belexconis" se dan en la onomástica aquitana antigua. Sacaze, Inscriptions... pp. 279 (núm. 226), 516 (núm 444)] Belascoain es ya, allí, un muy romanceado "Blascoayn" según se ha visto antes.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.OVFGN

  • la puent de blascoayn, de belascoain - (--) CB.OVFGN , 984
    (...)
    El «Fuero General» indica claramente: «dezir vos hemos quoal es la cuenca de Pampola: de Sant Martin Daspa ata Yrurlegui et Renega, la Puent de Blascoayn, Osquiat, Ezcabart. Esti comeyo es la cuenqua de Pamplona» ["F-G", p. 88 (lib. III, tít. V, cap. X)]. Es decir, de «Azpa», en el valle de Egüés, hasta el monte del Perdón, llamado «Reniega». «La puent» es la de «Belascoain». «Osquiat» es «Osquia» y «Ezcabart» el «Ezcabarte» actual.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.OVFGN

  • blascoan, blascoanh, blascohan, blaschoaym - (1216) GLAR.GPNASJ , N.160

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • blascoyn - (1232-1251- [1930]) LAC.OV , 253. or. [AHN, 74 b, fol. 19]
    (...)
    b) Pueblos y términos municipales [...] Blascoyn [Belascoain]
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LAC.OV

  • blascoayn - (1237 [1987, 1991]) JIM.ESTN , 177. or.
    (...)
    XVI. Pamplona y sus nombres [en Fontes Linguae Vasconum, XXIII, núm. 57 (1991), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 55-76] […] 2.2.4. Concha, Cuenca […] Durante la Edad Media variaron los criterios sobre su extensión superficial. El Fuero General declara: «Dezir vos hemos quoal es la Cuenca de Pomplona: de Sant Martin d’Aspa a Yruleguy, Renega, la puent de Blascoayn, Osquiate, Eçquauart: esti comeyo es la cuenca de Pomplona».612 [UTRILLA, 1987, I, núm. 331, p. 316] Estos límites parecen incluir la val de Egüés, cuyo lugar más oriental es Azpa, y ciertamente Aranguren, en cuyo borde oriental está Irulegui o castillo de Laquidáin, las Cendeas de Galar y Cizur, delimitadas por la sierra de Erreniega, la val de Etxauri hasta «la puente de Belascoáin», las Cendeas de Olza e Iza hasta el paso de Oskia u Oskiate, y la de Ansoáin, cerrada por el monte Ezkaba (San Cristóbal).
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Beraskoain (Etxauribar)
    Jatorria: JIM.ESTN

  • blascoayn, blascoyn - (1257) JIM.IRZ.LR , N.31, N.112

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • blascoayn, blascoyn - (1268) FEL.CEINA , N.808

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • blascoan, blascoanh, blascohan, blaschoaym - (1274-1277) RIS.RDH , F.8, F.29V, F.39, F.46

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • blascoayn, blascoyn - (1278-1280) RIS.RDH , F.52V, F.66V

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • blascoayn, blascoyn - (1280) ZAB.COMPNA , N.634, N.1996

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • belascoayn, belazcoayn - (1350) CAR.PNAXIV , 392

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • belazcoayn - (1350) CAR.PNAXIV , 392 (C dok. [AGN Comptos, Caj. 31, nº 60], 12v)
    (...)
    De Belazcoayn en que son X fuegos, segunt paresçe por el dicho libro los quoales pagaron. XXVIº dia de dezcembre IIII libras
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Etxauribar
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • xemeno de blascoain - (1366) CAR.PNAXIV , 543 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 94r B)
    (...)
    Xemeno de Blascoain, II florines
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea (Ruas Nueuas del Mercado)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • blascoain - (1366) CAR.PNAXIV , 555 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 111r B)
    (...)
    En Blascoain, V fuegos
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Etxauribar
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • blascoayn - (1366) CAR.PNAXIV , 523 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 77r B)

    Zer: Herria
    Non: Etxauribar
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • blascoayn, blascoyn - (1366) CAR.PNAXIV , 532

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • blascoain - (1366) CAR.PNAXIV , 555

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • blascoayn, blascoyn - (1532) , F.39V

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • blascoáin (belascoáin) - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.309 [ID.PDNA, 319. or.]
    (...)
    Cizur Mayor, Cizur Menor, Undíano, Gazólaz, Azteráin (Astráin), Muru, Sagüés, Larraya, Paternáin, Echauri, Barayniáin (Barañáin), Subiza, Zariquiegui. Echarri, Blascoáin (Belascoáin), Arraiza, Ubani, Vidaurreta y Zabalza
    (...)

    Zer: Biztanledun lekua
    Non: Etxauribar
    Jatorria: ID.PDNA

  • constanza de belascoáin - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.532 [ID.PDNA, 324. or.]
    (...)
    Gorriza o Goriza. Entre Arguiñáriz y Echarren, perteneciente a Constanza de Belascoáin
    (...)

    Zer: Jabea
    Non: Mañeruibar
    Jatorria: ID.PDNA

  • belascoáin - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.329 [ID.PDNA, 320. or.]
    (...)
    Villanueva (o Iriberri). Entre Belascoáin y Aós, de Johanco de Vidaurreta
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Etxauribar
    Jatorria: ID.PDNA

  • blascoayn - (1587) LEK.ENAV , 133 C
    (...)
    Obispado de Pamplona [pueblos] bascongados.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: LEK.ENAV

  • belascoayn, belazcoayn - (1591) ROJ.CSOBP , F.145V

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • belascoain - (1767-1778) IRIG.DGLN , 88
    (...)
    Nicolas de Algarra, escribano real, receptor del Tribunas eclesiástico de este Obispado y Notario de visita, que he sido de él [...] con motivo de haber estado yo el certificante en [...] he hallado q los eñores eclesiásticos, escribanos reales, médicos, cirujanos boticarios, albéitares, herreros, ministros de la real renta, estudiantes, algunos arrieros trajineros o gente navegante saben y parlan el idioma castellano y por lo común los demás la lengua vascongada q es la mas usada y corriente.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IRIG.DGLN

  • belascoain - (1767-1778) IRIG.DGLN , 85
    (...)
    Rolde o lista de los pueblos a que se ha hecho referencia, que los escribanos o receptores romanzados solicitan se declaren romanzados para los efectos judiciales [...] Valle de Echauri.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IRIG.DGLN

  • belascoáin - (1800 [1967]) NAN.PAPS , LEG.160, CARP.8, F.108 [ID.PDNA, 335. or.]
    (...)
    Villanueva. Llamado el Señorío de Villanueva de Iriberri, entre Belascoáin y Aós, una casa con un casero e iglesia de San Bartolomé, perteneciente a don Manuel Joaquín Pérez de Rada, residente en Muruzábal, llevándose los diezmos su abad don Francisco Pérez de Rada
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Etxauribar
    Jatorria: ID.PDNA

  • belascoain - (1802) DRAH , I, 160
    (...)
    l. del valle de Echauri, en el 2.0 part. de la mer., arcip. y ob. de Pamplona, r. de Navarra. Está colocado en un alto á pocos pasos, y á la izquierda del rio Arga, en lo mas occidental del valle á media legua de Vidaurreta. Dista de Pamplona por s. o. 3 leguas, y parte términos con Orendain, Arraiza y Ubani. Son célebres sus aguas minerales y termales que abundan en vitriolo y hierro: están en la banda del n. del rio, y las freqüentan mucho no solo los del pais, sino los de Castilla y Aragon. Se acaba de construir sobre el rio un puente de piedra. La parroquia es de la advocacion de la Asuncion de nuestra Señora, y la sirven un cura y un beneficiado: el vecindario consiste en 254 personas que ocupar 33 casas útiles y un molino harinero. T.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRAH

  • blascoain - (1829 [1553, 1587]) CENS.CAST.XVI , Ap. 163, 306a
    (...)
    En el lugar de Blascoain treinta vecinos y nueve habitantes [...] Blascoain / [VECINOS:] 34 / [PILAS:] 1
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Iruñerria, Etxauribar [gaur bereiz]
    Jatorria: CENS.CAST.XVI

  • belasko, belaskoain - (1907 [1990, 2000]) ARR.EUSK , -- [SAL.STAIN, 117. or.]
    (...)
    Caro Baroja (1945: 66) al desestimar la opinión de que -ain proceda siempre de gain atribuye esta idea a Arrandiaga y nos remite a la Geografía general del país vasco-navarro. Nosotros, sin embargo, lo único que hemos encontrado en esta obra son varios articulitos escritos por «Urdiola», pseudónimo de Nestor Goikoetxea (ver más abajo). No obstante, en el trabajo titulado “¿Euzkera ala euskera?” Arrandiaga (1969 [1907]) al tratar de determinar si la palabra euzko está presente en una serie de topónimos vascos menciona Belasko y Belaskoain, y considera que el primero «pudiera muy bien venir de belaŕ = yerba, prado» y que Belaskoain, derivado del anterior según Arrandiaga, sería «yerbal alto». Por lo tanto, y aunque en este artículo no trata más del tema parece que, efectivamente, para este autor -ain era ‘alto’, en casos como el de Belaskoain
    (...)

    Zer: Izena, herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.STAIN

  • belascoain 'alto de belasco' - (1945) CB.MAT , III-2, P.66

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • belascoain, bascoayn, bolascoayn, blascoayn, blascoin 'de belasco, velasco, hijo de bela' - (1945) CB.MAT , III-2, P.70
    (...)
    Lugar del valle de Echauri
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • belascoain (top.) - (1953 [1997]) M.AV , 18, 147
    (...)
    18. paragrafoa.- -ain suf. que en algunos casos puede representar una var. de -gain: Sasiain, junto a Sasigain. Uriain (Urigain) y acaso Biain, Bidain (Bidegain). Ya señaló G. Bähr (B. und Ib., 38) que, a juzgar por las apariencias, los radicales a que se sufija no son vascos, con alguna excepción como Lizasoain / Lizaso. En Ind. el., 25, se interpreta como «lugar» y acaso «lugar abundante en...», sin mayor fundamento. J. Caro Baroja (Mat. 59-76) explica los nombres de población navarros en -ain como formaciones latinas en -anu, con equivalentes en otras zonas del Imperio Romano, que designaban «fundí» o «agri», y cuyo primer elemento es un antropónimo (generalmente el del dueño primitivo). Esta interpretación, que proporciona un gran número de etimologías completamente satisfactorias, no puede ser puesta en duda en cuanto a su corrección, teniendo en cuenta que la dificultad fonética (-anu ha dado normalmente -au(n)) se salva admitiendo una pequeña modificación en las ideas de Caro Baroja. Como ha mostrado J. M. Piel («Nomes de possessores latino-cristâos na toponímia asturo-galego-portuguesa», Coimbra 1948), la toponimia hispánica muestra la generalización del tipo villa Ae-milii, reducido muchas veces al genitivo Aemilii. Así se explican nombres de poblaciones navarras (y de zonas vecinas, entre las cuales se cuenta la Soule) como Amalain (Aemiliani), Amatr(i)ain (Emeteriani), Ansoain (ant. Sansoain, v. 58), Astrain (ant. Azterain, de Asteriani), Barbatain (Barbatus), Belascoain (Belasco, Velasco), sul. Domezain (Domitius), Garzain (Garcia), Guendulain (Centullus, Gendulli), Laquidain (v. Laquide), Maquirriain (Macer), Paternain (Paternus, cf ap. Paternína; Baterniayn, Lacarra 253, cf. Scemen Baterne < Paíerni, Valb. 191, a. 1108, Zuriain (Zurí), etc. A su lista puede hacerse alguna adición y corrección. La comparación de Garinoain con Garindein (Soule) hace muy probable que el nombre básico sea Galindo (-r- de -l-, normal entre vocales), interpretación apoyada por formas documentales —cuya localización no es segura— como Garindoin, Garinduang, y sobre todo por las grafías con doble n del nombre de la población navarra: Garinnoain (1072 y 1115). La reducción del grupo -nd- pudo ser debida a influencia aragonesa. En cuanto a Guerendain (Guerendiain), teniendo en cuenta las variantes Drendain, Derendiain, puede muy bien pensarse en Terentius como base. Lepuzain (Oloriz, Nav.) corresponde exactamente al top. portugués Lebuçáo, gallego Lebozán (cf. Nébouzan en el Pirineo francés) y debe derivarse de Nepotiani (J. M. Piel, o c., 113). El nombre Endura, atestiguado en el siglo X, explica el ap. Indurain, sul. Andurain, Endurein, Undurein (F. Ynduráin, pról. de Top. Nav.). En apellidos queda con todo un número muy elevado de formaciones de primer elemento desconocido en -ain y -rain: Amundarain, Asiain, Azelain, Cerain, Fuldain, Gabarain, Pildain (Vildain), Zatarain; también es frecuente -arrain: Baliarrain, Beldarrain, Sorarrain, Zuriarrain, etc. D. M. de Lecuona ha renovado ahora (BRSVAP X, 71 ss.) la antigua teoría de Bonaparte (The Academy, 14-8-1875) que veía en la terminación -ain el suf. vasco de genitivo, con la diferencia de que Bonaparte pensaba en apelativos como base, mientras que Lecuona piensa en nombres de persona. Esta hipótesis, aparte de ser innecesaria, pues el tipo de nombre que hemos supuesto está ampliamente atestiguado en las zonas vecinas (y en el mismo País Vasco en los nombres en -ana y -ano que no se pueden explicar por sufijos vascos) y hay toda clase de razones históricas para pensar que pudo introducirse entre nosotros, tropieza con dificultades fonéticas (reducción a -ain de un suf. que en el lenguaje corriente se ha conservado como -aren hasta nuestros días y palatalización en -añ —Machírreng 1098, Sansoang 1104, etc.— en una zona donde las formas modernas son gain, etc., mientras que ya en el s. XII tenemos araígn, es decir arrain, «pez» de *arrani) y con la semántica de que -ain supone el gen. determinado, es decir provisto de artículo, -aren, cosa difícil de explicar tratándose de antropónimos. La explicación de -aín a partir del genitivo latino -ani valdría para la Soule, pero no para la Navarra Alta, donde, desde los primeros testimonios, el resultado único de ant. *-ani es -ai, sin rastro de nasalidad: cf. Arraya, Unaia, (García) Urdaia, probablemente «porquerizo» (en Leizarraga, etc. urdain), a finales del siglo XII, etc. L. Anderssen, «Le suffixe -ain (-eín) dans la toponymie pyrénéenne», BRSVAP 19 (1963), 315-336, lo considera no latino, lo cual, a fin de cuentas, es muy defendible. En todo caso, el sufijo, a juzgar por los nombres de persona a que aparece unido, siguió siendo productivo hasta época tardía. 147. paragrafoa.- bele, bela «cuervo»: antr. Aper Beta, Salinas de Añana, a. 932 (CSM, 26). Derivado suyo es Belaco (a. 1072, Vizc., M. Gómez-Moreno, «De epigrafía vizcaína», 21). Belasco (Velasco): «Belasco no es más que el mismo vocablo con el suf. -sko, de tan frecuente aplicación a toda clase de palabras y, en particular, a nombres de animales, con cierto matiz diminutivo o afectivo: idisko, oillasko» (Fr. I. Omaechevarría, Hom. a Urquijo, II, 157-158). También ha sido empleado como antropónimo otro derivado de bele, belatx, belatz «gavilán» «corneja»: Belaza (Vizc., M. Gómez-Moreno, o. c., 22), Belagga (CSM, 65. año 991), Belagga abbas (ib.,155, a. 1055), Blagga Esteríz, merino in tota Bizcahia (ib. 247, año 1082); Gomiz Belaza (Bec. got. de Cárdena, VI y IX, a. 963 y 964), Belaza (ib. XXI, a. 967). No debe ocultarse sin embargo que hay un hecho importante en contra de la relación etimológica de Velasco con vasc. bele. Luchaire señaló que Berasco (Brasco, Brasc), que aparece algunas veces en documentos navarros y del S. de Francia, parece ser la forma vasca de ese nombre: recuérdese que las correspondencias regulares son vasc. r : romances hispánicos vecinos l, y vasc. l : rom. II en posición intervocálica. Así encontramos en Lacarra Berasco coca (250) y Lope erascoyz (251), con pérdida de b al quedar entre vocales. Berascoiz puede proceder del gen. Belasconís con pérdida vasca de n, y ésta podría ser la etimo-logía de Briscous, vasco actual Bezcoitze, pues Leiçarraga —natural de esa población— escribe Berascoizco, mejor que la propuesta , por Rohlfs, RFE 36, 235 s. Hay también apellido Berascola (Verascola) en Vizc. En los siguientes, probablemente sea preferible pensar ante todo en bel(h)ar, berar «hierba» (v. 149 y 151): Belamendia, Belandia (Belaundia), Belate, Belategui, Beloqui. A pesar de su semejanza formal con bel(h)aun «rodilla», que al parecer se ha usado alguna vez como «encrucijada», será también mejor ver la misma base en Belaunde, Belaungain, Belaunza (Belunza), Belaunzaran, en cuya formación entraría en ese caso el suf. -une (579).Cf. también Belaochaga, Belaustegui (Belasteguí, Belaustegui-goitia) y la calle Belosticalle en Bilbao, ant. Belaoxticalle.Para Irigoyen (35), Belauztegui es «paraje de heno». Cf. in loco qui dicitur Jaun Berasco Ydoy, 1228, en Mañeru. Para belatz, añádase Munnio Belaza, Valpuesta 950. Y, ya que se han mencionado aves rapaces, tal vez convenga consignar que Falcon, patr. Falconíz y Falcoíz (Luchaire, p. 157), parece tener una forma vasca en Balcoe Latorlegui en Eneriz, año 1105. Para Vigila, Veila,Vela, patr. Veilaz, etc., remito a Menéndez Pidal, Orígenes § 142. No creo que haya que descartar la posibilidad de que cast. bellaco sea un diminutivo de este antropónimo. Así vizc. Ellacuria (hay también Ellacuriaga) sería el equivalente de Villa Bellaco en doc. leonés de 1073.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.AV

  • belascoain < belascoani < belasco - (1957 [2000]) OM.NPAO , 128 [SAL.STAIN, 121. or.]
    (...)
    Otro autor que ve antropónimos en la base de los topónimos en -ain es M. Lekuona (1954) que, como hemos dicho anteriormente, combina la hipótesis primera con la cuarta, es decir, ve en el sufijo -ain la desinencia del genitivo añadida a bases antroponímicas. Omaetxebarria (1957: 128) por su parte se muestra de acuerdo con la hipótesis de Caro Baroja y con el «retoque» que Mitxelena le hizo, pero parece que quiere combinar esta hipótesis con la que da a nuestro sufijo valor locativo, es decir, cree que -ain procede de -ani «el cual en rigor podría interpretarse como genitivo-locativo (Belascoain < Belascoani = en el solar de Belasco = en casa de Belasco)». M. Agud (1962: 43-44) considera que algunas de las bases de los topónimos en -ain son nombres muy corrientes entre nosotros durante la Edad Media
    (...)

    Zer: Herria, izena
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.STAIN

  • belascoáin < belascoani - (1957 [2000]) OM.NPAO , 128 [SAL.STAIN, 119. or.]
    (...)
    Omaetxebarria (1957: 128) acepta que Belascoáin por ejemplo proceda de Belascoani, pero considera que el sufijo -ani podría considerarse como genitivo-locativo (ver más abajo); según Orpustan (1999: 274) en ciertos casos las bases a las que acompaña -ain son toponímicas y el sufijo tiene «un sens locatif» que puede corresponder a veces a la idea de ‘alto’, es decir –suponemos–, a gain. En este grupo incluye el investigador bajonavarro nombres como Beratsain, Burutain, Gastiain, Urdiain, Zuriain... que sin embargo tienen una base antroponímica segura o muy probable. // A veces resulta difícil entender la posición de este autor, que no se debe de ningún modo a la ignorancia, sino a un deseo vehemente –es nuestra interpretación, claro está– de reducir al mínimo las bases antroponímicas (especialmente no vascas). Es, de alguna manera, el caso opuesto a Lemoine que vemos más abajo, y nos trae a la memoria ciertos puntos de vista larramendianos ya superados
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.STAIN

  • belascoain: belaskoain - (1974) TXILL.EHLI , 167 A

    Zer:
    Non:
    Jatorria: TXILL.EHLI

  • belaskoain - (1974) LIZ.LUR , 53. or.
    (...)
    Etxauri haraneko udalak Belaskoain, Ziritza, Etxarri, Etxauri, Bidaurreta eta Zabaltza dira
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Etxauribar
    Jatorria: LIZ.LUR

  • belascoain: belaskoain (belaskoaindar) - (1978) E.EUS.UD , Euskera, XXIII (1978, 1), 320. or.

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.EUS.UD

  • belascoain: belaskoain (belaskoaindar) - (1979) E.UDAL , 21

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.UDAL

  • belascoain: belaskoain - (1990) EUS.NHI , 0520001 P.235

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • belascoáin, la puente de - (1991) JIM.ESTN , 177. or.
    (...)
    XVI. Pamplona y sus nombres [en Fontes Linguae Vasconum, XXIII, núm. 57 (1991), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 55-76] […] 2.2.4. Concha, Cuenca […] Durante la Edad Media variaron los criterios sobre su extensión superficial. El Fuero General declara: «Dezir vos hemos quoal es la Cuenca de Pomplona: de Sant Martin d’Aspa a Yruleguy, Renega, la puent de Blascoayn, Osquiate, Eçquauart: esti comeyo es la cuenca de Pomplona».612 [UTRILLA, 1987, I, núm. 331, p. 316] Estos límites parecen incluir la val de Egüés, cuyo lugar más oriental es Azpa, y ciertamente Aranguren, en cuyo borde oriental está Irulegui o castillo de Laquidáin, las Cendeas de Galar y Cizur, delimitadas por la sierra de Erreniega, la val de Etxauri hasta «la puente de Belascoáin», las Cendeas de Olza e Iza hasta el paso de Oskia u Oskiate, y la de Ansoáin, cerrada por el monte Ezkaba (San Cristóbal).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • belascoáin - (1993/10/06) NAO.NA.2000 , 122. zkia., 052
    (...)
    DECRETO FORAL 253/1993, de 6 de septiembre, sobre la composición y denominaciones de la zonificación “Navarra 2000”
    (...)

    Zer:
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NAO.NA.2000

  • belaskuain - (1994) OV.11 , 88-89
    (...)
    [Dermio baten zatiketa. Gaina] Izen hau bi modutara agertzen da: mugatzailerik ez badu ia beti -gain itxuraz aurkitzen dugu, eta artikuluak lagunduta dagoenean -gaña formapean. Hau da arau orokorra, baina badira (arau gehienetan bezala) salbuespenak. Lehena mugatzailedun aldaerari dagokio: hau bi aldiz -gayña itxurapean ediren dugu, eta behin -gaiña bezala, baina gure irudiko hau grafia kontu hutsa da, eta -iña edo -yña-k [ùna] ordezkatzen dute [Ikus Gure alderdiko euskara atalean dioguna]. Beste aldetik, eta mugatzailerik gabeko formari buruz, gehienetan -gain agertzen bada ere behin -gañ aurkitu dugu, eta beste behin -gan. Azken hau oso berandu dokumentatzen da (1834ean), euskara galdu eta toponimoak itxuratxartzen aspaldian abiatuak zirenean, eta ez dugu uste euskarazko ebakeraren isladatzaile denik. Beraz, eta laburtuz, eskualde honetako aldaerak -gain eta -gaña (< -gain + a) ohi dira. Hau berau da beste toki askotako egoera [Adibidez Arakil-Urritzolako Bautista Etxarrenen hizkeran. Honek Belaskuain [bèlaskwáin], Belaskuaindik [bèlaskwáindik] baina Belaskuañe [bèlaskwáñe] esaten zuen. Beste horrenbeste gertatzen da Ubain, Berasoain, Garisoain eta beste hainbesterekin]. Behin edo beste, txistukari ondoren, herskari ahoskabea duen aldakia ere aurkitzen dugu. Honelako bi kasu besterik ez dugu: Larruzkain eta honen eratorria den Larruzkaingibel (hondar hau aldi bakar batez dokumentatzen da), biak Eslaban. Gainera, Larruzkain-en ondoan herskari ahostuna duen Laruzgayn (1648 [PRA-Oibar, 25. k.]) aldaera ere ageri da, eta beraz txistukari ahoskabe ondoan ere herskari ahoskabea ezinbestekoa ez dela esan daiteke. -Bea, -pea aztertzean esan denez, gaina batzutan zerbaiten gaineko aldean dagoena da, eta aipatu -bea, -pea horren kontrakotzat jo behar da horrelakoetan. Beste zenbaitetan aldiz, erdarazko 'alto', 'pic'-en kidea da; Araban, adibidez, Alto de Ganalto tautologikoa dugu, eta Zuberoan Beligaña eta Otsogorrigaña, eta berdin beste herrialdeetan [Ezin konta ahal adibide aipa litezke puntu honetan]. Lergako Urkabegaña ere modu horretara ulertu behar da, alegia, "urkabea, urka, dagoen gaina, mendia" gisa (cf. Uxueko eta bestetako Urkamendia). Eslaban Ozteriz dermioko 504 metroko mendikoari Ozterizgaña esatan zitzaion antzina eta Alto de Ozteriz orain. Batzutan gaina-k ohi dituen bi adierak nahasten bezala dira. Esaterako, Eslaban mendiko baten izena den Boiugain (hots, boiu 'pueyo' eta gain) genuen lehen, Alto de Boiugain orain. Hemen ikusten denez muino bat dugu, baina beste aldetik dokumentatu ez dugun *Boiupea bati ere kontrajar zekiokeen, Boiuondoa eta Boiuartea baditugunez gero.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OV.11

  • belaskoain - (1994) OV.11 , 37-40
    (...)
    [-Ain atzizkia] Atzizki honetaz ikerle batek baino gehiagok hitz egin badu ere, gai hau ukituta arrakasta gehien izan duena, zalantzarik gabe, Julio Caro Baroja [Materiales, 59-82. orr.] izan da. Autore honen eritziz, -ain atzizkia, askotan, eta batez ere toponimo nagusietan azaltzen denean, latineko -anus (edo akusatiboko -anum)-en ondorengoa da. Bere uste hau arrazoitzeko, Frantziako -ain edo -an-ez bukaturikako leku-izenak dakarzkigu gogora, hauek, bere eritziz, "fundi" erromatarren izenetako -anus atzizki latinoaren emaitza direlako. Euskal Herriko -ain atzizkiaz zera dio, ezin daitekeela beti izan, Arrandiagak uste zuenaz bestalde, -gain izen-atzizkiaren ondorengoa. Dirudienez -ain daramaten herri asko "behean" [Berak "en bajo" dio, aipaturiko liburu horretako 66. orrialdean] daude, ez mendi gailurrean. Hala ere, zenbait kasutan -ain -gain-etik atera zitekeela aitortzen du, belarearen ezabaketa jasan ondoren [Eta gertatu ere honela gertatu da Nafarroako hainbat toki-izenetan]. Autore honentzat, bada, -ain-ez bukatzen diren toponimo nagusiak antroponimoetan oinarri duten "fundi" erromatarren "-anus"-dun izenen emaitza dira, antroponimo horiek bertakoak (euskaldunak edo akitaniarrak) nahiz latinoak direlarik [Azken hauek dira ugarienak, nahiz antroponimo iberiko pare bat ere aipatzen duen]. Autore berak, geroagoko beste lan batean [HGPV, 207-328. orr.] herri-izenetan azaltzen diren -ain, -an eta -in atzizkiak loturik, erlazionaturik daudela idarokitzen du. Hiru horietako lehena -an(o)-tik atera da, eta hau, bere aldetik, -anu-tik, eta adibide edo froga moduan euskarazko izen arrunt batzu ematen dizkigu: kapitain < capitán, albain < hilván, eta apain < apaño < apannu, leku-izenak ezezik: Cornellán(o) (< Cornellano), Sempruñan(o) (< Sempruñano?). Azken hauetan, eta euskal hiztegi arrunteko hitzetan (erdaratikako aipatu maileguetan) agitzen dena ikusita, arrunta litzateke, C. Barojaren ustez, i baten agerpena (alegia, Cornellain edo Senpruniain bezalako formak sortzea). Hortaz, badirudi hemen ez dituela oso kontutan hartzen Mitxelenak Materiales-en argitalpenaren ondoren egin zizkion kritikak (ikus beherago), eta -ain-ez bukaturiko toponimoak akusatibotik eratorri nahi dituela. Guztiarekin ere, eta esanak esan, genitiboaz ere baliatzen da Belaskoain, Gendulain eta Paternain-en moduko izenak azaltzeko, berak dioenez hauentzat ez baita egokia lehen -ain-ez eta orain -in-ez bukatzen diren eta latineko -inus bukaeran jatorria duten izenak azaltzeko proposatzen duena (Flavinus > Lain Penintsulan; Morentinus?? > Morentain > Morentin). Beraz, Belaskoain, Gendulain eta Paternain-en modukoentzat -ani edo -i genitibo-bukaera duten oinarriak proposatzen ditu, hemen i-ren agerpena metatesi bati zor litzaiokeelarik (Belascoani > Belaskoain, Paternani > Paternain??). Azkenik, euskaraz -an- / -ain- / -añ- zalantza izan dela dio, eta honen ondorioz Erdi Aroko agirietan -ain-en ordez bestelako bukaera batzu azaltzen direla, arruntena, alabaina, -y- dun aldaera (-ain?) bada ere. Koldo Mitxelena [AV, 38-40. orr.] ados azaltzen da Caro Barojak Materiales-en azaldu teoriarekin, baina ukitu garrantzizko bat egiten dio: -ain-ez bukaturiko toponimoak -anu-tik gabe (honek au(n) emango bailuke), -ani genitibotik eratorri behar dira. Honek, hizkuntzalari errenteriarraren hitzetan "gogobeteko etimologia pila handi bat ematen digu". Bestalde, Nafarroan -ani atzizkiak hasiera-hasieratik -ai eman du, sudurkaritasun arrastorik bat ere gabe (artzai < ardi + zani...) [Galipentzun, ikusiko dugunez, Zenborain leku-izena dugu, Zenboroz-ekin batera (Zenbroz [zembróz] egun), baina 1335ean Domingo arçaya izeneko laguna bizi zen herri honetan], baina -ain bukaera duten herri-izenek ez dute n-rik gabeko aldaerarik (ahoskera zaharra, dirudienez, -añ, -eñ zen), eta beraz Caro Barojaren teorian ez da ulertzen bukaerako kontsonante sudurkaria (Amatriain, Garinoain...) [FHV, 144. or.] nondik atera den: "Los nombres de poblaciones navarras en -ain no tienen variantes sin -n: su pronunciación antigua debió ser -añ, -eñ, como en suletino, a juzgar por grafías como Assieng, año 1110, Beeriaang 1097, Machirreng 1098, cf. Domezain (Soule), en 1193 Domesang, etc. Lo mismo si se parte de lat. -anum que del gen. -ani (Apellidos, núm. 18), el resultado -ain, -añ sería normal en suletino, pero no en alto-navarro meridional" Hortaz, eta laburtuz, Mitxelena itxuraz Barojarekin ados badago ere, honen teoriari gutxienez bi oztopo handi aurkitzen dizkiola esan dezakegu. Gainera ez du inolaz ere baztertzen mintzagai dugun atzizkiak etorki ez-latinoa duela dioen hipotesia, hau "oso defendagarritzat" jotzen du eta. Bestaldetik, eta Bonaparte eta Lekuonaren kontra, irakasle errenteriarrak ez du uste -ain atzizkia euskal genitibotik heldu denik [Eugenio Arraizak ere defendatu du tesi hau azken urteotan. Ikus bere "«-Ain»-ez bukatzen diren euskal toponimoak", FLV, 48, 1986, 225-249. orr.], genitiboa -aren baita gaurregunean ere, eta ez -ain. Izan ere, -aren > -ain aldaketak Nafarroarako (edo Nafarroaren zati baterako) balio lezake, baina ez Gipuzkoa edo Zuberoarako [Bi herrialde hauetan ere azaltzen dira -ain atzizkia duten herriak: Beasain, Orendain... Gipuzkoan, eta Garindein, Espes-Undurein (Garindañe, Ezpeize-Undüreiñe euskaraz) Zuberoan]. Gainera, aldaketa hori euskaraz oso zaharra dela frogatu behar genuke, gutxienez -ain atzizkia toponimoetan azaltzen den aurreneko lekukotasunen garaikoa, eta egia esan, -ain genitiboak ez du halako zahar itxura handirik [Adibidez Iruñeko katedraleko XIV. mendeko kodizean agertzen diren euskarazko lerroetan Jangoicoaren dugu (Ikus TAV, 57-59. orr.). Iruñean 1609an saritutako olerkietan ere Jaungoycoaren eta nequearen irakurtzen ditugu (TAV, 115. or.). Juan de Beriaynek ere -aren ibiltzen du XVII. mendean (TCOM): Andre dona Mariaren sabelean (7. or.), obiaren gañean (12. or.), Iaungoyco eguiazcoaren baytan (17. or.), Iaunaren contra (40. or.), Virgina Mariaren baytaric (74. or.)... Lizarraga Elkanokoak berriz lurrain ondárrean (DCC, 34. or.), eternidaderáco zubiain passátzean (DCC, 178. or.), Eta vici gucían oroát cé ollárrain cántua aditzea, nola ástea negárrain música (UIGPL, 36. or.)... erabiltzen ditu, arruntagoak diren guizonquiarén ta emastequiarén comunicacios, iruzquiarén árguia (DCC, 35. or.), guizaguendearén primiciac (DCC, 37. or.), ayenaren (DCC, 76. or.), Jordángo ugaldearén zúbian (DCC, 177. or.), elizac doa(ci)laic ilarén ésque (UIGPL, 16. or.), azquén orduarén beira (UIGPL, 17. or.)… eta besteren aldamenean, eta beraz badirudi -aren > -ain aldakuntza XVIII. mendean gauzatu zela edo gauzatzen hasi zela. Honek, dena den, azterketa sakona eskatzen du]. Mitxelenak -aren > -ain eratortzeko aipatzen duen beste arazo bat semantikoa da. Izan ere, -aren-ek badu artikulua, eta hau, gure autorearen hitzetan "(es) cosa dificil de explicar tratándose de antropónimos" [AV, 40. or.]. Guztiarekin, hau ez da, gure irudiko, gainditu ezinezko oztopoa, euskaraz mugatzailea duten pertsona eta saindu izen zaharrak arruntak direlako [Gure eskualdean, esaterako, artikuludun hagionimoak aurkitu ditugu Leatxen (ikus herri honetako Done Xurio eta Sandiandore sarrerak). Ikus gainera, Yon Etxaideren "Euskal pontizen zahar batzuk aztarrikatuz" izeneko artikulua (Euskera XXX, 1985-2, 513-525. orr.) eta Euskaltzaindiaren Euskal Gramatika. Lehen urratsak (Iruñea, 1985, 58. or.). Dena den, mugatzailea -ain-dun toponimo guztietan azaltzen dela pentsatzeari soberaxko deritzagu].
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OV.11

  • belascoáin - (1996) BEL.DEN , 127-128
    (...)
    Probablemente 'lugar propiedad de un hombre llamado Belasko'. De Belasko + -ain. Siendo el primer elemento un nombre de persona bien documentado durante la Edad Media y el segundo un sufijo que indica propiedad. Ver en apéndice -ain [Sufijo que aparece en los nombres de población navarros. Aunque sobre su origen no existe unanimidad se acepta que sufija antropónimos (nombres de persona), tanto indígenas como de origen latino. Julio Caro Baroja (943) defendió la relación de -áin con los abundantes nombres de población franceses acabados en -ain o -an, y propuso que todos ellos descendían del sufijo latino -anus. Este sufijo fue utilizado por los romanos para dar nombre a sus fundi o villas, precedido por el nombre del dueño primitivo de la propiedad. El sufijo habría estado vigente desde las postrimerías de la Antigüedad hasta la primera Edad Media. Luis Michelena (944) sostiene la teoría de Julio Caro Baroja precisando que -áin debe derivarse de -ani (genitivo de -anus). Este autor, sin embargo, plantea un serio inconveniente de carácter fonético: el sufijo vasco -ani da -ai en navarra (artzai < ardi + *zani 'pastor') mientras que en nindún nombre de población el sufijo latino -ani pierde la -n-. Finalmente Michelena no descarta la teoría que defiende un origen no latino para el sufijo que nos ocupa (945). Por otro lado Alfonso Irigoyen (946) no cree necesario recurrir al genitivo latino para explicar nuestro sufijo recordando que en la antroponimia griega y latina eran comunes los nombres que poseían una variante -ano y otra -ani. Según este lingüista el sufijo todavía estaba en vigor en la Edad Media. No son acertadas las teorías que defienden la relación sistemática de -áin con la posposición vasca gain 'alto', salvo en contados casos probados, y con el genitivo vasco -aren (443. orr.)]. Comentario lingüístico: Conviene precisar que la localidad fue conocida por la población vascohablante como Beraskoain, con paso de -l- a -r-, normal en lengua vasca. Por otro lado existen abundantes referencias al origen y etimología del nombre Belasko de las que no nos haremos eco por falta de espacio y que nos limitamos a citar (240). Traducciones curiosas y explicaciones populares: Generalmente se relaciona con vasco bele 'cuervo'. Así encontramos curiosísimas traducciones como 'cumbre de cuervo', 'lugar del pequeño cuervo', 'muchos cuervos', 'mirador de cuervos'. Además otras no menos curiosas explicaciones como 'pastizal', 'sobre el peñón inferior'.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: BEL.DEN

  • belascoáin - (1996/05/01) NA.IZ , 052-0000

    Zer: [Udalerria]
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NA.IZ

  • belascoáin - (1999) NA.IZ , 052-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • belascoáin / beraskoain - (1999) NA.TM , LVIII, 29-30
    (...)
    Nahiz eta udalerri burujabea izan, geografia aldetik Etxauribarn dagokio, Iruñerriko eta hiriburutik mendebaldera. Ibarrean ez da besterik hura baino hegoalderago eta 6,4 kilometro karratu ditu, herri hauek mugatuak: Bidaurreta (IM) eta Zabaltza (E), ibar berean, eta Gares (H) eta Girgillao (M). Argako urek Sarriako zintzurra ireki dute Erreniega mendiko mendebalde muturreko konglomeratu miozenikoetan; ataka horren sarreraren parean, herriak kokapen estrategikoa du, elizparrokia kasko baten gainean duela. Aski alderdi malkartsua da, ugaldearen eskuin ertzean metatutako jalkitze-mihia kenduta, lehenagoko denboretan herriari ospea eman zioten urberoen bainuetxea dagoen tokian. Klima azpimediterraniarra du. Jatorrizko landareditik arteak daude, eta oihanberrietan, berriz, larizio-pinua. Biztanleria nekazaritzari emana da, gaur egungo makineriaz laboratzeko toki handirik ez izan arren. Hori dela eta, bertan behera utzi dira berriki arte landutako lurrak. Joan den mendearen erdialdean, laboreak (garia, garagarra, artoa), lekariak, ortuariak, lihoa eta ardoa biltzen zen, baita gereziak, almendrak eta sagarrak ere. 1860an, 85 eraikin zituen, besteak beste, irin-errota bat, aziendendako hiru borda eta urberoen Bainuetxea, Nafarroako nahiz kanpoko hainbat jendek bisitatzen zutena, bereziki giltzurrunetako eritasun edo gaitzak zituztenek. Bizitegien eraikina zelai baten erdian zegoen, zuhaitz artean, Arga ugaldearen eskuinaldean; hiru solairu zituen, sala handiak, ganberak, bainuetarako gelak eta kapera berezia. Hemengo ur bikarbonatuak 26 grado C-etara ateratzen dira Eozenoko margetatik. Gaur egun bainuetxea abandonaturik dago; haien ordez ura botilaratzeko lantegia dago, behar bezalako tratamendua eman ondotik, mahairako eta, aldi berean, giltzurrenetako gaitzak sendatzeko ur minerala esportatzen segitzen duena. HISTORIA: herria zubi luze bat eraikiz lotu zuten, 1800an, Iruña-Gares errepidearekin. Haren garrantzi estrategikoa agerian gelditu zen berau kontrolatzeagatik karlistadetan gertatu ziren batailetan. Lehen karlistadan, Diego de León jeneralak Beraskoaingo kondearen titulua irabazi zuen. Herriak 323 biztanle zituen 1860an. Gaur egun laurdena ere ez dira (80 lagun, 1981ean).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • belascoáin / beraskoain - (2000) SAL.STAIN , 121. or.
    (...)
    Briscous / Beskoitze cuya forma antigua era Beraskoitz –que tiene en Navarra el paralelo Belascoáin / Beraskoain–
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.STAIN

  • beraskoain, belascoáin < berasko, velasco - (2000) SAL.STAIN , 126. or.
    (...)
    Ocurre, además, que en algún caso encontramos los sufijos -(o)(i)tz y -ain con la misma base antroponímica: Beraskoitz (forma normalizada vasca actual Beskoitze, forma oficial Briscous, en Labort) y Beraskoain, forma vasca bien documentada de la localidad cercana a Pamplona denominada en castellano Belascoáin; como resulta obvio el antropónimo que está en la base es Berasko, variante euskérica del conocido Velasco
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.STAIN

  • belascoáin (beraskoain) - (2000) EL.BEL.NA.TOP , 59

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EL.BEL.NA.TOP

  • belascoáin / beraskoain - (2000) SAL.STAIN , 118. or.
    (...)
    Sin embargo, no creemos nosotros que sean lícitas generalizaciones como las que Mujika (1982: 244) hace. Este autor, contradiciendo con razón a López-Mendizabal, considera que muchos de los nombres navarros en -ain no proceden de -gain, dado que “en las partes centrales llanas de Navarra hay pocas colinas (altos)”. ¡Si tuviera el autor que subir y bajar todas las colinas, montes y altos que hay en la zona media de Navarra no acabaría tan rápidamentecomo cree! Queremos decir que pueblos de esta zona, para muchos de los cuales existe una explicación antroponímica satisfactoria, están situadosen alto o en cuesta. Belascoáin / Beraskoain, Makirriain y Santsoain (Orba), por ejemplo, están situados en alto o en cuesta, así como también Barañain y Paternain, dependiendo en el caso de las dos últimas poblaciones de la dirección de acceso a la localidad
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.STAIN

  • beraskoain - (2005) SAL.OSTN , 97-98
    (...)
    Nombres con sufijo -ain. Adoain, Aizoain, Akotain, Amalain, Amatriain, Antsoain (más dos Santsoain), Artariain, Asiain, Azterain / Astráin (y Muru-Azterain), Badoztain / Badostain, Ballariain, Barañain, Barasoain, Barbarin, Barbatain, Bariain, Basongaitz, Beasoain, Beraskoain / Belascoáin, Beratsain / Berasáin, Beriain, Burutain, Erdozain, Eristain, Etsain, Etulain, Gartziriain, Garinoain, Garisoain, Gartzain, Gastiain, Gendulain (3), Gerendiain (3), Gergitiain o Gergetiain, Grozin, Ilundain, Imarkoain, Indurain, Ituren, Lakain, Lakidain, Lintzoain, Lizoain, Lukin, Makirriain (2), Markalain, Morentin, Muniain (3), Noain, Orikain, Otsakain, Paternain, Santsoain (2 localidades, y el ya mencionado Antsoain), Santsomain, Senosiain, Setoain, Urbikain, Urdiain, Urritzola-Galain, Zalain, Zenborain, Zorokiain, Zuriain, Zurukuain. Podría pertenecer al grupo Nuin, todavía vivo como Niuin y que se documenta como Nioain (s. XIII), Noayn (1268), relacionado tal vez con Noain. (…) En cuanto al origen de los antropónimos subyacentes a los topónimos la mayoría son de origen latino: Amalain (Aemilius), Amatriain (Emeterianus), Barañain (Veranius), Barbarin (Barbarus), Barbatain (Barbatus), Burutain (Brutus), Gerendiain (Drendiain, Terentius), Lukin (Lucius), Markalain o Markelain (Marcellus; cf. Marcilla), Paternain (Paternus)… Pero hay unos pocos de clara raigambre euskérica o muy utilizados entre nosotros, y que presentan a veces cambios propios de la fonética vasca: Akotain (documentado Acutayn, NHI, 178, de Acutus; el tratamiento de la oclusiva sorda intervocálica denuncia el carácter euskérico del topónimo), Antsoain, Santsoain (Santso; cf. Santsomain), Beraskoain (< Berasko, Belascoáin en romance), Beratsain (Beratsa), Eristain (doc. Eriztain, de Eritz 'Félix'), Gartzain (de Gartze), Gendulain (Gendule), Ilundain (procede de un derivado de Ilun, nombre ya documentado en Akitania bajo la forma Ilunno), Indurain (Endura, Mitxelena, AV 18), Muniain (Munio), Otsakain (documentado también Oxocain de Otsoko), Urdiain (< Urde), Zuriain (< Zuri), Zurukuain (documentado, Çuricoayn de Zuriko)… Véase Salaberri (2000).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.OSTN

  • belascoáin - (2006) NA.IZ , 052-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • belascoáin - (2007) NA.IZ , 052-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • beraskoain (beraskoaindar) - (2007/03/09) OB.AG , 1.1.
    (...)
    Onomastika batzordeak Ziordian izandako bileran onartutako izena
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: OB.AG

  • belascoáin - (2008) NA.IZ , 052-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • belascoáin - (2009) NA.IZ , 052-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • beraskoain (beraskoaindar) - (2009) ARAUA.155 , LIII (2008, 3), 995. or.

    Zer:
    Non:
    Jatorria: ARAUA.155

  • belascoáin - (2011) NA.IZ , 052-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • belascoáin / beraskoain - (2011) SAL.OZ , 59. or.
    (...)
    VII – Conclusiones // Las conclusiones a las que hemos llegado en este trabajo respecto a los topónimos acabados en –V(t)z(e) son las siguientes: [...] e) La evolución ha sido en algunos casos -(o)nis > -(o)itz > -(o)tz, como en *Ationis > A(t)zoitz > A(t)zotz, pero en otros no encontramos el paso intermedio con vocal palatal, bien porque la contracción de vocales ocurrió tempranamente, bien porque el sufijo que tenía, al igual que en patronimia, como característica más acusada la sibilante, se desligó pronto del étimo, se hizo independiente y se pudo añadir a bases antroponímicas foráneas e indígenas. Así tenemos, valga el caso, *Silonis > *Ziroitz > Ziro(t)z junto a Ilurdotz del eusquérico Il(l)urde, Il(l)urdo, y Beraskoitz, para el que se puede proponer un étimo Belasconis con evolución regular en euskera, pero también se puede suponer que el sufijo -itz se ha añadido directamente al nombre Berasko (cf. Belascoáin / Beraskoain y Zuriain)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.OZ

  • beraskoitz / beraskoain < berasko - (2011) SAL.OZ , 40-41. or.
    (...)
    El origen del sufijo creo que hay que buscarlo, siguiendo la opinión de IRIGOIEN (1995, p. 92-93), en el genitivo latino que indicaba posesión, pero con una matización importante: en el caso de los patronímicos indicaba el hijo o hija de alguien (Illurdotz, el hijo o hija de Illurdo) y en el caso de topónimos la hacienda o propiedad del nombre de base (Ilurdotz « la propiedad de Ilurdo »). Esto se ve claro en los pares con final –(V)(t)z / -(i)ain (Auritz / Auriain, N, Beraskoitz / Beraskoain, L,N,...). El sufijo en algún caso podría ser el pirenaico -o(t)z, pero tampoco puede descartarse que si Ani(t)z (N) se interpretaba como « la propiedad de Ani » que equivaldría a « el lugar de Ani », Anotz (N) el de Ano, Armendaritze (BN) el de Armentari, Auritz el de Auri(o), Beraskoitz el de Berasko, Ilurdotz el de Ilurdo, etc., el final –(i)tz se entendiera como « lugar de », de la misma manera que en patronimia el final –tz, precedido de diversas vocales que pertenecerían en principio a la base o al morfema latino del que procedía el sufijo (SALABERRI, 2003 y 2008), indicaba que la persona que llevaba el patronímico era hijo o hija del portador del nombre de base. // De todos modos, si como señala Mitxelena Biscarrués y Biscar(r)ose se han formado sobre bizkar « espalda », parece que la explicación más convincente es la de « el lugar (la población) situada en la espalda », teniendo en este caso el sufijo probablemente también un valor locativo similar al señalado para el descendiente del genitivo latino de Armendaritze, Auritz, Beraskoitz o Ilurdotz por ejemplo, con lo que en Alkotz, Urotz, Urrotz, Usotz etc., en principio, podríamos partir tanto de uno como de otro
    (...)

    Zer: Herriak, antroponimoa
    Non: Lapurdi, Nafarroa
    Jatorria: SAL.OZ

  • belascoáin - (2012) NA.IZ , 052-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • belaskuáin (beláskuáindarràk [sic]) - (1990) [EUS.NHI]
  • Belascoáin (ofiziala)
  • Belascoáin (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.595643 Y.4733608
Koordenatuak:
Lon.1º49'48"W - Lat.42º45'0"N

Kartografia:

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • +34 944 158 144
  • info@euskaltzaindia.eus
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper