Leku-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Larraine - Lekuak - EODA

Larraine (Udalerria)

Entitatea:
Antolakuntza/Udalerria
Herritarra:
larraintar 
Arautzea:
Euskaltzaindiaren araua 
Non: Ibarrezker
Kokalekuak:
  • larraun - (1100-1200) LU.RNLPB , 7. or.
    (...)
    Larraun, forme usitée au XIIe siècle
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: LU.RNLPB

  • ss johannes de larraun - (1174 [1863, 1966, 2011]) RAY.DTBP , -- [IKER.27, 367. or. (Larrau)]
    (...)
    ss johannes de larraun 1174 (Raymond-Dict.)
    (...)

    Zer: Eliza, herria
    Non: Larraine
    Jatorria: IKER.27

  • larraun - (1174 [1977, 1986]) LEM.TPB , 202. or. [IRI.TVC, 217. or.]
    (...)
    según Lemoine, p. 202, aparece como "(Larraun, 1174[...])"
    (...)

    Zer: Herria (Larraine)
    Non: Zuberoa
    Jatorria: IRI.TVC

  • sancius de larraun - (1178 [1640, 1881]) M.HIST.B , 489 [LU.NOBDP, III, 160. or.]
    (...)
    une charte de l'abbaye de Sauvelade de 1178, relative à un seigneur de la Soule: "Ego Sancius de Larraun dono cum matre mea Anderequina (1 Marca, Hist. de Béarn, 489)"
    (...)

    Zer: Jauna
    Non: Sauvelade [Zuberoa]
    Jatorria: LU.NOBDP

  • domicu larrainecoa - (1226 [1957, 1969]) GLAR.GPNASJ , 192 [M.NLCDI, FLV 1, § 6, 40. or.]
    (...)
    Domicu Larrainecoa y en el mismo doc. S. Larraingo (192, 1226)
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.NLCDI

  • domingo larraineco - (1247 [1957, 1969]) GLAR.GPNASJ , 315 [M.NLCDI, FLV 1, § 5, 37. or.]
    (...)
    Ya he señalado en otro lugar (6 [Textos arcaicos vascos, p. 41]) que el valor 'era' para vasc. larrain queda bien establecido por un documento de esta colección: [...] con el nombre en singular [...] Domingo Larraineco (315, 1247, Arlegui)
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Arlegi
    Jatorria: M.NLCDI

  • ienego larraineco - (1255 [1957, 1969]) GLAR.GPNASJ , 368 [M.NLCDI, FLV 1, § 5, 37. or.]
    (...)
    Ya he señalado en otro lugar (6 [Textos arcaicos vascos, p. 41]) que el valor 'era' para vasc. larrain queda bien establecido por un documento de esta colección: [...] con el nombre en singular [...] Ienego Larraineco (368, 1255, collazo de Yárnoz)
    (...)

    Zer: Antroponimoa (collazo)
    Non: Iharnotz
    Jatorria: M.NLCDI

  • paschasio larrayne-co - (1283-1284 [1881]) COMP.DEN , F.90v [LU.NOBDP, VI, 168. or.]
    (...)
    En dehors des substantifs et des adjectifs, il ne nous reste plus à citer, comme intéressant la grammaire basque que l'emploi du sufffixe [sic] co "de" dans les noms propres suivants [...] Paschasio Larrayne-co (ibid. [Compoti denar.], fº 90 vº)
    (...)

    Zer: Gizona
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LU.NOBDP

  • sancho larraynecoa - (1330 [1987]) DRPLV , II, 150. or.
    (...)
    Badira -ko genitiboa daramatela atzean ipinirik agertzen direnak ere: [...] // Testu zaharretako azkeneko bide hau hobetsirik Jon Etxaide-k bere liburu bati titulua honela ezarri zion: Hamasei seme Euskal Herriko, orduan -h-rik gabe emana. Jakina, Euskal Herrilco hamasei seme ere berdin berdin ipin zezakeen, baina zahar kutsuko dotorezia berezi bat hartzen du lehenengoak
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • miguel larrayneco - (1330 [1987]) DRPLV , II, 150. or.
    (...)
    Badira -ko genitiboa daramatela atzean ipinirik agertzen direnak ere: [...] fijo Miguel Larrayneco [...] // Testu zaharretako azkeneko bide hau hobetsirik Jon Etxaide-k bere liburu bati titulua honela ezarri zion: Hamasei seme Euskal Herriko, orduan -h-rik gabe emana. Jakina, Euskal Herrilco hamasei seme ere berdin berdin ipin zezakeen, baina zahar kutsuko dotorezia berezi bat hartzen du lehenengoak
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • larraun l’ospitau de_ - (1385 [1863, 1966, 2011]) RAY.DTBP , -- [IKER.27, 367. or. (Larrau)]
    (...)
    larraun l’ospitau de_, 1385 (Raymond-Dict.)
    (...)

    Zer: Ostatua
    Non: Larraine
    Jatorria: IKER.27

  • ospitau de larraun - (1385 [1977, 1986]) LEM.TPB , 202. or. [IRI.TVC, 217. or.]
    (...)
    según Lemoine, p. 202, aparece como "([...] Ospitau de Larraun, 1385 [...])"
    (...)

    Zer: Herria (Larraine)
    Non: Zuberoa
    Jatorria: IRI.TVC

  • larraneren - (1657) O.AN , N.6
    (...)
    Larrau; vasco mod., Larrañe. Larraneren artean
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: AG.M.FPTPF

  • larraneren - (1657 [1992]) DRPLV , IV, 28, 34. or.
    (...)
    Adiskide gabe bici den aberaza Picatüetan lo guiten daza. Picatüac erraiten diote Bortuco bide hersi eta campixbati, sein baita Otsagabiren eta Larraneren artean, Nafarroa garaico eta Suberoaco mugan [Oihenart, Atsotitzak, 6. zkia.]
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Larraine (Z)
    Jatorria: DRPLV

  • Larrañe - (1835) Arch.Gram , 209
    (...)
    Arrondissement de Mauléon / CANTON DE TARDETS [...] En Français: Larrau... Population: 1188
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: Arch.Gram

  • larrau - (1856) TL.EF.TR.MUG , 80. or. [M.239]
    (...)
    A 880 metros en Betzulaco-lepoa o portillo de Betzula denominado también Betzula-mehacacolepoa, por donde pasa el camino de Uztarroz a Larrau.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: VIGSA.MUG

  • larrau - (1863) RAY.DTBP , introduction XIV
    (...)
    6° CANTON DE TARDETS. // (16 communes, 9,776 habitants.) // AIçay-Alçabéhéty-Sunharette, Alos-Sibas-Abense, Camou-Cihigue, Etchebar, Haux, Lacarry-Arhan-Charritte-de-Haut, Laguinge-Restoue, Larrau, Lichans-Sunhar, Licq-Atherey, Montory, Ossas-Suhare, Sainte-Engrace, Sauguis-Saint-Étienne, Tardets-Sorholus, Trois-Villes
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: RAY.DTBP

  • larrau - (1863) RAY.DTBP , 94b
    (...)
    LARRAU, con. de Tardets; anc. prieuré qui dép. de l'abb. de Sauvelade. - Sanctus Johannes de Larraun, 1174; l'ospitau de Larraun, 1385 (coll. Duch. vol. CXIV, fº 36 et 43). // La rivière de Larrau prend sa source dans la commune du même nom et se jette à Licq-Atherey dans le Saison. - Le col de Larrau est sur la frontière d'Espagne
    (...)

    Zer: Herria, erreka, mendi lepoa
    Non: Zuberoa
    Jatorria: RAY.DTBP

  • larra-u - (1874) LU.RNLPB , 17. or.
    (...)
    Ier. Affixes commençant par une voyelle [...] On, un, gun ou cun. Il se peut que l'adjectif on, hun "bon" entre dans la composition de certains noms de lieux du pays basque. Ir-un (Gip.) et Ir-una (Al.) correspondraient à nos Bonneville, Villebon, Bonvillers et Bonloc; Larra-un (Nav.), Larru-ona [sic; Larra-] (Nav.), Larri-on (Nav.), Larra-u (Soule pour Larra-un) à nos Bonchamps; Ibarr-on (B.-Nav.) à nos Bonneval ou mieux Valbonne; Etça-un (B.-Nav.) à nos Bonnemaison ou mieux Casebonne, etc. Mais il nous sembre difficile de ne pas admettre aussi l'existence d'un affixe toponymique on, un, signifiant simplement "localité, endroit"
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: LU.RNLPB

  • larrau - (1874) LU.RNLPB , 7. or.
    (...)
    3º D'autres altérations, moins graves, mais que peuvent rendre encore parfois l'etymologie méconnaisable, sont dues à phénomènes grammaticaux qui affectent toutes les toponymies. // Par exemple, l'apocope ou suppression opérée à la fin d'un mot: Larraun, forme usitée au XIIe siècle, est devenu Larrau (Soule) par la chute du n. Sur chute du n final, cf. Van Eys, Dict. Basque-Français, p. 74
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: LU.RNLPB

  • larraine - (1921-1925) AZK.CPV , 0642. zkia., II. lib., 0768. or. [08. lib., 043. or.]
    (...)
    Leku-izena [ZU, Ligi, Kalesantak]: Kalesantak Larraineko leriun lero
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: AZK.CPV

  • larrau - (1930) GAR.SL , RIEV, XXI, 442. or.
    (...)
    Creemos de interés el publicar reunidos ciertos discutidos sufijos toponímicos para obtener de este modo relaciones entre los mismos pues a veces resultará que sean distintas formas evolutivas del mismo en el tiempo o en el espacio. // Los agruparemos de la siguiente forma: //...// - au. (?) Ekolau, Larrau, Basalau.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: GAR.SL

  • larrau < larraun - (1931 [1956]) GAV.FEAS , 146-149. or. [M.IFOV, Emerita, 24, 175. or.]
    (...)
    Larraun (Gavel, RIEV 22, 1931, 146-149); [g oharra: “À propos du nom de lieu béarnais Feas”]
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: M.IFOV

  • larrañe < larraun - (1951 [2000]) GAV.AIN , -- [SAL.STAIN, 125. or.]
    (...)
    Gavel (1951) señala que en ciertas variedades dialectales los topónimos en -ain y en -añ proceden regularmente de -aun, como por ejemplo Larrañe en Zuberoa, de un anterior Larraun; Hubschmid (citado en DEV-I, 631-632 y en Caro Baroja, 1995, 57, nota 5) niega la relación entre el sufijo -ain y el sufijo latino -anu propuesto por Caro Baroja (1945), pero no sabemos exactamente qué dice. G. Rohlfs (1985: 14), finalmente, aunque no trata del sufijo -ain menciona una serie de apellidos vascos entre los que está Zubiarrain, que explica de manera facilona como zubi ‘pont’ y arrain ‘poisson’ [10. oharra: También hay apellido Zuriarrain (Comisión de Onomástica de la Real Academia de la Lengua Vasca, 1998); la confusión zuri / zubi es muy común en toponimia vasca]
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.STAIN

  • larrañe < *larraine, larrau < larraun - (1956) M.IFOV , 175. or.
    (...)
    Au > ai es regular en su. -excepto, por lo menos, ante r, rr y s-, como también en ronc.: // sul. Larrañe (< *Larraine), of. Larrau (con pérdida de -n normal en bearnés), sin duda de Larraun (Gavel, RIEV 22, 1931, 146-149); [g oharra: “À propos du nom de lieu béarnais Feas”] cf. Larraun, Nav., en el siglo XI y actualmente
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: M.IFOV

  • larrañtár - (1959) M.FHV , 20.13 par., 396. or.
    (...)
    Están después los compuestos y derivados con sufijo tónico: (...) ronc. izábar 'natural de Isaba', uztarroztár 'n. de Uztárroz', sul. larrañtár 'n. de Larrau' (sul. Larráñe), ligiár 'n. de Licq' (sul. Ligi)
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.FHV

  • larrau, larráñe - (1959) M.FHV , 20.13 par., 396. or.
    (...)
    Están después los compuestos y derivados con sufijo tónico: (...) ronc. izábar 'natural de Isaba', uztarroztár 'n. de Uztárroz', sul. larrañtár 'n. de Larrau' (sul. Larráñe), ligiár 'n. de Licq' (sul. Ligi)
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.FHV

  • larrau: larrañe, larraintar - (1966) DASS.HHIE , 9. or.

    Zer: Herria
    Non: Ibarrezker (Basabürüa)
    Jatorria: DASS.HHIE

  • larraiñe (larrau) - (1966) AZK.EDIAL , 39 B
    (...)
    Dialecto suletino
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: AZK.EDIAL

  • larrau (larrane) - (1966 [2011]) IKER.27 , 367. or. (izenburua)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: IKER.27

  • larraineco(a) / larraingo - (1969) M.NLCDI , § 7, 40. or.
    (...)
    El contraste Larraineco(a) / Larraingo en la lista anterior se repite, por ejemplo, en Lope Çaualeco (433, 1276, Beriáin) / Guarcia Çavalco (372, 1257, cf. Garcia Enecones de Çaual Irache, 169, hacia 1150), Maria Oyarzavalco (113, s. XIII). Lo que sabemos de la lengua en siglos posteriores sugiere una explicación, que parece válida en términos generales: ya entonces se intercalaba una -e- ante el sufijo cuando el tema nominal acababa en consonante. Pero ello sólo ocurría cuando el tema era un nombre común, sustantivo o adjetivo sustantivado, o estaba considerado como tal: no cuando era empleado como nombre propio en el sentido preciso de la palabra: más gráficamente, Larraineco(a) era o se entendía como '(el) de la era', mientras que Larraingo significaba simplemente 'de Larrain'. Apoya esta hipótesis el hecho de que el tan frecuente Bazterreco, de bazter 'margen, linde, terreno contiguo, etc.' (Garcia Bazterreco 105, Garcia Baçterreco, 202, 1227, etc.) o Guiveleco, de gibel 'parte de atrás' (cf. Elicaguiueleco arriba, Domicu Guivelecoa 377, hacia 1257, etc.), de empleo normal y frecuente en la lengua, lleven siempre esta vocal de unión que falta, por el contrario, cuando -ko sigue a nombres de población como en Garcia Çumelçquo (231, 1231), Eneco Eneriçco (192, 1226, Uterga), don Pero Enerizquo (210, 1229), Garcia Eulzco (113, donde aparece también un Garcia Lopeiz de Eulz), Domingo y Garcia Ibusivarco (235, 1231, Zabaldica), Lope Oscozco (377, h. 1257), Dota Ovanosco y Dota Gorrizco (19 [Cf. el nombre de población Gorriz Lucea, repetido en 533, 1293]) (107, siglo XIII), etc.
    (...)

    Zer: Toponimoa
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.NLCDI

  • larrau: larrañe - (1974) TXILL.EHLI , 172 B

    Zer:
    Non:
    Jatorria: TXILL.EHLI

  • larrañe - (1974) LIZ.LUR , 61. or.
    (...)
    Ibar-exkerrekoak: Omize-gañia (Abensede-Haut), Atherei, Etxebarre, Hauze, Liginaga, Larrañe, Lexantzü, Ligi, Montori, Asüe [sic], Santa Grazi, Zihoze [sic], Sorholüze, Zünharre, Iruri (Trois-Villes) eta Atharratze (Tardets)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Ibarrezker (Zuberoa)
    Jatorria: LIZ.LUR

  • larrañe - (1977 [1986]) LEM.TPB , 202. or. [IRI.TVC, 217. or.]
    (...)
    según Lemoine, p. 202 [...] "([...] Larrañe en basque)"
    (...)

    Zer: Herria (Larraine)
    Non: Zuberoa
    Jatorria: IRI.TVC

  • larrau: larrañe (larraintar) - (1978) E.EUS.UD , Euskera, XXIII (1978, 1), 326. or.

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.EUS.UD

  • larrau: larrañe (larraintar) - (1979) E.UDAL , 34

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.UDAL

  • larrau - (1986) IRI.TVC , 217. or.
    (...)
    Larréu, en Embún, p. j. de Jaca, con segundo elemento poco claro, si bien se diría, al menos como hipótesis, que ha sufrido caída de -n- intervocálica, pudiendo compararse así a Larraun, valle navarro, cfr. para Zuberoa Larrau, cant. de Tardets, que según Lemoine, p. 202, aparece como "(Larraun, 1174; Ospitau de Larraun, 1385; Larrañe en basque)", cuya forma vasca en vigor está, sin embargo, más en consonancia por su aspecto externo con larrain, cuyo apelativo se estudia en el siguiente apartado. Véase en §54 Larraz en relación con la misma localidad oscense
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: IRI.TVC

  • larrain - (1988) JIM.ESTN , 62. or.
    (...)
    IV. Encuesta toponomástica [en Euskera, núm. 33, Bilbao: Euskaltzaindia, 1988, pp. 289-301] (...) 6.3.11. Era de trillar (Larrain).
    (...)

    Zer: Osagai toponimikoa
    Non: --
    Jatorria: JIM.ESTN

  • Larraine - (1998) ARAUA.092 , Euskera, XLIV (1999, 1), 399. or.
    (...)
    Larrau (ofiziala). Udal izena: Larraine (euskara); Larrau (ofiziala).
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: ARAUA.092

  • Larraine: larraintar - (1999) ARAUA.099 , Euskera, XLIV (1999, 1), 1054-1055. or.
    (...)
    Larraine: larraintar
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: ARAUA.099

  • larrau - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 128. or.
    (...)
    à côté de larra-un “lieu de lande”, étymon de “La Rhune” comme de “Larrau” en Soule et parfois sans doute de “Laruns”, au Censier larruntz, qui cite un larraun de basabasterre (“lieu de lande à l’orée du bois”), et deux maisons larrauntz à Montory, les dérivés larran(-) et larratz dont la signification n’est pas bien établie bien que la base larre soit claire ou pour le moins vraisemblable ont fourni plusieurs noms: pour larran(-) (semble une forme réduite surtout présente dans les lieux à proximité ou documentation romane, peut-être issue de larranda 1235 à Saint-Jean- de-Luz, Ustaritz 1249 larrande, Suhescun 1366 la Randa, et base de 1412 larranduru à Juxue actuellement “Larrandaburu”) Guiche 1340 larrenduche, Urrugne 1598 larrance et larran (aussi à Bardos 1675), Beyrie 1150 et à Orègue 1350 larran; pour larratz et autres finales à sifflante: Biarritz 1266 larras, Macaye 1245 laroson (qui a peut-être une autre origine: actuellement “Lahasunia”, voir ci-dessus laharr), à Villefranque 1249 larras (que l’on reconnaît après une curieuse métathèse dans 1615 Arlas actuel “Arlasia”) et larrias, en Soule à Arrast larrascal, à Camou larratz (deux maisons) et à Lohitzun
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • larrau - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 313. or.
    (...)
    Larrau. // Larrau (Larraun 1174, 1540) dépendait de l’abbaye béarnaise de Sauvelade depuis une donation de « Sance de Larraun » en 1174 ou 1178, et, comme pour d’autres « bourgs royaux » échappant à la juridiction de la Soule, la paroisse et ses maisons ne sont pas citées au Censier. Un acte de reconnaissance d’affièvement à Sauvelade datée du 30 janvier 1540 cite cependant les 15 fivatiers (pour 14 maisons, avec quelques « bordes » non citées ici) de Sauvelade qui existaient à cette date (voir Chapitre I, 6,4)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • larrau - (2000) ORP.MAISMED , IV. kap., 194. or.
    (...)
    -un, ou rarement -une (à Uhart-Cize 1300 ihune), parfois avec ouverture vocalique hésitante (normalement la nasale impose plutôt la fermeture) -on (qui n’est “bon” que dans le seul domonyme souletin au Censier echehona): lohitssun maison d’Aussurucq homonyme des paroisses de Soule et Labourd, avec occlusive de liaison -kun, -gun pour le village et la “salle” de Suhescun 1305 suescun, pour amichalgun d’Etcharry, 1249 uhagon et 1435 huhegun à Ayherre, au Censier ihigona à Arrast, le nom du quartier de Lantabat 1227 behaun ou behaum (voir plus loin). Ce suffixe est en relation avec le lexème moderne une, gune “endroit, espace, lieu” qui pourrait être né de cette forme ancienne par adjonction d’une voyelle finale dite parfois “paragogique” comme dans nombre de noms de lieux; plusieurs toponymes sont dérivés sur la base larre, comme “Larrau” de Soule ou “La Rhune” du Labourd, noms romanisés et officiels issus tous deux de larraun “lieu de lande” (toponyme de Haux cité tel quel au Censier), mais par évolution distincte: élimination gasconne de la nasale pour le premier (le nom local la conserve, mais change la diphtongue puis palatalise la nasale avec adjonction de la voyelle finale paragogique selon les règles de phonétique souletine en “Larrañe”, la palatalisation disparaissant devant consonne “Larraindar”); ce toponyme originel s’est vu adjoindre d’autres suffixes, dans larrauntz pour deux maisons de Haux, le nom de village noté au Censier larruntz, laruns, ou celui d’un quartier d’Ordiarp que le Censier note successivement larhunsun, larhunsune, larrunsun, laurssun; le suffixe s’ajoute au dérivé lohitz(e)- (domonyme lohitzsse à Mendibieu “lieu boueux”) pour lohitssun domonyme d’Aussurucq et nom de paroisse en Soule et Labourd; après chute romane ou sous influence romane de la nasale finale, ou simple omission graphique du signe de nasalisation, les formes assez rares -u, -gu, -ku (si ce n’est dans ce cas une variante ponctuelle du diminutif -ko) se voient dans quelques noms: en Soule à Libarrenx hanocu (pour hano peut-être “lieu de culte” voir le chapitre III), à Etcharry ihigue, à Urdos en Baïgorry 1412 berragu, à Occos 1350 auzcue (le -e représente en phonétique romane le déterminant basque -a), à Béguios 1412 harizcu (en 1551 le suffixe, s’il ne s’agit de simple cacographie, est perdu et la maison est nommée par le nom simple haritze); la bilabialisation de la nasale (voir ci-dessus behaum) n’est pas exceptionnelle en basque, et peut-être des domonymes en -ume, qui est « petit, enfant » dans le lexique commun, procèdent-ils de là : ainsi à Ibarrole en 1551 la maison leritzume s’ajoutant aux anciennes 1350 leriçe, 1512 leriçondo, de même qu’à Aïnhice 1366 yrume ; on peut se demander si quelques noms procèdent d’un composé de ce même ume ou s’il n’y a pas plutôt une bilabiale phonétique et graphique régulière devant –b, pour des composés à suffixe locatif du très connu irun (toponyme d'habitat rattaché à une forme ancienne ou dérivée de iri « habitat », mais pouvant être aussi dérivée de ira « fougère ») : à Saint-Jean-le-Vieux dans 1350 yrumberri, à Etxave en Ossès 1366 yrumbehere; un bedaumes cité en 1249 puis comme nom de maison en 1350 la casa de bedaumes à Labastide-Clairence (cette maison devait donc être antérieure à la fondation de la ville après 1300 ou son nom avoir été importé) peut se ramener au même suffixe avec base bedar- “herbe” variante de berar/bel(h)ar
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • larraun - (2000 [1174, 1540]) ORP.MAISMED , V. kap., 313. or.

    Zer: Herria [Larraine]
    Non: Zuberoa
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • larraun - (2000 [1174]) ORP.MAISMED , III. kap., 128. or.
    (...)
    larre “lande, terrain en friche réservé au libre parcours”, complément sémantique de la forêt pour nommer en général tous les espaces libres sans haute végétation sinon clairsemée, a fourni, seul ou en composition, les toponymes basques parmi les plus répandus et les plus connus, et notamment plusieurs noms de villages, parfois également domonymes ailleurs, comportant ou non une “salle” ou un domec portant le même nom: Larressore (de *larrasoro “pré de la lande”) en Labourd, Larribar (1309 larrayvarr “plaine de lande”) en Mixe, Larcevau (1120 larsaval “plat de la lande”) en Ostibarret, Eyheralarre “lande du moulin” qui est le nom basque cité au XVIe siècle de Saint-Michel en Cize, Larrebieu (1384 larrebiu “lande arrondie”), Larrory (1455 domec de larrori, peut-être de *larra-uri “domaine de la lande”), Laruns (1096 laruns sans doute “lieu de lande”) et Larrau (1174 larraun “lieu de lande”)
    (...)

    Zer: Herria [larraine]
    Non: Zuberoa
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • larrau - (2004) MOR.NLPBG , 63. or.
    (...)
    Landes [...] Le terme lande provient du gaulois landa, proche parent de l'allemand land "pays" [...] En Pays basque le terme larre "lande" est très répandu tandis que landa a pris le sens de "champ" [...] Les autres formes sont à peu près correctes: Larrau (64) en Soule est un larra-un "lieu de lande" attesté larraun en 1174
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: MOR.NLPBG

  • larraun - (2007) SAL.ETVCOR , 243-244
    (...)
    Los nombres de lugar comentados [en el artículo de Joan Coromines publicado en la revista Fontes Linguae Vasconum de Pamplona en 1972 (12, 299-319) titulado "De toponimia vasca y vasco-románica en los Bajos-Pirineos"], son, entre otros, los siguientes: Ainhize (y de paso Atarratze / Tardets, Bildo(t)ze, Onize, Ozaze), Altzümarta / Sumberraute, Amikuze / Mixe, Arrueta / Arraute (y también Berroeta / Berraute, Sohüta / Chéraute y Zohota / Sussaute), Banka, Barkoxe / Barcus, Burgue / Bergouey, Erango / Arancou, Esterenzubi, Hiriburu / Saint-Pierre-d'Irube, Ibarrola, Landibarre, Larraun, Larzabale / Larceveau, Lekunberri, Lüküze / Luxe, Makirriain, Martxueta / Masparraute, Oieregi, Sarrikota / Charritte, Senpere / Saint-Pée-Sur-Nivelle, Ziboze / Sibas… etc. […] En primer lugar quiero señalar la etimología que [Joan Coromines] propone [en el artículo publicado en la revista Fontes Linguae Vasconum de Pamplona en 1972 (12, 299-319) titulado "De toponimia vasca y vasco-románica en los Bajos-Pirineos"] para larr- presente por ejemplo en Larzabale / Lerceveau [sic], base a la que da el significado de 'arroyo' inspirado tal vez por los hidrónimos Larçabaig ("ruisseau commune de Sus") y Larcebau ("ruisseau, commune de Navarrenx") que recoge Luchaire (1873: 141-142), a pesar de que este autor le da el significado de 'grande lande ou grande pâturage' y a pesar de que Coromines conocía bien la obra Apellidos Vascos de su amigo Koldo Mitxelena, la cual menciona varias veces en el artículo. El lingüista vasco da en la mencionada obra (381), en su quinta edición, la etimología la(h)ar, lar 'zarza' para una serie de topónimos y añade los siguiente: "He podido ver en pruebas un artículo de Coromines en FLV 4 (1973), 315-ss., donde propone una explicación diferente para Larzabal, etc.". Coromines por su parte admite que el apellido Larzabal está basado en l(ah)ar (sic) 'zarza' como quiere Mitxelena, pero no acepta dicha explicación para Larzabale, donde tampoco cree que entre como base larre 'prado natural', pues este nombre aparece convertido en larra en apellidos y topónimos como larrazabal, Larraburu, Larramendi, etc. Según Coromines larr- "en el País Vasco francés tiene el sentido de riachuelo, arroyo grande o río pequeño y no se trata de una alteración fonética de lats, de igual significado". Propone la misma etimología para Larraun en Navarra y Larraun (Larraine en euskera, Larrau en la lengua oficial) en Sola. Esta es sin duda una apuesta muy fuerte que, creemos, Mitxelena no veía con buenos ojos (aunque no lo dice explícitamente), pues en una obra posterior (1977: 322) reproduce las palabras de Luchaire, pero no las de Coromines. Lo aceptado entre los estudiosos vascos es que ahí hay que ver lar 'lahar', 'zarzamora', palabra bien conocida en nuestra toponimia. Larre debe ser descartado, como quería Coromines, al menos la mayoría de las veces, pues la -e final no cae, aunque en topónimos como Larreluze las variantes modernas Larluze, Larluxe, Larlux son habituales en la microtoponimia de Navarra. Se trata sin embargo de formas recietnes (véase Salaberri, 2004: 218)
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.ETVCOR

  • larrau: larrañ(e) (larraintarr) - (2010) ORP.NTB , § 180, 102-103. or.
    (...)
    Larrau, Larrañ(e) (Larraintarr) (sanctus johannes de larraun 1174, larraun 1375) // La plus ancienne citation connue du nom, celle de la donation de l’église à l’abbaye de Sauvelade en Béarn (1174), est la forme étymologique parfaite larra-un “lieu de lande”, qui s’est phonétiquement altérée, dans le nom roman officiel par la dénasalisation gasconne passant à “Larrau”, et dans le nom basque par un changement plus complexe propre au dialecte souletin: labialisation puis palatalisation du -u(n) étymologique menant à la palatalisation (mouillement) de la nasale finale avec réduction de la diphtongue -aun > -aün > -ain > -aiñ > -añ, à quoi s’est ajouté tardivement le -e final “paragogique” des noms de lieux. Ce dernier est normalement absent du nom basque de l’habitant “Larraintarr”, qui a conservé la diphtongue et la nasale sans palatalisation (imprononçable dans cette position), mais avec une séquence de type roman -nt- (et non -nd- comme “Azkaindarr” etc.). Ce dérivé de larre, qui n’est pas rare en toponymie ancienne (val de Larraun larraun 1192, maison d’Urraul Alto larraun 1087 en Navarre; maisons médiévales larrauntz à Haux etc.), est exactement le même qui a fait le nom de “La Rhune” en Labourd, avec un suffixe locatif basque extrêmement répandu -(k)un (voir Suhescun) et non avec on “bon” (2 [LEMOINE, J., op. cit. [Toponymie du pays basque-français et des pays de l’Adour, Paris Picard, 1977], p. 202]) pour les raisons déjà exposées. Le col de Larrau mène au val de Salazar en Navarre, nom qui est un avatar d’un ancien saratsazu “où abonde le saule cendré” (sarasazu 1171: voir Sarasquette), et au bourg d’Ochagavia (oxssagauia 1072) “le nid de loups”
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Ibarrezker (Basabürüa, Zuberoa)
    Jatorria: ORP.NTB

  • larrau - (2017) INSEE.64.17 , 2.12.316, 10. or.
    (...)
    Arrondissement: 2 / Canton: 12 / Commune: 316 / Communes: Larrau / Population totale: 199 / Population municipale: 195 / Population comptée à part: 4
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Pirinio Atlantikoak
    Jatorria: INSEE.64.17

 

  • Larrau (ofiziala)
  • Larrau (frantsesa)
UTM:
ETRS89 30T X.665504 Y.4764336
Koordenatuak:
Lon.0º58'4"W - Lat.43º0'52"N

Kartografia:

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper