Leku-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Irurozki - Lekuak - EODA

Irurozki (Kontzejua, udalerriko auzo nagusia)

Entitatea:
Populamendua/Herri ofiziala
Altitudea:
710 
Arautzea:
batzordearen argitalpena 
  • irurozqui - (1106) MD.DMLEIRE , N.215

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • irurozqui - (1196) MD.DMLEIRE , N.358

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • iruroqui - (1280) ZAB.COMPNA , N.408

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • pedro d'irurozqui - (1366) CAR.PNAXIV , 483 B (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 45v B)
    (...)
    Estos son los tacxados en el IIIº grado de los doblen florines [...]
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Zangoza
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • irurozqui, yrurozqui johan d’_ - (1398 [1966, 2011]) NAN.C , 211 [IKER.27, 326. or. (Indéterminés Basse-Navarre)]
    (...)
    irurozqui, yrurozqui Johan d’_, homme d’armes à Cherbourg, 1398 (Archiv-Nav.211)
    (...)

    Zer: Gerlaria
    Non: Nafarroa Beherea, Cherbourg
    Jatorria: IKER.27

  • irurozqui, yrurozqui johan d’_ - (1401 [1966, 2011]) NAN.C , 215 [IKER.27, 326. or. (Indéterminés Basse-Navarre)]
    (...)
    irurozqui, yrurozqui Johan d’_, homme d’armes à Cherbourg [...] 1401 (Archiv-Nav.215)
    (...)

    Zer: Gerlaria
    Non: Nafarroa Beherea, Cherbourg
    Jatorria: IKER.27

  • irurozqui - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.43 [ID.PDNA, 310. or.]
    (...)
    Yesa, Liédena, Nardués, Aldunate, Tabar, San Vicente, Rípodas, Grez, Artieda, Sansoáin, Nardués-Berroya, Murillo, Arielz, Arboniés, Adansa, Usún, Domeño, Orradre, Napal, Iso, Bigüézal, Imirizaldu, Irurozqui, Ozcoidi, Argaiz, Larequi, Artanga, Aristu, Elcuaz, Ongoz, Ezcániz, Epároz, Aizurgui, Zabalza, Guíndano, Andoáin, Cerréncano, Rácax de Suso y Rácax de Yuso [...] Eguíroz. Lo llevaban los hijosdalgo de Epároz e Irurozqui
    (...)

    Zer: Biztanledun lekua
    Non: Urraul ibarrak
    Jatorria: ID.PDNA

  • yrrurozqui - (1587) LEK.ENAV , 134 A
    (...)
    Obispado de Pamplona [pueblos] bascongados.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: LEK.ENAV

  • yrurozqui - (1591) ROJ.CSOBP , F.157V

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • lugares de [...] artieda o irurozqui - (1767-1778) IRIG.DGLN , 88
    (...)
    Nicolas de Algarra, escribano real, receptor del Tribunas eclesiástico de este Obispado y Notario de visita, que he sido de él [...] con motivo de haber estado yo el certificante en [...] he hallado q los eñores eclesiásticos, escribanos reales, médicos, cirujanos boticarios, albéitares, herreros, ministros de la real renta, estudiantes, algunos arrieros trajineros o gente navegante saben y parlan el idioma castellano y por lo común los demás la lengua vascongada q es la mas usada y corriente.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IRIG.DGLN

  • irurozqui - (1800 [1967]) NAN.PAPS , LEG.160, CARP.8, F.66 [ID.PDNA, 330. or.]
    (...)
    Eguíroz o Egrior. Lindante con Irurozqui, Zabalza y Aicurgui, repartido entre el concejo de Zabalza, Monasterio de Santa Engracia, de Pamplona, y varios particulares, entre ellos don Fernando Perea, en representación del prior de la basílica de Santa Fee
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Urraulgoiti
    Jatorria: ID.PDNA

  • irurozqui - (1802) DRAH , I, 387
    (...)
    l. del valle de Urraul alto, del 1.º part. de la mer. de Sangüesa, arcip. de Ibargoiti, ob. de Pamplona, r. de Navarra. Su situacion es en la banda del s. de dicho valle, y confina con los lugares de Imirizaldu, del qual dista un quarto de legua Ozcoidi y basílica de santa Fe. Baña á este pueblo un pequeño rio sobre el qual hay un puente de madera para pasar al lu gar de Zabalza, distante una legua, y por aquí se dirige el camino para los valles de Roncal y Salazar. Tiene un monte de robles, algunas viñas de mala calidad por estar entre montañas, y la cosecha de gra nos se reduce á un poco de trigo, cebada y avena. La poblacion consiste en 14 casas y 78 personas, y se gobierna por los diputados del valle, y regidores del lugar, elegidos entre sus vecinos por turno de casas. Para servicio de la iglesia, dedicada á S. Adrian, hay un cura párroco. A.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRAH

  • irurozqui - (1829 [1587]) CENS.CAST.XVI , Ap. 307b
    (...)
    Irurozqui / [VECINOS:] 8 / [PILAS:] 1
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Longida [gaur Urraulgoiti]
    Jatorria: CENS.CAST.XVI

  • irur-oz-qui - (1874) LU.RNLPB , 23. or.
    (...)
    2º. Affixes commençant par une consonne [...] II. DENTALES [...] Tégi, dégi. Suivant Astarloa (p. 89) la finale tegui, au défini tegui-ja, indique un lieu destiné à tel ou tel emploi, par exemple: Apal-tegui-ja = le lieu où l'on dine; Lan-tegui-ja = le lieu où l'on travaille. La finale toqui, toqui-ja a le même sens: Pelota-toquija "le lieu où l'on joue à la pelote." // Cette définition est trop restreinte. Tégi, dégi est employé aussi très-frequemment dans le vocabulaire commun pou désigner "l'endroit où l'on renferme quelque chose": behi-tégi "vacherie", de behi "vache"; bihi-tegi "grenier", de bihi "blé"; esnétégi "laiterie", de esné "lait", etc. La maison du forgeron arotz-a s'appelle aroch-tegia; la maison des étrangers arrotz-ak ou l'hôpital, s'appelle arroztegia, etc. // Il est vrai que dans un autre passage (p. 102), Astarloa recommandant de ne pas confondre les terminaisons egui et tegui, définit la seconde "parage en quo [sic] abunda la cosa significada por su primitiva voz", sens beaucoup plus large, et qui dépasse même singulièrement les exemples qu'il veut en donner. Ainsi arri-tégui ne signifie pas seulement "lieu où il y a beaucoup de pierres" mais, comme le traduit l'auteur espagnol lui-même "lieu où l'homme amoncelle les pierres", pour s'en servir ensuit [...] Tégi, dégi paraît être le primitif des affixes tey, dey; toy, doy; ti, di et tu, du, que nous allons examiner. La chute fréquente de la douce g entre deux voyelles (Vinson, Phon. p. 449), explique la transformation de tégi en tey par l'intermédiaire de téhi; on sait d'autre part que ei permute avec i (ibid. p. 437) d'ou tey = ti; que ei permute avec oi (ibid) d'ou tey = toy; qu'enfin u = i et réciproquement d'où ti tu (p. 435) [...] Ti, ty eta au défini tia; di, dy et au défini dia: affixe que implique particulièrement l'idée d'abondance, surtoutu dia qui, dans le vocabulaire usuel est joint d'ordinaire aux noms d'arbres: aritzti-dia [sic] "la chênaie"; elzaur-dia "la noyeraie"; gorosti-dia "la houssaye"; izai-dia "la sapinière" [...] Astarloa range cet affixe parmi les "nombres locales" (p. 99 et 101) et le qualifie de terminaison fréquentative, Urqui-di "lieu planté de bouleaux, la boulaye"; Ares-ti "la chênaie" etc. Mais parfois ti, di répond simplement à l'idée d'endroit, de localité: Urru-ty, nom d'une foule de petites localités situées toutes au bord d'un cours d'eau, ura; Urr-es-tilla (Gip.), qui doit son nom au confluent de deux rivières. (Remarquons ici le s de liaison, facile à reconnaître aussi dans Berrol-s-tegui-eta [sic] (Al.); Ormas-z-tégui, Irur-oz-qui (Nav.), etc.), Belhau-dy (Soule) "lieu de la vallée"; Cur-Cariu-tia (B.-Nav.), col "le haut pâturage"; Ar-tia, pic du Gipuzcoa "le rocher", etc. Dans Art-ia, localité près d'Ustaritz, le suffixe n'est pas tia, mais ia, et il est [il est] combiné avec le radical art "entre, parmi". Cet art-ia tire en effet son nom de sa position entre deux routes
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LU.RNLPB

  • irur-oz-qui - (1874) LU.RNLPB , 26. or.
    (...)
    2º. Affixes commençant par une consonne [...] III. PALATALES [sic]. // Nous ferons pour les affixes à palatales (g, k ou gu, qu) la même remarque que pour les affixes à dentales. La forte k vient plus souvent après r et les sifflantes; la douce g plus souvent après les autres consonnes et les voyelles. // Il arrive fréquemment que ces affixes sont joints au mot principal par un s adventice, précédé ou non d'un i ou d'un o euphonique [...] Gui, qui, qui-a, qu-a, gue, que. Affixe qui se rencontre très-fréquemment dans la toponymie basque [...] Dans Morosgi, Humboldt reconnait le radical mur ou mor "montagne", la finale gi sur laquelle il n'ose se prononcer, et un s qui pourrait bien-être, dit-il le z du génitif. Nous ne savons ce qu'entend le savant prussien par le z du génitif. Pour nous c'est la sifflante adventice dont nous avons déjà parlé, et qui est très reconnaissable dans les noms de lieux actuels Irur-oz-qui (Nav.) et Ego-z-que (Nav.) Mor-oz-gi ou mieux Mor-oz-qui signifie à notre sens "lieu dans la montagne ou au pied de la montagne". Remarquons d'ailleurs que la toponymie basque (exception faite pour certaines appelations toutes récentes et de très petites localités) nous montre toujours l'affixe de lieu joint simplement au radical du nom, et jamais à la particule qui indique le cas
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LU.RNLPB

  • iruzozqui: irurozki - (1974) TXILL.EHLI , 171 B

    Zer:
    Non:
    Jatorria: TXILL.EHLI

  • irurózqui: irurozki - (1990) EUS.NHI , 2410010 P.238

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • irurozqui - (1996) NA.TM , XXXI, 148-149
    (...)
    OBS.- Altadill, en su obra "Castillos medievales de Navarra", cita el castillo de Irurozqui. Añade que era humildísimo, semioculto por la vegetación arbórea, situado en una estribación de la sierra de Idokorri, próximo a la ermita de Santa Lucía, más moderna ésta que la fortificación, "a juzgar por la pátina de los siglos más acentuada en los sillares restantes de la fortificación que en los del pequeño templo. Aunque Altadill da todos estos detalles de situación, (...) yo no he tenido la suerte de localizar el castillo de Irurozqui. A pesar de que a mis buenos amigos Peña Santiago y San Martín les indicaron que el castillo estaba en el mismo pueblo, me inclinó a suponer que no. Por varias razones: porque ya desde hace años y en varias ocasiones he consultado, con personas de edad e hijas de Irurozqui, siempre con resultado negativo; porque Altadill, que lo visitó, según él, dice que estaba semioculto por la vegetación, en una estribación de Idokorri, y, por fín, por su proximidad a la ermita de Santa Lucía. En alguna ocasión me han manifestado en Irurozqui que denominan "el castillo" o "los castilletes" a un montículo pequeño, a la izquierda de la carretera de Zabalza a Adoain, en una pronunciada curva que existe a un kilómetro, aproximadamente de Guindano. Allí, a una altitud de unos 710 metros, hay una borda de nueva construcción, en la que, tal vez, se hayan aprovechado materiales del supuesto castillo (...) yo me inclino a pensar si la fortaleza de Irurozqui no habría estado en el actual caserío de Racas Alto, del Almiradío de Navascués, pero limítrofe con Guindano, en la parte septentrional de la sierra de Idokorri, y en donde existe una ermita dedicada a Santa Lucía. Esta ermita, situada en el mismo caserío, es un edificio de piedra antiguo que tiene adosado, en su parte sur, una vivienda. Su altitud, unos 700 metros. (...) En Irurozqui, María Huarte, de la casa "Goñi", murió en 1931 a la edad de 80 años, y recordaba que en Irurozqui se hablaba vascuence en su niñez. Contado por su hija, Juana Mateo, de 65 años." (EEUA).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • irurozqui - (1996) BEL.DEN , 240
    (...)
    Significado dudoso. Comentario lingüístico: Aunque Michelena (511) relaciona el nombre de la localidad con la voz vasca irura 'vega' y el sufijo -oz (ver apéndice), la explicación no acaba de resultar satisfactoria [-OZ: Sufijo frecuente en Navarra que, en la mayoría de los casos, no tiene nada que ver con el vasco hotz 'frío'. Julio Caro Baroja (959) cree que el sufijo acompaña a un nombre propio de persona. Gerhard Rohlfs (960) se ha ocupado de este sufijo llegando a interesantes conclusiones. Por una parte demuestra la estrecha concordancia entre -ós en Aquitania y valles de Arán y Alto Pallars, -ués en el Alto Aragón y este de navarra. Por otra parte propone un origen -ossu para -ós y -osse, -ossi para -ués, considerando este sufijo propio de la Galia antigua. Estos sufijos acompañarían a nombres de persona de origen galo. Considera que este sufijo también aparece en la lengua vasca bajo las formas -oz, -oze, -otz hecho que apoya la hipótesis de que el vascuence y la lengua de Aquitania tuvieran un mismo origen. Alfonso Irigoyen no ve en este sufijo la presencia del caso instrumental vasco -z, y juzga indemostrable la teoría de Menéndez Pidal y Antonio Tovar en la que se postulaba un origen ibérico, o mediterráneo antiguo, para éste y otros sufijos. Alfonso Irigoyen (961) demuestra que al menos algún -oz provendría de -onis > -oi(t)z > -o(t)z. Opuesto aluso de -oz como sufijo antroponímico está Orpustan (962), lingüista que habitualmente defiende el carácter descriptivo de la mayor parte de la toponimia vasca. En este caso defiende que -oz tiene un carácter locativo o frecuentetivo y que acompaña a una base léxica de carácter geográfico. En vascuence la pronunciación del sufijo varía dependiendo de las diferentes zonas. En las comarcas más orientales (Salazar, Roncal) se realizaba como -oze, mientras que en el resto de Navarra alternan pronunciaciones -oz y -otz. Además pudo existir una realización -ots, todavía consevada por algún hablante aezkoano y presente en más de un nombre de población (Saigots, Adiós, Obanos...). Parece lógico pensar que las formas oficiales de las poblaciones salacencas y roncalesas (Vidángoz, Ezcároz...) se explican por su utilización por el resto de los navarros (446. orr.)]. En Güesa se documenta Irurozquia un paraje en 1775 mientras que en Ibilcieta dicen Iruruzki a lo que en 1771 era Iriguzquia e Iricozguia. En toponimia menor -ozki es variante reciente de oihezki: 'paco'. Traducciones curiosas y explicaciones populares: Traducción de este género es: 'vega fría'.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: BEL.DEN

  • irurozqui (capital) - (1996/05/01) NA.IZ , 241-0010

    Zer: Concejo
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NA.IZ

  • irurozqui - (1999) NA.IZ , 241-0010

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • irurozqui (irurozki) - (2000) EL.BEL.NA.TOP , 70

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EL.BEL.NA.TOP

  • irurozki - (2005) SAL.OSTN , 116
    (...)
    Nombres con sufijos vascos diminutivos (...) Entre los diminutivos de carácter vasco tenemos el mencionado -ki (Muzki, Olloki < Ollo + oki?; cf. Ollo, Ollobarren, Ollogoien). Artozki e Irurozki (y Arangozki, en Urraul) estarán también provistos del sufijo -ki, pero no sabemos con que sentido, ya que puede ser además locativo, si no estamos más equivocados de lo habitual. Nosotros hemos encontrado en Loizu el topónimo Yruroz que está sin duda relacionado con Irurozki. Lareki es de difícil interpretación; Zirauki, por su parte, podría ser no 'viboral' como quería Altadill (NHI, 212) pero sí 'ciegal, sitio donde abundan las ciegas', una especie de culebra llamada zirau o ziraun. Diminutivo o locativo puede ser el -ki presente en Orokieta, con base oro, presumiblemente 'punta, alto', presente también seguramente en (Salinas de) Oro, Orotz, Orozki, Orozko... etc. (Salaberri, 1997: 36). Oro se documenta como antropónimo en Aquitania (Mitxelena, 1954: 425). Cf., además, Zarikieta en Longida. Está claro que Urritzelki, Zubielki no tienen que ver con el sufijo -ki diminutivo (< hurritz 'avellano' + elki 'salido', zubi 'puente' + elki).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.OSTN

  • irurozki - (2005) SAL.OSTN , 120
    (...)
    Nombres que hacen referencia a la situación de la localidad o son descriptivos (...) Mitxelena (AV, 311), basándose en las grafías antiguas Ibenieta, Ivenieta, relaciona el actual Ibañeta con el topónimo bilbaino Ibeni y con los nombres comunes ibentze, ibintze 'rastrojo' y los deriva de iben (imen-, *ipen). Igoa podría ser un participio ('el subido') que haga referencia a la situación de la población (Mitxelena, 1971: 260); Tirapu, en otra zona de Navarra, lo mismo que Biriatu, esta vez en Lapurdi, sobre el Bidasoa, podrían proceder de privatu (de un ager priuatus; Mitxelena, 1971: 259-260; véase también FHV, 534). Ibero (AV, 155) procederá de i- variante ocasional de -u- 'ur', 'agua' más bero 'caliente'; Irure fue relacionado por el lingüista guipuzcoano con irura 'vega' (AV, 336), lo mismo que Irurita e Irurozki.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.OSTN

  • irurozki - (2005) SAL.OSTN , 104-106
    (...)
    Nombres con sufijo acabado en sibilante (...) b) Nombres que presentan el sufijo -(o)tz, -(o)ze. En otro lugar (Salaberri, 2003: 90) nos preguntábamos si la terminación temprana -osse (Nabaskoze) y el sufijo-o(t)z (Imotz, Iraizotz, Uztárroz / Uztarroze) tienen el mismo origen o no. Independientemente de esto, los topónimos que tienen este final se pueden clasificar en varios grupos, dependiendo de la consonante que precede al sufijo. En realidad se puede pensar que en algún caso el sufijo no es -otz sino -rotz (Azpirotz, Galdurotz...), por ejemplo, y en otros que la vocal -o forma parte del tema (Ilurdotz). Son los siguientes: (...) b.2.- Aizarotz, Azpirotz, Esquíroz / Ezkirotz, Ezcároz / Ezkaroze (pero en el s. XI. Se documenta con -l-: Escaloçe, Eschaloçe, Escaloz, Eschaloz), Galdurotz, Irurozki, Lekaroz (cf. Lekaun), Urdirotz, Urotz (cf. Uritz y Urrotz). (...) b.5.- Arangozki (vide b.7), Artozki, Irurozki (vide b.2). (...) Decía Mitxelena (1991: 32) que este sufijo era más antiguo que -ain, dado que los radicales a los que acompaña son más oscuros. También opinaba el lingüista guipuzcoano que los topónimos con los finales que estamos examinando aparecen sólo en Navarra y en el Este de Vasconia, y en otro trabajo (1968: 481), y siguiendo la teoría de Rohlfs (1952), afirmaba que los nombres de población en -oze, -otz son del mismo origen sin duda que los aragoneses en -ués y los gascones en -os (-osse), es decir, hay que pensar que también en opinión del lingüista de Errenteria eran de origen antroponímico. Bastantes años antes también Gavel (in Gavel & Lacombe, 1934: 493) era de la opinión de que nombres como --cita su forma francesa «qui d'ordinaire n'est en réalité que la forme gasconne»-- Alos (Aloze), Bardos (Bardotze), Garris (Garruze), Ossas (Ozaze), Tardets (Atharratze)... etc. son nombres cuya significación es completamente oscura y que «par suite, on peut supposer très anciens» (ibid.).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.OSTN

  • irurozqui - (2006) NA.IZ , 241-0010

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • irurozqui - (2007) NA.IZ , 241-0010

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • irurozqui - (2008) NA.IZ , 241-0010

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • irurozqui (urraúl alto) - (2009) MTNA100 , 640/4720

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: MTNA100

  • irurozqui - (2009) NA.IZ , 241-0010

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • irurozqui - (2011) NA.IZ , 241-0010
    (...)
    Concejo
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • irurozqui (capital) - (2012) NA.IZ , 241-0010
    (...)
    Concejo
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • Irurozqui - (2019) NA.TOF , 430719

    Zer: Espacio urbano
    Non: Urraúl Alto (Irurozqui)
    Jatorria: NA.TOF

  • Irurozqui - (2019) NA.TOF , 445097

    Zer: División administrativa
    Non: Urraúl Alto (Irurozqui)
    Jatorria: NA.TOF

  • Irurozqui (ofiziala)
  • Irurozqui (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.642761 Y.4735378
Koordenatuak:
Lon.1º15'15"W - Lat.42º45'32"N

Kartografia:

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper