Leku-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Araba - Lekuak - EODA

Araba (Lurraldea, probintzia)

Entitatea:
Antolakuntza/Probintzia
Herritarra:
arabar 
Arautzea:
Euskaltzaindiaren araua 
  • allavonensivm, (allavo)n(ensis) - (-0000 - -0100 [1986]) IRI.TVC , 248. or.
    (...)
    El defensor de los alavonenses, CAVSSAM ALLAVONENSIVM DEFENDIT, se llama TVRIBAS.TEITABAS.F. (ALLA VO)n(ENSIS), nombre de aspecto ibérico, mientras que los Contrebienses, mucho más numerosos, frente a los representantes de los Salluienses y Allavonenses, son en conjunto portadores de nombres celtibéricos, que, además de la referencia al nombre del padre, llevan todos ellos, después del de cada uno, un gentilicio en genitivo plural terminado en -(.)cvm. // En el mismo lugar apareció antes otro bronce escrito en caracteres ibéricos y en lengua celtibérica (61 [oharra, 259. or.: Véase Javier de Hoz -Luis Michelena, La inscripción celtibérica de Botorrita, Salamanca 1974])
    (...)

    Zer: Tribua, herritargoa
    Non: Botorrita (Zaragoza)
    Jatorria: IRI.TVC

  • alaba wa-i-quilāç - (0700-0800) LOR.PAST.ALAND , 62-63
    (...)
    crónicas árabes
    (...)

    Zer: Lurraldea, ibaia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IZ.05

  • alabanque - (0739-0757) MDI.AM , 16, 291
    (...)
    «Alabanque, Bizcai, Alaone et Urdunia»
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IZ.05

  • sanctio laycus [...] alauensi - (0851 [1987]) DRPLV , II, 197. or.
    (...)
    En la Edad Media se sigue utilizando este tipo como patronímico semiculto. Así, en la “Epistula tertia ad Willesindum", dirigida por San Eulogio al Obispo de Pamplona, la cual lleva fecha del ano 851, tenemos comitis Sanctii Sanctionis, donde el primer genitivo comitis Sanctii sigue el modelo clásico, mientras que el patronímico, respetando el uso tradicional, aparece de acuerdo con las formas en -o, -onis, registrándose también, por otra parte, Sanctio laycus de oppido Alauensi en caso nominativo, de acuerdo con la forma medieval vulgar de Sanço y sus variantes Sancho, etc. En la misma epístola se leen también domnus Galindo Enneconis y Galindum Enneconis uirum illustrem, con el nombre de origen vasco Enneco declinado según el modelo en -o, -onis (9) // Sanctionis y Enneconis, al igual que Sanctio, también tenían, como es evidente, su versión vulgar, y, naturalmente, tratamos aquí de establecer su relación
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • alabanque - (0900) IRI.LVATM , 6. par., 12. or.
    (...)
    Mañaricúa señala [...] el texto más antiguo conocido que menciona el nombre de Vizcaya. el cual se encuentra en la Crónica de Alfonso IlI. escrita hacia el año 900: Et Gallecie Alabanque Bizcaj Alaone et Urdunia a suis reperitur senper esse possessas. cfr. Historiografía de Vizc., pp. 19-21
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IRI.LVATM

  • alaba - (0919, 0950) PERS.CV , 2, 52

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IZ.05

  • {a}lava (sic) - (0934) GAND.SM , 103
    (...)
    «{A}lava, cum suis villis ad suas alfoces pertinentibus»
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IZ.05

  • alava - (0934 [1976, 1992]) DRPLV , IV, 161. or.
    (...)
    En épocas antiguas [Gipuzkoa] se documenta sin la oclusiva sonora inicial g-, es decir, como lpuzcoa, cfr. id est tota lpuzcoa a finibus Alava ad ora maris (año 934, San Millán. ed. Ubieto, doc. 22) [37 oin oharra: Antonio Ubieto Arteta, Cartulario de San Millán de la Cogolla (759-1076), Valencia 1976]
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • Alava - (0934, 1025 [1883]) FITA.VA , 219. or.
    (...)
    De ferro de Alava.- In era millesima sexagesima tercia, decano de sancti Emiliani sicut colligebat ferro per Alava [2 La escritura de los Votos de San Millán consigna felizmente del número de vecinos, que representa cada reja, ó barra, de hierro: "Alava cum suis villis ad suas alfoces perninentibus, id est, de Losa et de Buradon usque Eznate, ferrum per omnes villas inter domus decem una reia." El tributo era de un buey por cada alfoz en toda Vizcaya (de rivo de galharraga usque in flumen Deva) y en toda Guipúzcoa (de ipsa Deva usque ad sanctum Sebastianum Dernani).], ita scribimus
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FITA.VA

  • alava - (0952) UBI.CSMC , 75

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IZ.05

  • Alava - (1025 [1883]) FITA.RSM , 353. or.
    (...)
    In era millesima sesagesima tertia decano sancti Emiliani, sicut colligebat ferro per Alava, ita describimus [Gal., Llor. "scribimus"]
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FITA.RSM

  • alava - (1051 [1806-1808, 1883]) IRI.LVATM , 20. par., 27. or.
    (...)
    Llorente publicó un documento de 1051, nº 41, y Fidel Fita vuelve a hacerlo en BRAH, 3 (1883), p. 206, (84. oharra, 93. or.: Fidel Fita, "Escrituras inéditas de los siglos Xl y XIV, BRAH, 3 (1883), pp. 202-208), si bien los textos difieren en algunas palabras latinas, aunque no en el contenido, y tampoco en los dos topónimos que nos interesan. Hacemos la cita de la versión de Llorente, quien señala que se trata de un pergamino: Ego Garsea rex, et uxor mea Stephania regina, una cum episcopis domno Garsea, domno Sancio, et domno Gomesano et cum comites qui sunt in terra mea, placuit nobis et comiti Eneco Lupiz, qui est rector in illa patria qui dicitur Vizcaia et Durango, et convenerunt omnes milites mei, quod ego facerem ingenuos et francos totos illos monasterios, qui sunt in illa patria ut non habeant super illos auctoritatem nullius servitutis, nec comites, nec potestates... regnante me Garsea in Pampilona, in Alava, et in Vizcaya,...
    (...)

    Zer: Herrialdea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IRI.LVATM

  • garsia, alavensis terre episcopo - (1051 [1930]) IRI.LVATM , 7. par., 12-13. or.
    (...)
    En un documento de San Millán de 1051, nº 151, se señala: Ego igitur senior Enneco Lopez, gratia Dei comite, una pariter cum uxore mea domna Tota, concedimus tibi patri spirituali Garsia, Alavensis terre episcopo, et condonamus omni voluntate monasterium iuxta maris, cui vocabulum est Sancte Marie de Izpea, subtus penna, in territorio Busturi [...]
    (...)

    Zer: Apezpikua, lurraldea
    Non: Araba
    Jatorria: IRI.LVATM

  • alauensis - (1053 [1542, 1957, 1964]) IRI.LVATM , 19. par., 26. or.
    (...)
    No se puede dejar de mencionar aquí el documento del año 1053 que hace referencia a la donación del monasterio de Varria (San Agustín de Echevarría) en Elorrio [...] Al fechar el documento se menciona también a Garsia ep[iscopu]s Alauensis siue in Uiçkahia, comite Munio Sançiç in Turanko
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IRI.LVATM

  • vigilanus episcopus in alava - (1056 [1990]) DRPLV , III, 35. or.
    (...)
    Ikus baita ere Vigilati > Belati, izen visigotikoa zen Vigila genero maskulinokoari berrekailua itsatsirik: Gundisalvo Vigilati (1037, S. Vic.Oviedo, dok. 32) [15. oin oharra: Pedro Floriano Llorente, Colección diplomática de San Vicente de Oviedo (años 781-1200), Oviedo 1968], Domno Belati (1052-1054, Rioja, dok. 14). Eta beste berrekailu bat duela: Vigilanus episcopus in Alava (1056, Rioja, dok. 17)
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • vigilanus episcopus in alava - (1056 [1990]) DRPLV , III, 44. or.
    (...)
    Tenemos también Vigilati > Belati. con sufijo añadido a Vigila, nombre visigótico de género masculino: Gundisalvo Vigilati (1037, S. Vic. Oviedo, doc. 32) [15. oin oharra: Pedro Floriano Llorente, Colección diplomática de San Vicente de Oviedo (años 781-1200), Oviedo 1968], Domno Belati (1052-1054, Rioja, doc. 14). Y con otro sufijo: Vigilanus episcopus in Alava (1056, Rioja, doc. 17).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • alauenssi ecclesia - (1062 [1965, 2012]) LACMAR.CDI1 , I, 23, 32. or. [SAL.ALANTR, 217. or. (s. v. Armentia)]
    (...)
    en la documentación de Iratxe (Lacarra, [J. M., Colección Diplomática de Irache, Volumen I (958-1222), CSIC, Zaragoza,] 1965, 23, pág. 32) en 1062 Armendehi: «Episcopo domno Ueilla regente Alauenssi ecclesia, sedis Armendehi», que hace referencia a Armentia de Vitoria-Gasteiz
    (...)

    Zer: Lurraldea (eliza)
    Non: Araba
    Jatorria: SAL.ALANTR

  • alava - (1070 [1806-1808]) IRI.LVATM , 8. par., 14. or.
    (...)
    Llorente publicó, por otra parte, el documento de 1070 de la donación de la anteiglesia de Mundaca en favor del monasterio de San Juan de la Peña, nº 51: et sunt firmes [...] episcopus don Fortunio in Alava et in Bizkaia
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IRI.LVATM

  • alava - (1070 [1976, 1994]) UBI.CSMC , -- [RLOIZ.TAL, 269. or.]
    (...)
    Petra Foratata... et uno ero iuxta via qui pergit ad Alava
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: RLOIZ.TAL

  • alabensis - (1074) LAC.SANPEÑ , 561. or. (38)
    (...)
    Furtunatus quoque presulatus tenens Alabensis parrochiae
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non:
    Jatorria: LAC.SANPEÑ

  • alaba - (1082 [1930]) IRI.LVATM , 13. par., 17. or.
    (...)
    En otro [documento de San Millán] de 1082, nº 247: [...] entre los confirmantes tenemos, Ego senior Lope (38. oharra, 90. or.: Llorente: Lupe, nº 66) Ennecones, prolis de comite Enneco Lopuiz (39. oharra, 90. or.: Llorente: Lupiz, nº 66), dominante Bizcahia et Ipuzcoa et Alaba (40. oharra, 90. or.: Llorente: Ipuzcua et Alava, nº 66)
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IRI.LVATM

  • alava - (1087 [1930]) IRI.LVATM , 17. par., 23. or.
    (...)
    Hay además un documento del año 1087 que no recoge Serrano, no llegando Ubieto, por otra parte, a esa fecha todavía en su edición, y que aparece publicado por Llorente, nº 74, quien hace referencia a los "Becerros de San Millán. fol. 108 y 187 v.", el cual trata de la "Donación de varios vasallos de pueblos de Vizcaya, Guipúzcoa, Alava y Rioja": Ego igitur domno Galindo prolis senior Enneco Lopez, gratia Dei comite,... et etiam cum corpore meo trado possessionem meam me pertinentem ab omni integritate; idest domibus, hereditates, terris, et vineis ubique locis, tam in Bizkaia quam in Alava atque in Naiera, quantum ad me pertinet mobile, et inmobile, ut totum per omnia secula serviat in sancto Emiliano
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IRI.LVATM

  • don bos de alaua - (1120 [1965, 1969]) LACMAR.CDI1 , 104 [M.NLCDI, FLV 1, § 12, 47. or.]
    (...)
    Entre apodos de otras clases hay bastantes, lo mismo que en cualquier colección de documentos navarros (...) que consisten en nombres de animales: (...), cf. don Bos de Alaua (Irache 104, 1120)
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.NLCDI

  • alava - (1150) FDMPV.004 , 3. dok., 41. or.
    (...)
    Facta carta in villa que dicitur Tutella [6. oharra: Tutela B (AGN, Ord. Reg. La Oliva leg. 18, nº 303, fº 180, copia notarial del sg. XVI), Tudela], era M.C.L XXX.V III. Regnante Dei gratia rege Garsia in Pampilona et in tota Navarra, in Ipuzcha et in Alava
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.004

  • alava - (1162/01) FDMPV.004 , 7. dok., 49. or.
    (...)
    comitte Vela in Alava
    (...)

    Zer: Konderria, lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.004

  • alava - (1188 [1375, 1890]) BRUT.CN , Introduction, XIV. or. (1. oharra) [Tiroir 1, nº 47]
    (...)
    In nomine Domini Nostri Jesu-Christi, Ego, Sançius, per Dei gratiam rex Navarre, conçedo et confirmo vobis, Diago Sancii de Munoztan, quod vestra casa de Monte-Regali, quam ego dono vobis in populatione, sie yfançona cum toto quanto ibi habueritis de jure vestro et conçedo [etiam?] vobis vestram yfançoniam, ut sitis yfançon et liber ab onmi servitute et sicut fuistis in Monoztan et sicut fuerunt parentes vestri usque nunc, ita quod nullus omo demandet a vobis servitutem neque faciat vos yfançon de carta, quoniam ego cognosco et scio qod estis de jenere liberali et volo ut plene habeatis vestram libertatem nunc et per secula cuncta. Hane igitur cartam ad vestram ynfançoniam testificandam jussi fieri et hoc meo signo confirmo. Facta carta in Monte-Regali, mensse junii sub era Mª CCª XXª VIª. Regnante me, Dei gratia rege, Sançio in Navarra et in Alava, sub meo dominio episcopo Petro dominante in Pampilona, Eneco Almoravit in Aywarr, Petro Latrone in Sangosa, Eneco de Oriz in Arçoroz, Petro Remirii in Victoria, Gomiz... in Portella. Ego Ferrandus, domini Regis viçecançelarius, ejus precepto hanc cartam scripsi et hoc signum feci
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: BRUT.CN

  • orti aravarra - (1190- [1957, 1969]) GLAR.GPNASJ , 65 [M.NLCDI, FLV 1, § 9, 44. or.]
    (...)
    En nombres vascos hay, junto al frecuente -ko (...), escasos ejemplos de étnicos en -(t)ar: (...) Orti Aravarra (65, hacia 1190, Barbatáin) y un collazo en la Montaña del mismo nombre (105)
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Barbatain
    Jatorria: M.NLCDI

  • alava - (1192 [1890]) BRUT.CN , Introduction, XVII. or. [Cartulaire I, 32-33]
    (...)
    Facta carte in Pampilona, mense octobris, era millesima CC XXX, regnante me Sancio, rege in Navarra en in Alava
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: BRUT.CN

  • furtado de alava - (1192 [1890]) BRUT.CN , Introduction, XVII. or. [Cartulaire I, 32-33]
    (...)
    Furtado de Alava, Çaytegui
    (...)

    Zer: Gazteluzaina
    Non: Zaitegi
    Jatorria: BRUT.CN

  • orti aravarra - (1200-1300 [1957, 1960]) IRIG.OMN , 133. or. [G. Larr., Priorado, 105. dok.]
    (...)
    Orti Aravarra (gent. el alavés). Obsérvese, fidelidad de los top. vasc. Arava=Alava: Lapurdi= Labort
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Nafarroako mendialdea
    Jatorria: IRIG.OMN

  • orti aravarra - (1200-1300 [1957, 1969]) GLAR.GPNASJ , 105 [M.NLCDI, FLV 1, § 9, 44. or.]
    (...)
    En nombres vascos hay, junto al frecuente -ko (...), escasos ejemplos de étnicos en -(t)ar: (...) Orti Aravarra (65, hacia 1190, Barbatáin) y un collazo en la Montaña del mismo nombre (105)
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Iruñeko merindadea
    Jatorria: M.NLCDI

  • alaba - (1212/10/02 [1785]) ITUR.HGV , 335. or. [Dok. UrrMuntx.]
    (...)
    losas de Alaba
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: ITUR.HGV

  • alaba - (1229/03/05 [1785]) ITUR.HGV , 354. or. [Dok. Urd.]
    (...)
    [Gasteizen, Urduñako forua berresten] Don Juan Ortiz de Balmaseda, Prestamero de Vizcaya, et Justicia en Alaba
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: ITUR.HGV

  • alaba - (1229/03/05 [1785]) ITUR.HGV , 354. or. [Dok. Urd.]
    (...)
    [Gasteizen, Urduñako forua berresten] Don Sancho Ibañez de Zurbano Alcalde en Alaba
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: ITUR.HGV

  • alava - (1232-1251- [1930]) LAC.OV , 252. or. [AHN, 74 b, fol. 28 vº - 29]
    (...)
    b) Pueblos y términos municipales
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: LAC.OV

  • fratris petri sancii de alava - (1240 [1957, 1969]) GLAR.GPNASJ , 292 [M.NLCDI, FLV 1, § 9, 44. or.]
    (...)
    En nombres vascos hay, junto al frecuente -ko (...), escasos ejemplos de étnicos en -(t)ar: (...) Orti Aravarra (65, hacia 1190, Barbatáin) y un collazo en la Montaña del mismo nombre (105), cf. fratris Petri Sancii de Alava (292, 1240), Pero Sanz Alaves (390, 1261), Lop Arceiz Alaves (495, 1288, Olite)
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.NLCDI

  • alaua - (1259/09/01 [k.]) FDMPV.007 , 23. dok., 82. or. [AGN, Comptos, C.1, N.41]
    (...)
    lohan Uelez en Alaua
    (...)

    Zer: Eskualdea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.007

  • alaua - (1259/09/01 [k.]) FDMPV.007 , 23 bis. dok., 84. or. [AGN, Cart. II, P.129-131]
    (...)
    Johannes Uela in Alaua
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.007

  • pero sanz alaves - (1261 [1957, 1969]) GLAR.GPNASJ , 390 [M.NLCDI, FLV 1, § 9, 44. or.]
    (...)
    En nombres vascos hay, junto al frecuente -ko (...), escasos ejemplos de étnicos en -(t)ar: (...) Orti Aravarra (65, hacia 1190, Barbatáin) y un collazo en la Montaña del mismo nombre (105), cf. fratris Petri Sancii de Alava (292, 1240), Pero Sanz Alaves (390, 1261), Lop Arceiz Alaves (495, 1288, Olite)
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.NLCDI

  • furtado de alaua - (1264/07/02 [k.]) FDMPV.007 , 37. dok., 100. or. [AGN, Cart. I, P.269-271]
    (...)
    Theobaldo in Nauarra regnante, Petro Remigii episcopo existente in Pampilona, Johanne Petri de Baztan tenente Lagardia pro manu mea, Sancio Ferrandi tenente castellum de Leguin pro manu mea, Garcia Eximeni de Oarriz castellum de Sardea, don Furtado de Alaua castellum de Yrureta, Martino de Echauri alcalde, Lop de Arrayça meryno de Deyerri, Gonçaluo de Morentin alcalde de tierras de Estella, magistro Guidoni cancellario regis Nauarre scripsit hanc cartam
    (...)

    Zer: Gazteluzaina
    Non: Irurita
    Jatorria: FDMPV.007

  • lop arceiz alaves - (1288 [1957, 1969]) GLAR.GPNASJ , 495 [M.NLCDI, FLV 1, § 9, 44. or.]
    (...)
    En nombres vascos hay, junto al frecuente -ko (...), escasos ejemplos de étnicos en -(t)ar: (...) Orti Aravarra (65, hacia 1190, Barbatáin) y un collazo en la Montaña del mismo nombre (105), cf. fratris Petri Sancii de Alava (292, 1240), Pero Sanz Alaves (390, 1261), Lop Arceiz Alaves (495, 1288, Olite)
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Erriberri
    Jatorria: M.NLCDI

  • alaua - (1329/09/05) FDMPV.005 , 22. dok., 63. or.
    (...)
    Don Alffonsso, por la gracia de Dios rey de Castiella, de Toledo, de Leon, de Gallizia, de Seuilla, de Cordoua, de Murçia, de Jahen, del Algarbe et sennor de Vizcaya et de Molina, a uos Johan Martinez de Leyua, mio meryno mayor en Castiella et mio camarero mayor, et a la justiçia que anda por my en Alaua, et a los merynos que por mi o por vos andudieren en las meryndades de Castiella et en Alaua, o a otro qualquier o qualesquier merynos o justiçias que lo y fueren por mi d'aqui adelante et a todos los conçeios et alcalles,de las dichas meryndades que esta mi carta vieredes, o el traslado della signado de escriuano publico, salut et gracia
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.005

  • alaba - (1332/04/02 [1482/12/20]) FDMPV.009 , 23. dok. 119, 120, 121, 122. or. [FV. reg. 5, 1v, 2r, 2v]
    (...)
    don Lope de Mendoça e don Beltran Ybannes de Guebara, sennor de Onnate, e Juan Vrtado de Mendoça e Fernand Ruyz, arçidiano de Calahorra, e Ruy Lopez, fijos de don Lope de Mendoça, e Ladron de Guebara, fijo del dicho Beltran Ybanes, e Diego Vrtado de Mendoça e Fernand Perez de Ayala e Fernand Saenz de Belasco e e (sic) Gonçalo Ybannes de Mendoça e Vrtado Dias, su hermano, e Lope Garçia de Salazar e Ruy Dias de Torres, fijo de Ruy Saens, e todos los otros hijosdalgo de Alaba, asy infançones e ricos omes e caballeros e clerigos e escuderos, fijosdalgo commo otros qualesquier confrades que solian ser de la confradia de Alaba, nos otorgaron la tierra de Alaba que hobiesemos ende el senorio e fuese realenga [...] primeramente pidieronnos por merçed que non diesemos la dicha tierra de Alaba nin la enajenasemos a ninguna villa ni a ninguno, mas que finque para sienpre real e en la corona de los nuestros reygnos de Castilla e Leon por el conoscimiento del (interlineado: del gran serbiçio que los dichos fijosdalgo de Alaba me fizieron como dicho es [...]) [...] otorgamos que todos los fijosdalgo de Alaba e tenemos por bien que sean libres e quitos de todo pecho, ellos e los sus bienes que han e hobieren de aqui adelante en Alaba [...] tenemos por bien e otorgamos que los fijosdalgo de Alaba ayan e los ommes que moraren en los suelos aquel derecho que solian e debian aver [...] pero que retenemos en ellos para nos el derecho, sy alguno y abran los sennores que solian ser de la confradia de Alaba [...] tenemos por bien que ellos e todos los otros de Alaba ayan el Fuero de las leyes. // Otrosy nos pidieron por merçed que les diesemos ha alcaldes fijosdalgo, naturales de Alaba, e sy alguno so alçare dellos, que sea la alçada para ante los alcaldes fijosdalgo que fueren en la nuestra corte, tenemos por bien que los fijosdalgo de Alaba que ayan alcalde o alcaldes fijosdalgo de Alaba e que gelo daremos asy que ayan el alçada para nuestra corte. // Otrosy nos pidieron por merçed que les otorgasemos quel merino o justicia que obiesemos a poner en Alaba que sea fijodalgo natural heredero raygado en Alaba e non de las villas [...] Otrosy nos pidieron por merçed que les otorgasemos que quoando nos, o los que reynaren despues de nos, hobieremos a hechar pecho en Alaba, que los que fueren moradores en los monesterios e los collaços e los labradores que moraren en los suelos de los fijosdalgo que sean quitos de todo pecho [...] Otrosy nos pidieron por merçed que les otorgasemos que los fijosdalgo que moraren o moraren (sic) en las aldeas que dimos a Vitoria, que ayan el Fuero que dimos a los fijosdalgo de Alaba e que sean librados ellos e los que les hobieren por los alcaldes que nos hobieremos en Alaba tenemos por bien e otorgamos e esto pase segund se contiene en la sentencia que fue dada entre ellos e los de Vitoria [...] E otrosy nos pidieron merçed que les otorgasemos que nos, ni otro por nos, non pongamos ferrerias en Alaba porque los montes no se yermen nin se estraguen, tenemoslo por bien e otorgamoslo [...] E otrosy nos pidieron por merçed que les otorgasemos que ningun hijodalgo natural de Alaba non sea desafiado, salbo mostrando a los alcaldes que dieremos en Alaba razon derecha, porque deba aver enemistad e que dando fiadores [...] los que benieren de los solares de Pielora e de Mendoça e Guebara e los otros caballeros de Alaba que ayan los sesteros, deviseros e los lugares do hobieren devisa, segund que lo hobieron fasta aqui, e porque esto fuese mejor goardado, que les otorgamos de no fazer puebla nueba en Alaba, tenemos por bien e otorgamos que los fijosdalgo non ayan sesteros ni debiseros de aqui adelante en Alaba [...] mandamos a los alcaldes o al que fuere justicia por nos hagora o de aqui adelante en tierra de Alaba, que gelo non consientan e que los prendan por la dicha pena
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.009

  • alava - (1332/04/02 [1983]) FDMPV.003 , 4. dok., 3, 4, 5, 6. or.
    (...)
    et todos los otros fijosdalgo de Alava assi ricos omnes et infanzones et cavalleros et clerigos et escuderos fijosdalgo commo otros qualesquier confradres que solian seer de la confradria de Alava nos otorgaron la tierra de Alava [...] Et primeramente pidieron nos por mercet que non diessemos la dicha tierra de Alava nin la enagenassemos a ninguna villa nin a otro ninguno mas que finque para siempre real et en la Corona de los nuestros regnos de Castiella et de Leon. Por el conocimiento del grant servicio que los dichos fijosdalgo de Alava me fizieron commo dicho es tenemoslo por bien [...] otrogamos a todos los fijosdalgo de Alava et tenemos por bien que sean libres et quitos de todo pecho ellos et los sus bienes que an o ovieren daqui adelante en Alava [...] Tenemos por bien et otorgamos que los fijosdalgo de Alava ayan en los omnes que moraren en los sus suelos aquel derecho que solian et deven aver [...] retenemos en ellos para nos el derecho si alguno y avian los sennores que solian seer de la confradria de Alava [...] et quanto en los otros peitos et en la iusticia tenemos por bien que ellos et todos los otros de Alava ayan el fuero de las leyes. // Otrossi nos pidieron por mercet que les diessemos alcalles fijosdalgo naturales de Alava et si alguno se alçare de dellos que sea la alcada para ante los alcalles fijosdalgo que fueren en la nuestra corte; tenemos por bien et otorgamos que los fijosdalgo de Alava que ayan alcalle o alcalles fijosdago de Alava et que ge los daremos assi et que ayan el alcada para la nuestra corte. // Otrossi nos pidieron por mercet que les otorgassemos que el merino o justicia que oviessemos a poner en Alava que sea fijosdalgo natural et heredero et raygado en Alava et non de las villas [...] Otrossi nos pidieron por mercet que les otorgassemos que quando nos o los que regnaren despues de nos ovieremos a echar pecho en Alava que los que fueren moradores en los monesterios et los collacos et los labradores que moraren en los solares de los fijosdalgo que sean quitos de todo pecho et de pedido [...] Otrossi nos pidieron por mercet que les otorgasemos que los fijosdalgo que moraron o moraren en las aldeas que diemos a Bitoria que ayan el fuero que diemos a los fijosdalgo de Alava et que sean librados ellos et lo que ellos ovieren por los alcalles que nos dieremos en Alava [...] Otrossi nos pidieron por mercet que les otorgassemos que nos nin otro por nos non pongamos ferreinos en Alava por que los montes non se yermen nin se astinguen tenemoslo por bien et otorgamos lo [...] Otrossi nos pidieron por mercet que les otorgassemos que ningun fijodalgo natural de Alava non sea desafiado salvo mostrando a los alcalles que dieremos en Alava razon derecha por que non devan aver enamiztat [...] Otrossi nos pidieron por mercet que les otorgassemos que los que vienen de los solares de Piedrola et Mendoça de Guevara et los otros cavalleros de Alava que ayan los sesteros et diviseros en los logares do ovieren devissa segunt que lo ovieron fasta aqui et por que esto fuesse mior guardado que les otorgassemos de non fazer puebla nueva en Alava [...] mandamos a los alcalles et al que fuere justicia por nos agora et daqui adelante en tierra de Alava que gelo non consietan et que les prenden por la dicha pena et la guarden para fazer della lo que nos mandaremos. Et non fagan ende al sola dicha pena. Et demas a ellos e a lo que oviessen nos tornariemos por ello. Et desto mandamos dar a los fijosdalgo de Alava este nuestro privilegio rodado e seeilado con nuestro sello de plomo
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alaua - (1339/06/28) FDMPV.005 , 29. dok., 88. or.
    (...)
    coger et de recabdar el dicho fonssado et fonssadera en la meryndad de Castiella Vieja, et de la tierra de Alaua et de la ribera daqui adelante
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.005

  • alava, alaba - (1345/05 [1983]) FDMPV.003 , 5. dok., 9, 10. or.
    (...)
    A vos Ferrant de Gauna mio clerigo arcidiano de Calahorra, e Diego Peres de Ayala, nuestro alcalde en Vitoria e en Alava, e nuestros cojedores de los pechos que nos avemos de aver en Alava e a todos los otros cogedores e arrendadores e donadores de los pechos e derechos que nos y avemos de aver que para nos e para vos andudieren agora e de aqui adelante salud e gracia: Sepades que los nuestros labradores pecheros de y de Alava enviaron nos sus procuradores a este ayuntamiento que agora mandamos faser en Burgos [...] dixieron nos que antes que nos cobrasemos el sennorio de la dicha tierra de Alava en todo el tienpo de los confrades [...] todos los pechos que echavan e derramaban en la dicha tierra por los sennores de la dicha confradia e por los otros confrades que solian pagar los clerigos de la dicha tierra de Alava con los labradores [...] los dichos clerigos e escuderos de Alava que estan casados con lavradoras que ganaron nuestras tierras [...] non pagasen en los nuestros pechos con los nuestros pecheros de Alaba por los vienes que avian e ganasen en qualquier manera [...] Porque vos mandamos vista esta nuestra carta que en todos los pechos que los dichos labradores de Alava nos ovieren de pagar de aqui adelante en qualquier manera que enpadronedes e fagades enpadronar e pechar a todos los clerigos de Alava lo que les cupiere por quanto avian assy commo a los labradores
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alaua - (1351/11/18 [k. 1339/06/28]) FDMPV.005 , 33. dok., 102. or.
    (...)
    los padrones que ouieren de (...) de recabdar los dichos seruiçios o seruiçios o enprestido o enprestidos, o ayuda o ayudas, en la merindat de Castiella Vieja o de tierra de Alaua o de la ribera, d'aqui adelante
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.005

  • martin d'alaua - (1366) CAR.PNAXIV , 424 A (D.a dok. [AGN, sign. gb.], 9vB)
    (...)
    Item Martin d'Alaua, III florines
    (...)

    Zer: Zergaduna [fidalgos]
    Non: Cascante
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • garcia martin d'alaua - (1366) CAR.PNAXIV , 481 A (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 44r A)
    (...)
    Primerament del primero grado de los IIIIen florines son estos que se sieguen [...]
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Zangoza
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • martin d'alauan - (1366) CAR.PNAXIV , 430 A (D.a dok. [AGN, sign. gb.], IIv)
    (...)
    Martin d'Alauan, II florines et meyo
    (...)

    Zer: Zergaduna [fijosdalgo]
    Non: Cascante
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • miguel araue - (1366) CAR.PNAXIV , 610 B (D.d dok. [AGN, sign. gb.], 151B)

    Zer: Zergaduna [non podiente]
    Non: Done Mikel (Lizarra)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • arava martin d’_ - (1368 [1966, 2011]) NAN.C , 3 [IKER.27, 312. or. (Indéterminés Basse-Navarre)]
    (...)
    arava Martin d’_, homme à pied de Liçaraçu, 1368 (Archiv-Nav.3)
    (...)

    Zer: Oinezko gerlaria
    Non: Nafarroa Beherea
    Jatorria: IKER.27

  • alaba - (1379/08/06 [1482/12/20]) FDMPV.009 , 23. dok. 122, 123. or. [FV. reg. 5, 2v]
    (...)
    E agora los fijosdalgo de Alaba enbiaronnos pedir por merçed, en estas cortes que fizimos en Burgos, que les confirmasemos e mandasemos goardar el dicho prebillejo en todo, bien e conplidamente segund que en el se contiene; e nos el dicho rey don Juan, por fazer bien e merçed a los fijosdalgo de Alaba confirmamos vos el dicho prebillejo e mandamos que vos vala e sea goardado [...] e desto mandamos dar a vos los fijosdalgo de Alaba este nuestro prebillejo rodado e sellado con nuestro sello de plomo colgado
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.009

  • alava - (1379/08/25 [1983]) FDMPV.003 , 6. dok., 12. or.
    (...)
    Et agora los fijosdalgo de Alava enbiaron nos pedir merçet en estas cortes que fesimos en Burgos que les confirmasemos e mandasemos guardar el dicho privillegio en todo bien e conplidamente segunt que en el se contiene [...] Et nos el sobredicho rey don Juan por faser bien e merçet a vos los dichos fijosdalgo de Alava confirmamos vos el dicho privillegio [...] Et desto mandamos dar a vos los fijosdalgo de Alava este nuestro privillegio rodado e sellado con nuestro sello de plomo colgado
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alaba - (1391/04/20 [1482/12/20]) FDMPV.009 , 23. dok. 123. or. [FV. reg. 5, 3r]
    (...)
    E agora los fijosdalgo de Alaba enbiaronme a pidir por merçed que les confirmase el dicho prebillejo e gelo mandase goardar e conplir [...] que enmienden e fagan enmendar a los dichos fijosdalgo de Alaba o a quien su voz tobiere, todas las costas e dannos e menoscabos que por ende resçibiesen doblados commo dicho es
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.009

  • alava - (1391/04/20 [1983]) FDMPV.003 , 7. dok., 15, 16. or.
    (...)
    E agora los fijosdalgo de Alava enbiaron me pedir merçet que les confirmase el dicho privillejo e ge lo mandase guardar e conplir [...] E que emiendan e fagan emendar a los dichos fijosdalgo de Alava o a quien su vos toviere de todas las costas e dannos e menoscabos que resçibieren doblados commo dicho es
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alaba - (1413/04/05 [1482/12/20]) FDMPV.009 , 23. dok. 125. or. [FV. reg. 5, 3v]
    (...)
    E agora los sobredichos fijosdalgo de la dicha tierra de Alaba inbiaronme a pidir por merçed que les confirmase el dicho prebillejo e las merçedes en el contenidas e gelo mandase goardar e conplir [...] que emienden e fagan emendar a los fijosdalgo de Alaba e a quien su voz tobiere todas las costas e dannos e menoscabos que resçibieren doblados
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.009

  • alava - (1413/04/05 [1983]) FDMPV.003 , 9. dok., 21, 22. or.
    (...)
    E agora los sobre dichos fijosdalgo de la dicha tierra de Alava enbiaron me pedir merçet que les confirmase el dicho previllegio e las merçedes en el contenidas e gelo mandase guardar e conplir [...] que emienden e fagan emendar a los dichos fijosdalgo de Alava o a quien su bos tovyere de todas las costas e dannos e menoscabos que resçibiesen doblados
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alava - (1415 [1982]) FDMPV.001 , IV. dok., 56. or. [A.P.G., S.1, N.11, L.3, 3]
    (...)
    VII Yten si acaesçiere que algunos de los de Viscaya o de Alava o de Navarra o de otras tierras e comarcas que sean de fuera de la tierra e juresdiçion de Guipuscoa desafiaren o enbiaren desafiar a qualquier conçejo o tierra o comarca o a otra persona o personas algunas de la dicha tierra de Guipuscoa
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non:
    Jatorria: FDMPV.001

  • alaba - (1420/05/15 [1482/12/20]) FDMPV.009 , 23. dok. 126. or. [FV. reg. 5, 3v, 4r]
    (...)
    E agora los fijosdalgo de Alaba pidieronme por merced e por quoanto yo les hobe confirmado este dicho prebillejo en el tienpo que yo estube so tutela e despues que yo he tomado el regimiento de los mis reynos que les confirmase agora nuebamente el dicho prebillejo [...] que emienden e fagan emendar a los dichos fijosdalgo de Alaba o a quien su voz tobiese todas las costas e dagnos e menoscabos que resçibieren doblados commo dicho es
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.009

  • arabaarric - (1445 [1924]) GU.VTXT , 274
    (...)
    Cantar gamboíno de Mondragón: 'alavés', çabal arabaarric
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: AG.M.FPTPF

  • alaba - (1450/02/20 [k. 1456/06/14, 1983]) FDMPV.002 , 13. dok., 39. or.
    (...)
    e otras justicias e oficiales qualesquier de la dicha mi provincia de Guipuzcoa e de mi Señorio de Vizcaya e de la tierra de Alaba e de todas las otras ciudades, villas y lugares de los mis Reynos e Señorios
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.002

  • alaba - (1455/04/02 [1482/12/20]) FDMPV.009 , 23. dok. 127. or. [FV. reg. 5, 4r]
    (...)
    E agora por quoanto los fijosdalgo de Alaba me suplicaron e pidieron por merçed que les confirmase la dicha carta de prebillejo e la merçed en el contenida [...] e que enmienden e fagan emendar a vos los fijosdalgo de Alaba o a quien vuestra voz tubiere de todas las costas e dannos e menoscabos que por ende resçibiere doblados commo dicho es
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.009

  • alaba - (1457 [1982]) FDMPV.001 , VI. dok., 100. or. [A.P.G., S.1, N.11, L.13-F, 24]
    (...)
    Titulo XXXII // Los concejos de Vergara y Elgueta y Elgoybar y Segura y Mondragon e Motrico seguiendo al tal malfechor o malfechores que hurtan y roban en los caminos si entraren o se ençerraren o fuyeren a Alaba o Vizcaya o Hoñate o Aramayona o a Urquiça o a Marçana o a Ybargoen o a Çaldibar o a Hermua o a Sallinas de Leniz o a Hugarte o a Barroeta o a Arançibia o a sus comarcas o a Nabarra o a Labort e no pudieren prenda[r] a los tales malfechor o malfechores
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non:
    Jatorria: FDMPV.001

  • alaba - (1457 [1982]) FDMPV.001 , VI. dok., 100. or. [A.P.G., S.1, N.11, L.13-F, 24v]
    (...)
    Titulo XXXIII // Que sean requeridos primeramente la Çibdad de Vitoria y los concejos de las dichas villas de Salbatierra de Alaba y las hermandades de Alaba y los fijosdalgo e homes buenos de Hoñate y del Señorio de la Casa de Guebara y la casa y señorio de Urquiçu y la villa de Durango y los solares de Marçana y de Ybargoen e Çaldibar y la casa y señorio de Aramayona y la villa de Sallinas y Villarreal de Alaba y los lugares de Lecumberri y Gorriti y sus comarcas e Arayz e Hugarte de Araquil y Echarri de Aranaz y Burunda y Hondarroa e Arançibia e Verriatua e Barroeta e Hugarte y la Villaviçiosa de Marquina de Ybita y la villa Ferrera de Hermua y Lesaca y Vera que quieran guardar y complir y mandar guardar y complir esta dicha hordenança
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non:
    Jatorria: FDMPV.001

  • alaba - (1457 [1982]) FDMPV.001 , VI. dok., 116. or. [A.P.G., S.1, N.11, L.13-F, 42v]
    (...)
    Titulo LXXIX // Si los de Labort o Nabarra o Alaba o Aramayona o de Gamboa o de Honate que son en el condado de Vizcaya fizieren alguna muerte o muertes o furtos o robos contra algunos de la dicha Hermandad que en tal caso toda la dicha provinçia que sean tenudos de recudir sobre ello asi por personas como por bienes fasta hazer alcançar complimiento de justiçia a los querellosos
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non:
    Jatorria: FDMPV.001

  • alaba - (1457 [1982]) FDMPV.001 , VI. dok., 123. or. [A.P.G., S.1, N.11, L.13-F, 50v]
    (...)
    Titulo C // Por quanto algunos parientes mayores an dicho e dizen que como quier que no pueden seguir sus enemistades con gente de la dicha provinçia pero que son libres para traer gente de Vizcaya y de Alaba y de Nabarra y de Gascuña y de otras partes y de fazer e seguir con ellos en esta dicha provinçia las dichas sus guerras y asonadas no enbargante la dicha carta de seguro ni lo contenido en ella que el Rey que ninguno ni algunos parientes mayores de esta dicha provinçia y sus mugeres e fijos ni otras personas que son o seran no traygan ni fagan traer a esta dicha provinçia de partes algunas de ellas gentes algunas de Vizcaya y Alaba e Nabarra e Gascuña ni de otros partidos estraños para fazer e seguir con ellos en esta provinçia ningunas guerras ni escandalos y fechos de armas de aqui adelante en ningun tiempo ni por alguna manera. // Titulo CI // Que ningun pariente mayor ni otra persona alguna estando fuera de la dicha provinçia no enbien gente a ella a las dichas asonadas so pena que el que lo contrario de lo susodicho fiziere pague por cada vez mill doblas de oro repartidas como dicho es y que qualquier persona de Vizcaya e Alaba e Gascuña e Nabarra y de otras partes que binieren a la dicha provinçia en las dichas asonadas que sea abido por encartado e acotado en la dicha provinçia por este mismo fecho
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non:
    Jatorria: FDMPV.001

  • alaba - (1457 [1982]) FDMPV.001 , VI. dok., 76. or. [A.P.G., S.1, N.11, L.13-F, 4]
    (...)
    Titulo XXXIII // Que sean rrequeridas las villas e lugares e solares fronteros de la provinçia e Vizcaya e Alaba e Nabarra e que guarden la hordenança del capitulo de suso
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non:
    Jatorria: FDMPV.001

  • alaba - (1457 [1982]) FDMPV.001 , VI. dok., 80. or. [A.P.G., S.1, N.11, L.13-F, 6v]
    (...)
    Titulo LXXIX // Si algunas muertes o rrobos fizieren los de Nabarra o Labort o Alaba o Hoñate o Aramayona o a otros estrangeros que los de la probinçia sean tenudos de rrecudir
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non:
    Jatorria: FDMPV.001

  • alaba - (1457 [1982]) FDMPV.001 , VI. dok., 88. or. [A.P.G., S.1, N.11, L.13-F, 12v]
    (...)
    Título Primero […] quien matare o prendiere tal acotado o acotados en Guipuzcoa en Alaba o en la Hermandad de Nabarra o en termino de Vizcaya seguiendoles en qualquier de estos lugares o rendiendo preso al ofiçial o ofiçiales de la dicha tierra en el o en ellos
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non:
    Jatorria: FDMPV.001

  • alava - (1457/04/21 [1983]) FDMPV.002 , 19. dok., 47. or.
    (...)
    Sepades que por el cargo de la justicia e gobernacion que yo tengo por Dios encomendada en estos mis reinos, movido por grandes quexas e clamores de las fuerzas, daños e robos, muertes e insultos e levantamientos e quemas e cercos de lugares e reptaciones e acoximientos e defendimientos de malfechores que en estas provincias de Guipuzcoa e Vizcaya e Alava e las Encartaciones e sus comarcas son acaecidos e fechos e perpetrados de algunos tiempos aca
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.002

  • alava - (1458/03/22 [1983]) FDMPV.003 , 12. dok., 33, 34. or.
    (...)
    escuderos ofiçiales e omes buenos e vesinos e moradores de las çibdades e villas e lugares de Tierra de Alava e de todas las otras çibdades e villas e lugares de los mis regnos e senorios [...] manda faser e que fuese fecha çierta hermandad de las dichas çibdades e villas logares de la dicha tierra de Alava e vesinos e moradores dellas para las cosas que cunple a mi servicio e a execuçion de la mi justiçia e a pro e bien comun e pas e sosiego de la dicha tierra de Alava e de mis regnos e senorios [...] para que ningund cavallero nin persona poderosa se pueda apoderar de los dichos valles e tierra de Alava nin de mis rentas e pechos e derechos e otras cosas que en ellos e a mi e a la corona real de mis regnos pertenesçe para lo qual mande ver e fueros vistos por los del mi conseio çiertos capitulos que por los procuradores de las dichas çibdades e villas e logares de tierra de Alava vinieran fueron presentadas, su thenor de los quales es este que se sigue [...] mi merçed e voluntad es que sean guardados e cunplidos e executados con efecto e que la dicha hermandad de Alava quede e permanesca e non sea corronpida nin desatada [...] por la presente mando a los alcaldes e procuradores e otros ofiçiales e a otras personas quales quier de las hermandades de Viscaya e Guipuscoa e las encartaçiones e de tierra de Mena e a otros quales quier mis corregidores e justiçias e otras personas mis subditos e naturales de qualquier estado o condiçion preheminençia o dignidad que sean que cada e quando fueren requeridos por los alcaldes e ofiçiales de la dicha hermandad de Alava que poderosamente se junten con ellos
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alaba - (1460/07/20 [1983]) FDMPV.002 , 33. dok., 75, 76, 78, 79. or.
    (...)
    A los mis Corregidores e Justicias e Prebostes e Merinos del mi condado de Vizcaya con las Encartaciones e de las Provincias de Alaba e Guipuzcoa e Alcaldes diputados e procuradores e comisarios de las Hermandades del dicho condado e provincia [...] Sepades que por algunas cosas cumplideras a mi servicio e al bien e a paz e sosiego e tranquilidad del dicho condado de Vizcaya e Encartaciones e de las dichas provincias de Alaba e Guipuzcoa e Hermandades de ellas yo mande dar e di licencia e autoridad a Pedro de Avendaño mi vasallo [...] que pudiesen ir a sus casas e tierras e entrar e estar en ellas e en el dicho condado de Vizcaya y Encartaciones e en las dichas provincias de Alaba e Guipuzcoa y en las ciudades, villas y lugares de ellas [...] Item que no vos confederades ni faredes ligas nin confederaciones con ningund ni algun caballero de las dichas tierras e provincias y Hermandades de Guipuzcoa e Alaba e Vizcaya nin con otras personas algunas de ellas nin de fuera de ellas en mi deservicio [...] que hicieren el dicho desafio como de treinta e cinco dias primeros seguientes que el en las dichas Hermandades de Alaba se portan del dicho desafio e lo les den por ninguno e afien a los desafiados Zarate e sus parientes [...] sea tenido el dicho Pedro de salir fuera de todas las dichas Hermandades de Alaba y Vizcaya e Guipuzcoa e Villas e Lugares de ellas [...] que fuere juzgado e fallado por Justicia por las dichas Hermandades de Alaba e Alcaldes e procuradores e diputados de ellas
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.002

  • alaba - (1460/07/26 [1983]) FDMPV.002 , 34. dok., 81. or.
    (...)
    Don Henrique por la gracia de Dios rey de Castilla, de Leon, de Toledo, de Galicia, de Sevilla, Cordoba, de Murcia, de Jaen, del Algarve, de Algeciras e Señor de Vizcaya e de Molina por quanto al tiempo que yo fui al mi condado de Vizcaya e a la provincia de Guipuzcoa e tierra de Alaba mande derribar e fueron derribadas por mi mandado ciertas casas e torres de algunos de los parientes maiores de los que en el dicho mi condado de Vizcaya e provincia de Guipuzcoa e tierra de Alaba veia e por que de ellas se facian e cometian en aquellas tierras muchos robos y fuerzas e muertes de homes e otros crimenes e delitos [...] por esta mi Carta mando a los mis corregidores del dicho mi condado de Vizcaya e Provincia de Guipuzcoa e Alaba e a todos los concejos, alcaldes e Alguaciles e regidores e caballeros escuderos e oficiales e homes buenos de todas las villas e lugares que vos dexen e consientan libremente facer e edificar las dichas casas llanas para vuestras moradas
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.002

  • alaba - (1460/10/28 [1983]) FDMPV.002 , 35. dok., 82. or.
    (...)
    qualesquier pleito o causas criminales de qualquier natura e calidad que sean o seer puedan tocantes e concernientes a las Hermandades de las Provincias de Alaba e Guipuzcoa e Condado de Vizcaya e las Encartaciones e Ciudades e Villas e Lugares de ellas
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.002

  • alava - (1463 [1982]) FDMPV.001 , VII. dok., 172. or. [A.P.G., S.1, N.11, L.15-bis, 21v]
    (...)
    LXXXVII Yten sy los de Labort o Nabarra o Alava o Aramayona e de Ganboa e de Oñaty que son en el condado de Viscaya fisieren alguna muerte o muertes o fuerças o robos contra alguno o algunos de la dicha Hermandad que en tal caso toda la dicha provinçia que sean tenudos de recudir sobre ello asi por personas como por vienes fasta alcançar cunplimiento de justiçia a los querellosos […] LXXXVIII Los conçejos de Vergara et Elgueta e Elgoybarr e Segura e Mondragon e Motrico seguiendo al tal malfechor e malfechores que furtan e roban en los caminos sy entraren e se ençerraren o fuyeren a Alava o a Vizcaya et a Oñaty o Aramayona o a Urrquiçu o a Marçana o a Ybargoen o a Çaldibarr o Hermua o a Salinas de Lenis o a Ugarrte o a Barroeta o Arançibia o sus comarcas o a Nabarra o a Laborrt o non prendieren a los tales malfechores o malfechor que el tal conçejo en cuya jurediçion esto acaesçiere que se ajunten en el dicho conçejo o lugar de la primera villa mas çercana de la provinçia
    (...)

    Zer: Herrialdea
    Non:
    Jatorria: FDMPV.001

  • alaba - (1463 [1982]) FDMPV.001 , VII. dok., 172. or. [A.P.G., S.1, N.11, L.15-bis, 21v]
    (...)
    LXXXIX Yten que sean requeridos primeramente la çibdad de Vitoria et los conçejos de las dichas villas de Salvatierra de Alava et las hermandades de Alaba et los fijosdalgo e omes buenos de Oñaty e del Señorio de la Casa de Guebara et la Casa e Señorio de Urrquiçu et la villa de Durango et los solares de Marçana e de Ybargoen e Çaldibarr e la Casa e Señorio de Aramayona e la villa de Salinas e Villarreal de Alava et los logares Leconberri e Gorrity e sus comarcas e Arays et Ugarte de Araquil et Echaerri Darana e Burunda et Hondarroa e Arançibia e Birriatua et Barroeta e Ugarte e la villa de Viçiosa de Marquina de Ybita et la villa ferrera de Hermua que quieran goardar e cunplir et mandar goardar e cunplir esta dicha ordenança en el capitulo de suso contenidos cada uno en sus jurediçiones
    (...)

    Zer: Herrialdea
    Non:
    Jatorria: FDMPV.001

  • alaba - (1463 [1982]) FDMPV.001 , VII. dok., 187. or. [A.P.G., S.1, N.11, L.15-bis, 31v]
    (...)
    CXLIII Por quanto algunos de los dichos parientes mayores han dicho e disen que como quier que non pueden seguir sus enemistades con gentes de esta provinçia pero que son libres para traer gente de tierra de Viscaya e Alaba e Nabarra e Gascoña et de otras partes
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non:
    Jatorria: FDMPV.001

  • alava - (1463 [1982]) FDMPV.001 , VII. dok., 187. or. [A.P.G., S.1, N.11, L.15-bis, 31v]
    (...)
    CXLIII […] non trayan nin fagan traer a esta dicha provinçia nin partes algunas de gentes de Viscaya e Alava et Nabarra e Gascoña nin de otros partidos estraños […] CXLIIII Ningund pariente mayor nin otra persona alguna estando fuera de la dicha provinçia non enbie gente a ella a las dichas asonadas so pena que el que lo contrario de lo susodicho fisiere pague por cada ves mill doblas de oro para la dicha Hermandad como dicho es et que qualquier persona de Viscaya e Alava o Gascueña o Nabarra o de otras partes que benieren a la dicha provinçia en las dichas asonadas
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non:
    Jatorria: FDMPV.001

  • alava - (1463 [1982]) FDMPV.001 , VII. dok., 139. or. [A.P.G., S.1, N.11, L.15-bis, 1]
    (...)
    Sepades que por quanto yo mande e comety por çiertas mis cartas a los dotores Fernand Gonçales de Toledo e Diego Gomes de Çamora e liçençiado Pero Alfonso de Valdevielso que todos tres juntamente o los dos de ellos fisieren pesquisa e oviesen enforrmaçion de todos los fechos e delictos e cosas cometydos en la dicha Provinçia de Guipuscoa e en la provinçia de Viscaya et en tierra de Alava desde el tienpo que yo party esta otra ves de esta dicha tierra
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non:
    Jatorria: FDMPV.001

  • alava - (1463 [1982]) FDMPV.001 , VII. dok., 147. or. [A.P.G., S.1, N.11, L.15-bis, 6]
    (...)
    XVI Iten qualquier que traxere en su conpañia acotado de Guipuscoa o de Viscaya o de las Encartaciones o de Alava sabiendo que es acotado o lo aconpañare que por la primera ves que peche seysçientos maravedis
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non:
    Jatorria: FDMPV.001

  • alaba - (1466/12/30 [1983]) FDMPV.002 , 62. dok., 122. or.
    (...)
    e que por ellos tener mi voz han sido e son mucho corridos por los navarros e por los de la tierra de Alaba e que por ellos segun su buen proposito e lo llevar adelante han fecho guardar e velar las villas e fortalezas que son en la dicha provincia
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.002

  • alaba - (1468/08/04 [1983]) FDMPV.002 , 70. dok., 134. or.
    (...)
    Qualesquier personas de esta Provincia [Gipuzkoaz ari da] que fueren a tierra de Vizcaya e encartaciones e Oñati y Aramayona y Alaba y Navarra y Labort de aqui adelante en qualquier tiempo son y continente del vender o usar de armas allende de las otras penas del Quaderno de esta Hermandad que sobre tales casos hablan sean les quitadas las casas
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.002

  • alaba - (1470/07/08 [1983]) FDMPV.002 , 83. dok., 152. or.
    (...)
    homes buenos del mi condado y tierra llana de Vizcaya e de las encartaciones e tierras de Alaba e todas las otras ciudades e villas e lugares de los mis Reynos y Señorios e a otras qualesquier personas mis vasallos y subditos naturales de qualesquier estado o condicion
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.002

  • alaba - (1473/02/16 (?) [1983]) FDMPV.002 , 100. dok. [gehigarria], 176. or.
    (...)
    Conde de Aro y de Tribiño e de Salinas e Mariscal e Don Iñigo de Guebara e Don Luis e Don Sancho e los del mi Consejo e Oydores de la mi Audiencia e Alcaldes e Alguaciles de la mi Casa y Corte e Chancilleria e Concejos Corregidores Alcaldes Merinos e Prebostes e Regidores e Oficiales de la Ciudad de Vitoria, Alaba y Rioxa e del Condado de Vizcaya e Encartaciones e de todas las otras Ciudades y Villas del Rey nuestro Señor e de la Provincia de Guipuzcoa e vecinos de ella e Arrendadores e fieles e cogedores e las otras personas a quien atañe o atañer puede lo de esta otra parte contenido veed esta carta del dicho Señor Rey de esta otra parte escrita y cumplida e en todo e por todo según que en ella contiene e su Señoria lo mando. Gonzalo Garcia. Gonzalo Hernandez. Francisco Fernandez. Gonzalo de Oviedo. Juan de Ubeda. Fernando Tapia. [N.B. Parece referirse a la Real Cédula dada en Segovia, 16 febrero 1473]
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.002

  • alaba - (1473/02/16 [1983]) FDMPV.002 , 100. dok., 175. or.
    (...)
    quiero y mando que al dicho Alvaro de Mendoza le quede a salvo el dicho su privillejo para los otros lugares de allende Ebro ecepto la dicha Provincia de Guipuzcoa e asi mismo mando a los Condes de Aro e de Trebinu y de Salinas e Mariscal Don Garcia Lopez de Ayala e Don Ynigo de Guebara e Don Luis e Don Sancho hermanos del dicho conde de Aro e a los del mi Concejo y Oydores de la mi Audiencia e Alcaldes e Alguaciles de la mi Casa y corte y Chancilleria e a todos los concejos corregidores alcaldes Merinos Prebostes Regidores e Oficiales qualesquier de la Ciudad de Vitoria e Alaba y Rioxa e del mi Condado de Vizcaya e Encartaciones e de todas las otras Ciudades e Villas e Lugares de los mis Reynos e Señorios e a todos e a qualesquier Caballeros e Escuderos e Naturales de qualquier estado o condicion preeminencia o dignidad que sean o seer puedan que guarden e cumplan e fagan guardar y cumplir todo lo suso dicho en esta mi Carta
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.002

  • ala(va) - (1476/08/31 [1983]) FDMPV.003 , 16. dok., 37. or.
    (...)
    al corregidor y alcaldes y deputados de la hermandad e a los conçejos alcaldes, prebostes, fieles regidores, cavalleros e escuderos e ofiçiales y omes buenos de las billas y logares e tierra llana del mi noble e leal sennorio e condado de Biscaya y de las encartaçiones y a las hermandades de Ala(va) con sus aderentes con Baldegovia e Valderejo
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alaba - (1480/02/06 [1983]) FDMPV.003 , 17. dok., 39. or.
    (...)
    paresçio ende presente Francisco de Ysunça, vesino de la dicha Çiudad [Gasteizez ari da], procurador general de la dicha çiudad, y en nonbre de la dicha çiudad y probinçia y hermandades de Alaba y dixo que por quanto a pedimiento del diputado general de la dicha çiudad y probinçia de Alaba se avia ganado una cedula real de sus magestades que hera la que tenia en las manos firmada de su real nonbre e refrendada de su secretario
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alaba - (1481/02/28 [1983]) FDMPV.003 , 22. dok., 42. or.
    (...)
    La reyna, conçejos, procuradores, alcaldes e diputados de las hermandades de la noble çibdad de Bitoria e su provinçia con las hermandades de Alaba [...] Por la reyna a los conçejos, procuradores, alcaldes e diputados de las hermandades de la noble çibdad de Bitoria e su provinçia con las hermandades de Alaba
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alaba - (1482/12/20) FDMPV.009 , 23. dok. 129, 130. or. [FV. reg. 5, 5r]
    (...)
    E hagora por quoanto por parte de vos los fijosdalgo de Alaba nos fue suplicado e pedido por merçed que vos confirmasemos e aprobasemos la dicha carta de prebillejo que suso va encorporada e la merçed en ella contenida [...] e nos los sobredichos rey don Fernando e reyna dona Ysabel, por fazer bien e merçed a vos los sobredichos fijosdalgo de Alaba, tobimoslo por bien, e por la presente vos confirmamos la dicha carta de prebillejo que de suso ba encorporada e la merçed en ella contenida [...] e demas pecharnos han en la penna de la dicha carta de prebillejo contenida, e a vos los dichos fijosdalgo de Alaba o a quien vuestra voz tubiere todas las costas e dannos e menoscabos que por ende resçibierdes doblados [...] que enmienden e fagan hemendar a vos los dichos fijosdalgo de Alaba o a quien vuestra voz tobiere todas las costas e dapnnos e menoscabos que por ende resçibierdes doblados commo dicho es
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.009

  • alava, alaba - (1483/07/13 [1983]) FDMPV.003 , 23. dok., 43. or.
    (...)
    a vos los alcaldes asy ordinarios commo de la hermandad de la çibdad de Burgos e su merindad, como de todas las otras çibdades e villas e logares de las provinçias de Bytoria e Guipuscoa, del condado de Viscaya e hermandad de Alava e Castilla Vieja e a cada uno e a qual quier dellos a los quales e a qual quier dellos yo fago mis meros executores para lo de yuso contenido ante quien esta mi carta fuer mostrada salud e gracia. Sepades que por parte de los procuradores dela dicha provinçia de Bytoria e hermandad de Alaba me es fecha relaçion disiendo que sobre los derechos de las alcavalas e calçadas e barajas e otras nuevas ynpusyçiones que en la çibdad de Burgos e Ordunna e en todas las villas e logares de la dicha provinçia de Bytoria e Guipuscoa e condado de Viscaya e hermandades de Alava e Castilla Vieja se llevavan asy por los dichos conçejos, commo por algunos cavalleros e personas syn liçençia del rey mi sennor [...] E agora por los dichos procuradores de Bytoria e hermandades d(e Al)aba nos es fecha relaçion que commo quier que el dicho Alfonso de Quintanilla ovo ynformaçion
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alaba - (1484/02/19 [1983]) FDMPV.003 , 25. dok., 47. or.
    (...)
    a todos los corregidores e alcaldes e otras justiçias quales quier asy de la çibdad de Bitoria e de las villas e lugares de la provinçia de Alaba commo de todas las otras cibdades e villas e lugares de los nuestros reynos e sennorios [...] Sepades que por parte del conçejo, justiçia, regidores, cavalleros, escuderos, fijosdalgo de la dicha çibdad de Bitoria e de las dichas villas e lugares de la provinçia de Alaba nos fue fecha relaçion por su petiçion [...] que veades el dicho privillejo que asy la dicha çibdad de Bitoria e provinçia de Alaba dis que tiene de que de suso se fase minçion e lo guarde
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alaba, alava - (1484/02/19 [1983]) FDMPV.003 , 24. dok., 45, 46. or.
    (...)
    a los del nuestro consejo e oydores de la nuestra casa e corte e chançilleria e a todos los corregidores e alcaldes e otras justiçias quales quier asy de la çibdad de Bitoria e de las villas e lugares de la provinçia de Alaba commo de todas las otras çibdades e villas e lugares de los nuestros reynos e sennorios [...] Sepades que por parte del conçejo, justiçia, regidores, cavalleros escuderos fijos dalgo de la dicha çibdad de Bitoria e villas e lugares de la provinçia de Alaba nos fue fecha relaçion por su petiçion que ante nos en el nuestro consejo fue presentada disiendo que en las villas e lugares de la dicha provincia de Alava e en sus comarcas ay algunos lugares que disen ser privillejados para que malfechor alguno non pueda ser sacado dellos [...] se da ocasyon a aver muchos ruydos e escandalos en la dicha çibdad e provinçia de Alaba e nos se recresçe deserviçio [...] Guarde esta ley que en va encorporada en Bitoria e en la provinçia de Alaba
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alaba - (1485/05/31 [1983]) FDMPV.003 , 29. dok., 49. or.
    (...)
    La reyna. Conde primo, por parte del conçejo, justiçia, regidores, cavalleros, escuderos, ofiçiales e omes buenos de la çibdad de bitoria e hermandades de Alaba con sus aderentes me fue fecha relaçion que agora nuevamente se fase en el lugar que se llama Ciordiua que es en el reyno de Navarra en la frontera de Castilla una fortaleza la qual diz que es en agravio e perjuysio de la provinçia de Alaba e que non se puede faser por estar commo diz que este en su comarca e me fue suplicado que vos escriviese que non se fisiese. Por ende yo vos ruego e encargo por servicio mio e por evitar ynconvenientes fagays luego derribar la dicha fortaleza e non deys logar que mas se labre por que de otra manera mandare proveer commo cunple a la seguridad de la dicha provinçia [...] Para que el conde de Lefi faga derrivar un torre en perjuysio de la provinçia de Alaba
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • juan martinez de raba - (1487/06/22 [1489/03/24]) FDMPV.009 , 31. dok. 161. or. [Céd. reg. 1 nº 30B, 2v]
    (...)
    e por la villa de Lequeitio, Juan Martinez de Raba, fiel, e Martin Perez de Licona, scribano del conçejo de la dicha villa
    (...)

    Zer: Fiela
    Non: Bilbo [Lekeitio]
    Jatorria: FDMPV.009

  • alava, alaba - (1488/03/26 [1983]) FDMPV.003 , 33. dok., 51. or.
    (...)
    a los corregidores, alcaldes e aguaziles mayores, prebostes e otras justiçias e ofiçiales quales quier asy de nuestro noble e leal condado de Viscaya e provynçia de Guipuscoa e de las çibdades de Vitorya e Najera e hermandades de Alava e de las villas de Miranda e Pancorbo commo de otras quales quíer çibdades e villas e logares de los nuestros reynos e sennoryos [...] muchos vezinos del condado de viscaya e probyncia de Guipuscoa e çiudades de Vitoria e Najera e hermandades de Alaba e de las otras çibdades e villas e logares de los nuestros reynos e sennorios en menos preçio de nuestra justiçia abyan levado e levan portasgos demasyados e des aforados
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • diego gomes de alaba - (1488/03/26 [1983]) FDMPV.003 , 33. dok., 53. or.
    (...)
    Diego Gomes de Alaba e Albar Ruiz Gardyn, alcaldes de sus altezas en la su corte e chançellerya por chançeller Lyçent del Caveneral
    (...)

    Zer: Gorteko alkatea
    Non: Valladolid
    Jatorria: FDMPV.003

  • diego martines de alava - (1489/03/26 [1983]) FDMPV.003 , 34. dok., 53. or.
    (...)
    a vos el liçençiado Diego Martines de Alava, alcalde en la nuestra corte e chançelleria e del nuestro consejo, salud e gracia
    (...)

    Zer: Gorteko lizentziatua
    Non: Araba
    Jatorria: FDMPV.003

  • alava - (1489/03/26 [1983]) FDMPV.003 , 34. dok., 53. or.
    (...)
    Sepades que por parte de la provinçia de la çibdad de Vytoria e hermandades de Alava nos fue fecho relaçion por su petiçion que ante nos en el nuestro consejo fue presentada
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alava, alaba - (1490/07/03 [1983]) FDMPV.003 , 36. dok., 57, 58, 59, 60, 61, 62. or.
    (...)
    por çiertas personas que para ello nos mandamos diputar de la çibdad de Bitoria e provinçia de Alava e de otras personas diputadas por los dichos rey e reyna de Nabarra [...] se an nonbrado personas por comisarios e diputados para entender e asentar la dicha hermandad a saber es por los reyes de Castilla el liçençiado de Alaba, alcalde de la corte e chançilleria del rey e reyna de Castilla e del su consejo e Martin Lopes de Galarreta e Diego Martines de Alava, escribano fiel de la provinçia de Vitoria e Alaba [...] fue asentada la dicha paz e hermandad entre los dichos reynos e fronteras espeçialmente con la provinçia de la çibdad de Vitoria e hermandades de Alaba e sus aderentes [...] 3.- Yten que qual quier rnalfechor que fuere acotado e encartado en el reyno de Castilla en espeçial en la dicha provinçia de Vitoria e Alava guardada la forma sobre dicha sea avido por encartado en el reyno de Nabarra e el que fuere encartado e acotado en el dicho reyno de Nabarra sea abido por encartado en el dicho reyno de Castilla e en la dicha provinçia de Vitoria e hermandad de Alaba [...] 5.- Yten en alguno o algunos de los del dicho regno de Navarra se pasare al reyno de Castilla o a la dicha provinçia e hermandades de Alava cautelosamente con deudas que deban o alçandose con bienes ajenos [...] 8.- Yten qual quier persona, vezino o avitante en el dicho reyno de Nabarra o de la çibdad de Vitoria e hermandades de Alaba e sus aderentes que mercare cosa furtada o robada o mal apartada el tal conprador torne la cosa que asy conprado abra a cuyo fuere sin costas ningunas [...] 10.- Yten que todos los que son acotados fasta la presente hermandad asy los que son acotados en los reynos de Castilla e hermandades de Alava e sus aderentes por los juezes de Navarra commo los que son acotados en Nabarra por los juezes de Castilla que sean todos abidos por desacotados y dados por libres e quitos [...] comisarios de anbas partes son a saber el liçençiado de Alaba e Lope Lopes de Ayala e el bachiller de Anastro e el bachiller de Cuaçu e Diego Martines de Alava e Martin Lopes de Galarreta e el abbad de Yranço e el alcalde de Jaqua e Juan Ferrandes de Vaquedano e el clabero de Asiayu o a dos dellos el uno de la una parte e el otro de la otra [...] 12.- Yten si caso fuere que alguna ayuda de gente fuese demandada para mijor executar la dicha hermandad que los de la dicha çibdad de Vitoria e hermandades de Alava e sus aderentes ayan de acudir e ayudar con aquella gente que por el sennor gobernador o presidentes del regno de Nabarra les sera demandada asy vien los del reyno de Navarra ayan de ayudar e ayuden a los de la dicha çibdad e su provinçia e hermandades de Alaba con la gente que les sera pidida [...] Fecho, firmado e jurado fue este presente capitulado de paz e hermandad entre los regnos de Castilla e la provinçia de la çibdad de Bitoria e hermandades de Alaba e sus aderentes e el reyno de Navarra en la forma e modo e manera en los capitulos suso escriptos en el canpo que es entre Caverduya e Eguino a teniente a los mojones de entre los dichos reynos a veynte e çinco del mes de Junio del anno del nasçimiento del nuestro sennor Ihesu Christo de mill e quatroçientos e ochenta e nuebe annos [...] E agora por parte de la junta, diputados, alcaldes e procuradores de la provinçia de la çibdad de Vitoria e hermandad de Alava e sus aderentes nos fue fecha relaçion disiendo que algunos de los dichos nuestros capitanes que estan en la dicha frontera de Nabarra e los alcaldes hordinarios e otras personas dis que non les han querido nin quieren guardar los dichos capitulos e hermandad
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • diego martines de alava - (1490/07/03 [1983]) FDMPV.003 , 36. dok., 58, 61. or.
    (...)
    se an nonbrado personas por comisarios e diputados para entender e asentar la dicha hermandad a saber es por los reyes de Castilla el liçençiado de Alaba, alcalde de la corte e chançilleria del rey e reyna de Castilla e del su consejo e Martin Lopes de Galarreta e Diego Martines de Alava, escribano fiel de la provinçia de Vitoria e Alaba [...] comisarios de anbas partes son a saber el liçençiado de Alaba e Lope Lopes de Ayala e el bachiller de Anastro e el bachiller de Cuaçu e Diego Martines de Alava e Martin Lopes de Galarreta e el abbad de Yranço e el alcalde de Jaqua e Juan Ferrandes de Vaquedano e el clabero de Asiayu o a dos dellos el uno de la una parte e el otro de la otra
    (...)

    Zer: Eskribaua
    Non: Araba
    Jatorria: FDMPV.003

  • alava - (1490/12/08 [1983]) FDMPV.003 , 40. dok., 65, 66. or.
    (...)
    Don Fernando e donna Ysabel por la gracia de Dios rey e reyna de Castilla, de Leon, de Aragon, de Siçilia, de Toledo, de Valençia, de Galisia, de Mallorcas, de Sevilla, de Cerdenna de Murçia, de Cordova, de Portugal, de Murçia, de Jahen, del Algarve, de Algesira, de Gibraltar, conde e condesa de Barçelona e sennores de Viscaya e de Molina, duques de Atenas e de Neopatria, condes de Rosellon e Cerdania, marqueses de Oristan e de Gociano a los conçejos, corregidores, y alcaldes, alguasyles, regidores cavalleros, escuderos, ofiçiales e omnes buenos de la çibdad de Bitoria e de todas las otras villas e lugares de tierra de Alava asi de su tierra commo otras quales quier [...] mandamos que esta nuestra carta o su traslado signado de escrivano publico sea pregonada e notificada por las plaças e mercados e otros logares acostunbrados desa dicha çibdad de Bitoria e de las otras villas e logares de tierra de Alava luego que por Françisco de Salazar contino de nuestra casa que alla enbiamos vos sea notificada e mandamos que vos el dicho conçejo de la dicha çibdad de Bitoria las enbiedes a notificar a los conçejos desas dichas villas e logares de su tierra de Alava mas çercanos [...] fasta que sea publica e notificada en esa dicha çibdad e su tierra e villas e logares de tierra de Alava so pena que quien non lo fisiere e cunpliere nos pague por pena çinco mill maravedis
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alava - (1491/01/15 [1983]) FDMPV.003 , 41. dok., 66, 67. or.
    (...)
    Don Fernando e donna Ysabel por la gracia de Dios rey e reyna de Castilla, de Leon, de Aragon, de Seçilia, de Toledo, de Valençia, de Galisia, de Mallorca, de Sevilla, de Cerdenna, de Cordova, de Corçega, de Canarias, de Jahen de los Algarbes, de Algezira, de Gibraltar, conde de Barçelona e sennores de Vizcaya e de Molina, duques de Athenas e Neopatria, condes de Rosellon e de Cerdania, marqueses de Oristan e de Goçiano a vos la junta e juez esecutor de las hermandades de la provinçia de Alava con Bitoria y todas las otras tierras que andan en hermandad con ella y a vos los nuestros alcaldes e ofiçiales de la dicha junta salud e gracia [...] y diz que ellos tienen gana e voluntad de entrar en esa dicha hermandat de Alava e contribuyr con ella para gozar de los previllejos e libertades della
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alava - (1492/01/26 [1983]) FDMPV.003 , 45. dok., 69, 70. or.
    (...)
    Don Fernando e donna Ysabel por la gracia de Dios rey e reyna de Castilla, de Leon, de Aragon, de Cecilia, de Granada, de Toledo, de Valençia, de Galizia, de Mallorcas, de Sevilla, de Cerdena, de Cordova de Corçega, de Murçia, de Jahen, de los Algarbes, de Algesira, de Gibraltar e de las Yslas de Canaria, conde y condesa de Varçelona y sennores de Vizcaya y de Molina, duques de Atenas y de Nopatria condes de Ruysellon, y de Cerdania, marqueses de Oristan y de Goçiano a vos la junta, diputados, alcaldes e procuradores de la hermandad de la provinçia de la noble e leal çibdad de Vitoria e hermandades de Alava e sus aderentes salud e gracia [...] mandamos a los alcaldes e merinos y otras justiçias quales quier de la dicha çibdad de Vitoria y provinçia de Alava asi ordinarios commo de hermandad e a cada uno y qual quier de vos en nuestros logares e juridiçiones faga execuçion en los vienes de cada una hermandad e conçejo por lo que cada uno de vos debiere al dicho capitan e gente [...] Que paguen a los peones de Vitoria e Alaba a el tienpo que han estado al servicio de V. al.
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • diego martines de alava - (1492/01/26 [1983]) FDMPV.003 , 45. dok., 69. or.
    (...)
    Vien sabedes commo el anno pasado os ynbiamos mandar que nos ynbiasedes çierta gente de pie para que nos viniese a servir a esta guerra de los moros contra la çibdad de Granada y que la dicha gente viniese pagada por çierto tienpo la qual nos ynbiastes con Diego Martines de Alava nuestro capitan la qual dicha gente nos a muy vien servido desde que se asento en el real fasta que se nos entrego la çibdad de Granada que mandamos despidir la dicha gente
    (...)

    Zer: Kapitain arabarra
    Non: Granada
    Jatorria: FDMPV.003

  • alaba - (1493/04/27 [1983]) FDMPV.003 , 46. dok., 71. or.
    (...)
    Don Fernando e donna Ysabel por la gracia de Dios rey e reyna de Castilla, de Leon, de Aragon, de Ciçilia, de Granada, de Toledo, de Valençia, de Galisia, de Mallorcas, de Sevilla, de Cerdenna de Cordova, de Corçega, de Murçia, de Jahen, de los Algarbes, de Algezira, de Gibraltar, y de las Yslas de Canaria, conde e condesa de Barçelona e sennores de Vizcaya e de Molina duques de Atenas e de Neopatria, condes de Ruysellon e de Goçiano a todos los conçejos, corregidores y asistentes alcaldes e alguasiles e merinos y otras quales quier justiçias de la çibdad de Bitoria e provinçia de Alaba commo de todas las otras çibdades, villas e logares destos nuestros regnos y sennorios y a los alcaydes de las fortalezas dellos y de cada uno y qual quier de vos a quien esta nuestra carta fuera mostrada o el traslado della signado de escrivano publico salud e gracia
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alava - (1493/06/03 [1983]) FDMPV.003 , 47. dok., 72. or.
    (...)
    El rey e la reyna, conçejos, junta, diputados alcaldes e procuradores, cavalleros, escuderos, fijosdalgo e omes buenos de la çibdad de Bitoria e su provinçia de Alava e sus aderentes
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alava - (1494/12/23 [1983]) FDMPV.003 , 52. dok., 75. or.
    (...)
    Don Fernando e donna Isabel por la gracia de Dios rey e reyna de Castilla de Leon, de Aragon, de Seçilia, de Granada, de Toledo, de Gallisia, de Mallorcas, de Sevilla, de Cerdenna de Cordova, de Corçega, de Murçia, de Jahen, de los Algarbes, de Algesira, de Gibraltar, de las yslas de Canaria, conde e condesa de Barçelona, sennores de Viscaya e de Molina, duques de Athenas e de Neopatria, condes de Rosellon e de Cerdania marqueses de Oristan e de Goçiano a vos los alcaldes ordinarios de la provinçia de la çibdad de Vitoria e tierras e hermandades de Alava salud e gracia. Sepades que por parte desa dicha provinçia e tierras e hermandades de Alava nos fue fecha relaçion
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alava - (1494/12/23 [1983]) FDMPV.003 , 53. dok., 77. or.
    (...)
    Sepades que por parte de la provinçia de la çibdad de Bitoria e tierra e hermandades de Alava nos fue fecho relaçion por su petiçion que ante nos en el nuestro consejo fue presentada
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alaba - (1495/01/04 [1983]) FDMPV.003 , 56. dok., 79, 81. or.
    (...)
    Sepades que por parte de la provinçia de la çiudad de Vitoria e tierras e hermandades de Alaba nos fue fecha relaçion por su petiçion [...] non pidades nin demandedes a los herederos de los defuntos de la dicha probinçia e hermandad de Alaba que dexare fijos o fijas legitimos ningunos quintos nin aventistatos de los vesinos
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • diego martines de aliva [sic], diego martines - (1495/01/04 [1983]) FDMPV.003 , 56. dok., 82. or.
    (...)
    son presentes por testigos Chrismon Peres de Bypar e Gonzalo Yvanes de Medina e Ferrando de Bitoria. E yo Diego Martines de Aliva, escribano de camara del rey e de la reyna, nuestros sennores e escribano fiel de las juntas de la dicha provinçia e hermandades e remisiçion del dicho Pedro Martines de Maestu, procurador suso dicho e mandado de la dicha junta esta carta fise trasladamiento del dicho oryginal e fize aqui este mio syg(signo)no en testimonio de verdad. Diego Martines
    (...)

    Zer: Idazkaria
    Non: Araba
    Jatorria: FDMPV.003

  • alava - (1495/02/12 [1983]) FDMPV.003 , 57. dok., 82, 83. or.
    (...)
    Don Juan Ribera, nuestro capitan general de la frontera de Navarra, los procuradores de la provinçia de la çibdad de Vitoria e hermandades de Alava nos fisieron relaçion que por vuestro serviçio e mandado vuestro queles fisistes de nuestra parte [...] Don Juan de Ribera que aya informaçion que gente fue al desçerto de Larraga de la provinçia de Vitoria e tierra de Alava e quantos dias estuvieron e que sueldo ovieron de aver en la enbie
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alava, alaba - (1496/08/20 [1983]) FDMPV.003 , 60. dok., 84, 85. or.
    (...)
    Donna Ysabel por la gracia de Dios reyna de Castylla, de Leon, de Aragon, de Seçilia, de Granada, de Toledo, de Valençia, de Galizia, de Mallorcas, de Sevilla, de Cerdena, de Cordova, de Corçega, de Murçia, de Jahen, de los Algarbes, de Algezira, de Gibraltar e de las yslas de Canaria, condesa de Barçelona e sennora de Viscaya e de Molina, duquesa de Athenas e de Neopatria, condésa de Ruysellon e de Cerdania, marquesa de Oristan e de Goçiano a vos don Pedro de Ayala, conde de Salvatierra e don Yñigo de Guevara, conde Onnate, e a todos los otros cavalleros e otras personas quales quier que teneys villas e lugares e vasallos e tierras e encomiendas en la nuestra provinçia de la çibdad de Bitoria e tierras e hermandades de Alava e a los alcaldes e otras justiçias quales quier de las dichas villas e lugares e tierras e quales quier mis executores e a cada uno e a qual quier de vos salud e gracia [...] Los condes de Salvatierra e Onnate e otros cavalleros que tienen lugares en la provinçia de Alaba que non fagan repartimiento ni demanden cosa a sus vecinos lugares para yr en la armada pus por mandado de C. al. enbiaron la gente que les fue mandada
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • juan de alava - (1496/08/20 [1983]) FDMPV.003 , 60. dok., 85. or.
    (...)
    Registrada Juan de Alava. Rodericus doctor
    (...)

    Zer: Erregistradorea
    Non: Laredo
    Jatorria: FDMPV.003

  • alaba - (1497/03/20 [1983]) FDMPV.003 , 61. dok., 86, 91. or.
    (...)
    Don Fernando e donna Ysabel por la gracia de Dios rey e reyna de Castilla, de Leon, de Aragon, de Seçilia, de Toledo de Granada, de Valençia, de Galizia, de Mallorcas, de Sevilla, de Cerdenna, de Cordova, de Corcega, de Murçia de Jaen, de los Algarves, de Algezira, de Gibraltar e de las yslas de Canaria, conde e condesa de Barcelona e sennores de Vizcaya e de Molina, duques de Athenas e de Neopatria condes de Ruyselon e de Cerdania, marqueses de Oristan e de Goçiano a vos los conçejos, corregidores, justiçia, regidores, cavalleros, escuderos, ofiçiales e omes buenos de la çibdad de Bitoria e de todas las otras çibdades, villas e lugares desa provincia de Alaba e a cada uno de vos a quien esta nuestra carta fuere mostrada o su traslado signado de escrivano publico, salud e gracia [...] E porque nuestra merced e voluntad es que la dicha nuestra carta suso encorporada con los capitulos de la dicha ley se guarden e cunplan y executen ansi en la dicha dicha çibdad de Bitoria e provincia de Alaba commo en las otras dichas çibdades e villas e lugares de loa nuestros reynos e sennorios en el nuestro concejo fue acordado que deviamos mandar dar esta nuestra carta para vos en la dicha razon
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • diego martines de alaba - (1497/03/20 [1983]) FDMPV.003 , 61. dok., 91. or.
    (...)
    nos tovimoslo por bien por la qual vos mandamos que veades la dicha vuestra carta e los capitulos de la dicha ley que de suso van encorporados que vos sera mostrado por Diego Martines de Alaba que alla para ello enbiamos e la guardedes e cunplades e executedes e fagades guardar e cunplir e executar en todo e por todo [...] E mandamos a vos el dicho Diego Martines de Alaba que luego quebreys e fagays quebrar las medidas del pan e del vino que fallaredes que las dichas cibdades e villas e lugares que non fueren conformes la medida del pan a la de Avila e la del vino a la de Toledo commo dicho es e en esta dicha nuestra carta se contiene
    (...)

    Zer: Erregearen ordezkaria
    Non: Araba
    Jatorria: FDMPV.003

  • alaba - (1497/05/03) FDMPV.009 , 41. dok. 194. or. [Prov. reg. 1 nº 1]
    (...)
    Sepades que por parte de la Junta, alcaldes e procuradores de los conçejos e tierras que son en la prouinçia de la çibdad de Bitoria e Hermandades de Alaba nos fue fecha relaçion por su petiçion, que ante nos en el nuestro consejo fue presentada, diziendo que para ese dicho condado se lieua mucho pan e otras cosas por los recueros de la dicha çibdad de Bitoria e su prouinçia de Alaba e aderentes della [...] e por su parte nos fue suplicado e pedido por merçed que sobre ello proveyesemos, mandando a la (dich)a çibdad de Ordunna e vezinos e moradores della que no lleuasen, pidiesen nin demandasen a los dichos vezinos de la dicha çibdad de Bitoria e (roto), tierra e prouinçia de Alaba, ynposiçiones nuevas algunas [...] sepays la verdad que son los agravios e sinrazones que los de la dicha çibdad de Ordunna fazen a los recueros e vezinos de la dicha çibdad de Bitoria e lugares de su tierra e de la dicha prouinçia de Alaba e sus aderentes que lieuan pan e otras mercaderias a ese dicho condado, e avida la dicha ynformaçion lo proueays e remedieys de manera que a los vesynos de la dicha çibdad e su tierra e prouinçia de Alaba non les sea fecho agravio nin sinrazon alguna
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.009

  • alava - (1497/05/06 [1983]) FDMPV.003 , 62. dok., 92, 93. or.
    (...)
    Don Fernando e donna Ysabel por la gracia de Dios rey e reyna de Castilla, de Leon, de Aragon, de Seçilia, de Granada, de Toledo, de Valençia, de Galisia, de Mallorcas, de Sevilla, de Cerdenna, de Cordova, de Corcega, de Murçia, de Jaen, de los Algarbes, de Algesira, de Gibraltar, e de las yslas de Canaria, condes de Barçelona, sennores de Vizcaya e de Molina, duques de Athenas e de Neopatria, condes de Rosellon e de Cerdania, marqueses de Oristan, e de Goçiano a todos los cavalleros e otras personas que tienen renta de pan e vino en las villas e lugares de la provinçia de la çibdad de Bitoria e tierras e hermandades de Alava e sus aderentes e a otras quales quier personas a quien toca e atanne lo que de yuso en esta nuestra carta se contiene e a cada uno e qual quier de vos a quien esta nuestra carta fuere mostrada salud e gracia. Sepades que por parte de la junta de los alcaldes e procuradores de los conçejos e tierras de la çibdad de Bitoria e provinçia e hermandades de Alava e sus aderentes nos fue fecha relaçion por su petiçion que ante nos en el nuestro consejo fue presentada disiendo que en la dicha provinçia de Alava ay algunos onbres buenos pecheros que por razon de los bienes que tienen son obligados de pagar a algunos de vosotros çiertos pechos e semoyos e otras rentas de pan en cada un anno el qual dicho pan de antiguo tienpo a esta parte vos lo han pagado de la medida menor que se ha usado en la dicha provinçia e que desta manera se ha usado e guardado en la dicha provinçia de Alava [...] E nos tovimos lo por bien porque vos mandamos que no pidays ni demandeys a los vesinos e moradores pecheros e a los otros renteros de la dicha provinçia de la dicha çibdad de Bitoria e tierras e hermandades de Alava e sus aderentes el pan que asi os deven e han de dar de renta perpetua [...] que vosotros ge lo pidays e demandeys e manda nuestros a todos los alcaldes e justiçias asi ordinarias commo de la hermandad de la dicha provinçia e hermandades de Alava que asi lo guarden e cunplan e fagan guardar e conplir [...] Que en la provinçia de Alava e Bitoria no pidan a los pecheros ni otras personas las rentas e otras cosas que deven salvo por la medida nueva al respecto de la vieja
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alava - (1498/08/13 [1983]) FDMPV.003 , 63. dok., 94, 95, 96. or.
    (...)
    a todos los conçejos, justiçias, regydores, cavalleros, escuderos ofiçiales e omes buenos asy de la çibdad de Bitoria e villas e logares de su provinçia e hermandades de Alava e sus aderentes commo de todas las otras çibdades e villas e iogares de los nuestros reynos e sennorios [...] Sepades que por parte de la junta general de la provinçia de la dicha çibdad de Bitoria e hermandades de Alava nos fue fecha relaçion por su petiçion que ante nos en el nuestro consejo fue presentada [...] mandamos que asy se faga y cunpla fasta tanto que nos mandemos en ello proveer commo mas cunpla a nuestro servicio e a la administraçion y exsecuçion de la nuestra justiçia en la dicha çibdad de Bitoria e provinçia de Alava e hermandades della e sus aderentes [...] Para que la çibdad de Bitoria e hermandades de Alava e sus aderentes tengan diputados e ofiçiales segund que fasta aqui fasta tanto que nuestras altezas manden en ella proveer e que se executen las leyes de la hermandad
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alava - (1499/01/03 [1983]) FDMPV.003 , 64. dok., 97, 99. or.
    (...)
    Sepades que Pedro de Orbina en nonbre de los conçejos escuderos e omes buenos de los logares de Martyoda e de Mendoça e Estarrona, que son en la provinçia de Alava, nos fizo relaçion disiendo que los dichos conçejos e vesinos dellos an pagado e contribuydo muchas quantyas de maravedis de veynte e dos annos a este parte [...] dis que paresçe que la dicha promatica general non se estiende a la hermandad vieja que dis que avia en la dicha provinçia de Alava en la qual dis que los dichos sus partes nunca estovieron nin contribuyeron en ella salvo despues que la dicha hermandad nueva se fiso [...] Comision al corregidor de Santo Domingo sobre lo de la hermandad de Alava para que aya la ynformaçion e la enbie entre tanto guarde la carta que fue dada por los del consejo
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alava - (1499/05/08 [1983]) FDMPV.003 , 65. dok., 99, 100. or.
    (...)
    Sepades que los procuradores de la çibdad de Bitoria e provinçia de Alava y sus aderentes nos fisieron relaçion por su petiçion que ante nos en el nuestro consejo fue presentada [...] dis que mataron un labrador vesyno de un aldea de la villa de Laguardia estando el dicho labrador cavando en una vinna e que sobre ello se echo apellido a la hermandad en la dicha villa de Laguardia que es de la dicha provinçia de Alava; e que los alcaldes de la hermandad de la dicha villa de Laguardia e de la dicha provinçia de Alava fueron tras los matadores a canpana repicada los quales dis que se acojeron a esa villa e dis que commo quier que vos requirieron e que entregasedes los dichos matadores para faser justicia dellos dis que lo non quesystes faser mas dis que los reçibtates e defendistes con gente armada e que sy asy pasase que la dicha provinçia e hermandades de Alava y vesinos della reçibiran mucho agravio e dapno e la nuestra justiçia non seria executada los malfechores que los semejantes delitos cometen
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • alava - (1499/05/21 [1983]) FDMPV.003 , 66. dok., 101. or.
    (...)
    Don Fernando e donna Isabel por la gracia de Dios rey e reyna de Castilla, de Leon, de Aragon, de Seçilia, de Granada, de Toledo, de Valençia, de Galizia de Mallorcas, de Sevilla, de Cerdenna, de Cordova, de Corcega, de Jahen, de los Algarves, de Algezira, de Gibraltar y de las yslas de Canarias, condes de Barçelona y sennores de Vizcaya e de Molina, duques de Athenas y de Neopatria, condes de Rosellon y de Cerdania, marqueses de Oristan y de Goçiano a vos el que fue o fuere nuestro diputado provinçial de la hermandad de la çibdad de Bitoria e su provinçia y hermandades de Alava e sus aderentes salud e gracia
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: FDMPV.003

  • juan d'araba - (1502) FDMPV.091 , [42 dok.] 79
    (...)
    onomástica vasca
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Oñati
    Jatorria: IZ.05

  • alaba - (1503/02/01 [1785]) ITUR.HGV , 337. or. [Dok. Etxeb.]
    (...)
    Garcia obispo en Alaba, ó en Vizcaya
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: ITUR.HGV

  • alaba - (1503/02/01 [1785]) ITUR.HGV , 337. or. [Dok. Etxeb.]
    (...)
    Reynando yo Garcia Rey en Pamplona y en Alaba
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: ITUR.HGV

  • alaba - (1503/02/01 [1785]) ITUR.HGV , 337. or. [Dok. Etxeb.]
    (...)
    Garcia obispo en Alaba
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: ITUR.HGV

  • araba - (1510/1556) FDMPV.043 , 152
    (...)
    onomástica vasca [...] «Juan de Hesunetea, dicho Araba» [...] Lekeitio, 1510 / 1556
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IZ.05

  • martin de araba - (1512) FDMPV.091 , [42 dok.] 143
    (...)
    onomástica vasca
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Oñati
    Jatorria: IZ.05

  • arabaco - (1567 k.) LAZ.IZKR , 18 r.
    (...)
    Textos vascos: «çegaiti doçun Eusquel Erria / aynbat bentajaz dotadu / ysasoori tinta balidi / çeru zabala liburu / oy Arabaco abantajaoc» “porque has dotado a Vasconia de tantos dones / si el mar se tiñera / el ancho cielo (por) libro / ay aventajados de Álava”
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IZ.05

  • arabacoa - (1567 k.) LAZ.IZKR , 47r
    (...)
    Textos vascos [...] «bardin badoçu adietan / erri arrtaco berbaetan / ni banax Arabacoa» “si lo entiendes / en las palabras de aquel pueblo / yo sí soy de Álava”
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IZ.05

  • araba - (1567 k.) LAZ.IZKR , 48 r.
    (...)
    Textos vascos [...] «Araba lutoz jançiric» “Álava vestida de luto” (ibid., 48 r.)
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IZ.05

  • cf. arababidea ‘el camino de álava’ - (1571) NAN.PR.LIZ , 4
    (...)
    onomástica vasca [...] Ollogoien, N [...] pr. de M. de Baquedano, Estella-Lizarra, 4
    (...)

    Zer: Bidea
    Non: Ollogoien
    Jatorria: IZ.05

  • alaba - (1614) SAND.COP , 16 atz. [IÑ.SAND, 1276. or.]
    (...)
    el Rey don Garcia Yñiguez hizo dos fuertes, el vno llamado Çaldiaran, en el districto de Alaba, que señorea todas aquellas llanuras y tierra de Trebiño y otras partes
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • alaba - (1614) SAND.COP , 17 atz. [IÑ.SAND, 1268. or. (70. oharra)]
    (...)
    Yñigo Ximenez de Arista erregeak 839. urtean Ignacio de la Lane alferezari egindako mesedea aipatzen du Sandovalek: “Hizole merced de vn valle, y montes que puso por nombre Larrea, y dize estan a la entrada de Alaba, desde el rio a la parte Mediodia, hasta la montaña de Guipuzcoa llamada Aruamendi (sic), con vna casa fuerte que el Rey alli auia fundado llamada la Torre”
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • cf. arababidea - (1617) NAN.PR.ARR , 10
    (...)
    onomástica vasca [...] Ollobarren, 1617, pr. de D. Mauleón, Arróniz, 10
    (...)

    Zer: Bidea
    Non: Ollobarren
    Jatorria: IZ.05

  • alaua - (1638) O.NUV , passim
    (...)
    alauensibus (synopsis capitum [0515. orr.]) Cap. VIII. De reliquis Vasconiae Ibericae populis, Alauensibus scilicet, Biscainis et Ipuscuatibus // alauenses (I, I. kap., 003. orr. [0520. orr.]) // alauenses (I, II. kap., 004. orr. [0521. orr.]) // alauam (I, II. kap., 005. orr. [0522. orr.]) // alaua, alauenses (I, II. kap., 005. orr. [0522. orr.]) // alaua, alauâ (I, II. kap., 006. orr. [0523. orr.]) // alaua (I, II. kap., 007. orr. [0524. orr.]) // alauâ (I, II. kap., 008. orr. [0525. orr.]) // alauenses (I, VI. kap., 018. orr. [0535. orr.]) // alauenses (I, VI. kap., 021. orr. [0538. orr.]) gentem desumpta, namque tres illos populos Biscainos inquam, Alauenses & Ipuscuates Galli uno nomine Bascos appelan, quae vox solo declinandi & pronuntiandi modo à nomine Vasconum discrepat Hispani autem ipsos Vascongados, eorum autem linguam Vascuence nominant, ab iisdem Vasconibus ductâ utrâque denominatione // alauenses, alauam (I, VI. kap., 022. orr. [0539. orr.]) // alauonam (I, VII. kap., 024. orr. [0541. orr.]) // alauâ (I, IX. kap., 029. orr. [0546. orr.]) // alaua (I, XI. kap., 036. orr. [0553. orr.]) // araua, alaua (I, XIII. kap., 055. orr. [0572. orr.]) liquidâ tamen L in R mutata (...) ut in Araua pro Alaua // alauensis (I, XIV. kap., 071bis. orr. [0588bis. orr.]) // alavenses (II, I. kap., 073. orr. [0590. orr.]) // alauae (II, I. kap., 074. orr. [0591. orr.]) // alaba (II, II. kap., 083. orr. [0600. orr.]) Antso erregek Iratxeri emandako gutunaren latinezko aipuan // alauensibus, alauae (< arab, 'basamortua'), alauenses, alauam (II, VIII. kap., 143. orr. [0660. orr.]) Alavae nomen sunt qui à voce Arabica Arab deducant, quâ desertum signifcari aiunt (...) Nec Alauam semper posterioribus saeculis, sed interdum etiam Aluam, vce dissyllabâ, dictam fuisse // alauae, alauam, alauenses, alauensem mirandam (II, VIII. kap., 144. orr. [0661. orr.]) Besteak beste, Teobaldo erregearen diplometako baten latinezko aipuan // alauenses, alauam, alauensis, alauae, alauensium (II, VIII. kap., 145. orr. [0662. orr.]) // alauenses (II, VIII. kap., 146. orr. [0663. orr.]) // alaua (II, VIII. kap., 146. orr. [0663. orr.]) Joan Nuñez de Villasanen gaztelaniazko aipuan // alauâ, alaua, alauensibus, alauae (II, VIII. kap., 147. orr. [0664. orr.]) Besteak beste, Joan Nuñez de Villasanen gaztelaniazko aipuan // alauae, alauenses (II, VIII. kap., 148. orr. [0665. orr.]) // alavae (II, VIII. kap., 150. orr. [0667. orr.]) // alauae, alauensi (II, VIII. kap., 151. orr. [0668. orr.]) // alauam, alauâ, alauensis (II, VIII. kap., 152. orr. [0669. orr.]) // alaua (II, VIII. kap., 153. orr. [0670. orr.]) // alauam (II, VIII. kap., 154. orr. [0671. orr.]) Besteak beste, Alfontso erregearen latinezko dokumentuaren aipuan // alauensibus, alaue (II, VIII. kap., 157. orr. [0674. orr.]) // alauensibus (II, VIII. kap., 160. orr. [0677. orr.]) // alauae, alauam (II, VIII. kap., 165. orr. [0682. orr.]) // alauae (II, VIII. kap., 166. orr. [0683. orr.]) // alauâ (II, VIII. kap., 168. orr. [0685. orr.]) // alauenses, alauae (II, VIII. kap., 170. orr. [0687. orr.]) // alauâ (II, VIII. kap., 172. orr. [0689. orr.]) // alauensi (II, VIII. kap., 173. orr. [0690. orr.]) // alauenses, alauam (II, IX. kap., 177. orr. [0694. orr.]) // malauâ, alauâ, alauam (II, IX. kap., 180. orr. [0697. orr.]) Besteak beste, Rodrigo Toledanoren eta Lucas de Tuyren latinezko aipuetan // alaua (II, IX. kap., 181. orr. [0698. orr.]) Salamancako Sebastian apezpikuaren latinezko aipuan. // alauenses (II, IX. kap., 191-192. orr. [0708-0709. orr.]) // alauensium (II, IX. kap., 192. orr. [0709. orr.]) // alaua (II, X. kap., 204. orr. [0721. orr.]) Erronkariarren pribilegioen gaztelaniazko aipuan // alauae, alauam (II, X. kap., 207. orr. [0724. orr.]) // alaba (II, XI. kap., 243. orr. [0760. orr.]) Erronkariarrek Albako dukeari eginiko eskaeraren gaztelaniazko aipuan // alaua (II, XIII. kap., 302. orr. [0819. orr.]) Iruñeko artxibategiko latinezko aipuan // alaua (II, XIV. kap., 305. orr. [0822. orr.]) Naiarako monasterioaren fundazioko latinezko aipuan // alaua (II, XIV. kap., 306. orr. [0823. orr.]) Iruñeko artxibategiko dokumentuaren latinezko aipuan // alaua (II, XIV. kap., 309. orr. [0826. orr.]) // alaua (II, XIV. kap., 330. orr. [0847. orr.]) Iruñeko artxibategiko dokumentuaren latinezko aipuan // alabensis, alauae (II, XVII. kap., 374. orr. [0891. orr.]) // alaba (II, XVII. kap., 375. orr. [0892. orr.]) Sandovalen latin-gaztelaniazko aipuan // alaua (index, s.v. alaua [1078. orr.]) // alauae (index, s.v. alauae [1078. orr.]) // alauenses (index, s.v. alauenses [1078. orr.]) // alauae (index, s.v. armentegui [1079. orr.]) // alaua (index, s.v. biscaya [1081. orr.]) // alauenses (index, s.v. cantabrorum nomine [1082. orr.]) // alauam (index, s.v. durango [1083. orr.]) // alauenses (index, s.v. episcopi [1084. orr.]) // alauae (index, s.v. eylo [1084. orr.]) // alauae (index, s.v. miranda alauae [1088. orr.]) // alauensis (index, s.v. munimina [1088. orr.]) // alaua, alauae (index, s.v. velarum [1095. orr.]) // alauae (index, s.v. victoriacum [1095. orr.])
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: O.NUV

  • alua - (1638) O.NUV , passim
    (...)
    alua (II, II. kap., 082. orr. [0599. orr.]) Antso Gartzeizek lizarrarrei emaniko gutunaren okzitanierazko aipua. Alba // alua (II, II. kap., 083. orr. [0600. orr.]) Lizarrako gutunaren okzitanierazko testuaren latinezko itzulpenean // alua (> araba), albam, albanenses, aluam (> alauam) (II, VIII. kap., 143. orr. [0660. orr.]) Nec Alauam semper posterioribus saeculis, sed interdum etiam Aluam, vce dissyllabâ, dictam fuisse. Alva, barduliarren hiri nagusia // alua (index, s.v. alaua [1078. orr.]) // alua (index, s.v. alua [1079. orr.])
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: O.NUV

  • vela, alaua - (1638) O.NUV , passim
    (...)
    vela in alaua, comite (II, III. kap., 100. orr. [0617. orr.]) Antso erregearen idazki baten aipuan. Bela kondea Arabakoa // velarum, velam (II, VIII. kap., 147. orr. [0664. orr.]) Velarum familia (...) Comitem Velam. Vela familia, Vela kondea // velam, comitem (II, VIII. kap., 160. orr. [0677. orr.]) Don Vela kondea, Bizkaiko jauna 1198an. // vela (index, s.v. vela [1095. orr.]) // velarum (index, s.v. velarum [1095. orr.])
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: O.NUV

  • hieronymo alauâ - (1638) O.NUV , II, III. kap., 098. or. [0615. or.]

    Zer:
    Non:
    Jatorria: O.NUV

  • araua, alaua - (1638) O.NUV , 56
    (...)
    Araua pro Alaua
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: AG.M.FPTPF

  • alaba-herrian - (1643) Ax , 8
    (...)
    *Nafarroa garaian, *Nafarroa beherean, *Zuberoan, *Laphurdin, *Bizkaian, *Gipuzkoan, *Alaba-herrian, eta bertze anhitz lekhutan
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • alaba - (1643) Ax , 17
    (...)
    Alaba-herrian
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: AG.M.FPTPF

  • Alaba - (1696-1773) Gam. , 31
    (...)
    Descripcion de la Muy Noble, y Muy Leal Provincia de Alaba [...] Alaba es esta Provincia / por el mundo celebrada / aunque no muy estendida / en su Concision muy rara
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: Gam.

  • alaba - (1712) ES.EHast , 133
    (...)
    Egun eskualdun deitzen diren herriak, eta eskuaraz mintzo direnak dira xoilki *Nafarroa garaja parterik gehiena; *Nafarroa beherea; *Zuberoa; *Laburdi, *Ipuzkoa; *Bizkaia; eta *Alaba herria; herri hautan dago orai xoilki eskuara kokhatua, eta erretiratua
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • alaba - (1712) ES.EHast , 137
    (...)
    , hala dio nola *Alaba herriak, eta *Bizkaiak gaztellarrekin duten mugakidetasun hurbila dela kausa hartu baitituzte hainitz hitz erdaratik; zuberoarrek bere hauzo biarnesetarik, edo gaskoinetarik, zeren *Hipokratesek dioen bezala: qq
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • alaba - (1712) ES.EHast , 112
    (...)
    *Cantabria, *Ipuzkoa, *Alaba, *Bizkaia, eta *Nafarroako parterik gehiena, hitzkuntza hau dadukatenak, dira *Espainiako jenderik zaharrenetik, noblenetik, eta garbienetik
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • alaba - (1712) ES.OVASC , 48
    (...)
    Alaba herria
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: AG.M.FPTPF

  • alabesarequin - (1712) ES.OVASC , 318
    (...)
    Alabesarequin, 'con el alavés'
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: AG.M.FPTPF

  • arabes - (1741) EA.GV , -- [CEEN, 80 (2005), 111. or.]
    (...)
    Que se trata de un seudónimo queda claro en la cita de 1741: “un vecino de Alzorriz, alias Arabes” [72. oharra: AF MAIS]
    (...)

    Zer: Goitizena
    Non: Altzorritz
    Jatorria: IT.UNCIT

  • araban - (1761) Cb.EBO , 17
    (...)
    Textos vascos [...] Véase también, aunque no pretendemos hacer un repaso exhaustivo de los testimonios de Araba en la literatura vasca, la cita de Kardaberatz, en la entrada Ergoiena [El jesuita hernaniarra Agustín Kardaberatz escribe lo siguiente en 1761 (p. 17): «Eta Guraso, edo Curac diranean, nola ongui premia dan bezala, beren Eche, edo Ergoienetan (Erri chiquiai onela Araban deitcendiete) Dotrina eracatsi, ta confesatucodute? », es decir, y en lo que nos concierne ahora, se puede traducir como “en sus casas o ergoienas (a los pueblos pequeños en Álava les llaman así)” [IZ.05, 173].].
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IZ.05

  • araban - (1761) Cb.EBO , 11
    (...)
    Onela bada *Franzian, *Nafarroan, *Bizkaian, *Araban, ta *Gipuzkoan, beren Izkerak, bakoitza bere erara dira: ta ori gauza berria ezta
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • araban - (1761) Cb.EBO , 17
    (...)
    *Araban nenbillen batean, ango adiskide, ta Erregeren Guardietako Kapitan baliente batek beñ esan zidan: Aita, nola *Euskalerrietan, umeen aziera ona, ta bear dan Dotrinarik izango da, baldin Euskera ondatzeko alegiñ guziak egiten badira, ta gure mutiltxo, edo aurrai bldur, ta azoteakin, Euskeraz itzegitea eragozten bazaie
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • araban - (1761) Cb.EBO , 17
    (...)
    Eta Guraso, edo Kurak diranean, nola ongi premia dan bezala, beren Etxe, edo Ergoienetan, Erri txikiai onela *Araban deitzen diete, Dotrina erakatsi, ta konfesatuko dute
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • álava - (1802) DRAH , I, 13-54
    (...)
    M. N y M L. prov. de España, una de las tres llamadas comunmente vascongadas y de Vizcaya, pertenecientes á la corona real de Castilla. Está situada entre Guipuzcoa, señorío de Vizcaya, provincia de Burgos y reyno de Navarra, ocupando de n. á s. un territorio de 18 leguas de ancho, desde Llodio y Aramayona, que son sus puntos mas boreales, hasta Baños de: Ebro y villa de Oyon, confines meridionales con la provincia de Burgos; y unas 15 de longitud desde la peña de Vallegrun en la hermandad de Valderejo, lo mas occidental de la provincia, hasta el mojon en que finaliza por e. la jurisdiccion y término de la hermandad de Asparrena...
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRAH

  • alba - (1802) DRAH , I, 54
    (...)
    c. de los antiguos várdulos, perteneciente al convento jurídico de Clunia, pr. Tarraconense, de la qual hiciéron memoria Tolomeo y Antonino. Plinio solo nombró los pueblos albanenses, llamados así verisímilmente de su capital Alba. Los mejores críticos juzgáron con gran probabilidad que de la voz Alba se haya derivado la de Álava, con que es conocida desde la irrupcion de los árabes la provincia de este nombre. Algunos situáron á Alba en el parage donde exîste hoy Arméntia á media legua de Vitoria, cuya opinion ni se acomoda á las demarcaciones de Tolomeo, ni con las distancias de Antonino. Hay gravísimos fundamentos para situarla en las cercanías del lugar de Albeniz de la hermandad de S. Millan, provincia de Álava en los confines de Navarra, cerca del valle de Burunda y pueblo de Ciordia pertenecientes á este reyno. M.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRAH

  • álava - (1802) DRAH , I, 475-485 (docs.)
    (...)
    Privilegio del rey Don Alonso XI confirmando la sentencia arbitral que inserta, dada por Juan Martinez, sobre las diferencias que tenían los cofrades de la hermandad de Alava y el concejo de Vitoria. En Valladolid a 22 de febrero De la era 1370, año de 1332. Original en el archivo de Vitoria, copia en la real Academia de la Historia. En el nombre de Dios Padre, é Fijo, é Espíritu Santo, que son tres personas e un Dios verdadero, que vive e regna por siempre yamas, e de la bienaventurada virgen gloriosa santa María su madre, á quien nos tenemos por sennora é por abogada en todos nuestros fechos, é á honra é á servicio de todos los santos de la corte celestial; é porque es natural cosa que todos los que bien facen quieren que gelo lieven adelante, porque se non olvide nin se pierda, como quien que mingue é canse el curso de la vida de este mundo, aquello es lo que finca en remembraza al mundo para siempre jamas, e por non caer en olvido lo mandaron los reyes poner en escripto confirmándolo por sus previllejos, porque los otros reyes que regnanan despues dellos é toviesen su logar, fuesen tenidos de ge lo guardar, é de ge lo levar adelante. Por ende nos catado todo esto, é porque el conceio de Vitoria nos envió mostrar por Sancho Martinez, é por Pedro Ibañez Dayala, e Martin Perez de la Caleia sus personeros, en como la villa de Vitoria estaba en medio de Alava, é que heran poblados en derredor de ella ricos omes, é infanzones, é caballeros é otros muchos omes fijos-dalgo poderosos de que habian rescibido grandes premias de muertes de omes é de muchos otros males, et porque la dicha nuestra villa fuese meior poblada e ellos oviesen mas en que vivir é el nuestro servicio mejor guardado que habían cobrado muchas aldeas de los caballeros é fijos-dalgo de la confradía de Álava, así por compra como por cambio teniendo que es nuestro servicio, é que por partir contiendas, é daños e males que recrecían de cada día entre los dichos caballeros é fijos-dalgo de Alava é el dicho conceio de Vitoria que Don Lopp de Mendoza, é Beltran Ibañez de Guevara, é Johan Furtado de Mendoza, é Diego Furtado su hermano, é Furtado Diaz de Mendoza, é Gonzalo Ibañez su hermano, é Fernant Ruiz de Gauna arcediano de Calahorra, é Lopp Sanchez su hermano, é Lope García de Salaz a r, e Johan Lopez su fijo, é Martin Ramirez de Montoya, é Ruy Lopez é Diego Lopez fijos de Don Lopp de Mendoza, é Sancho Perez de Gaceo, e Yeñego Ruiz de Aranguiz, é Lope Diaz de Ugarte, é Diego Lopez de Arcaya fijo de Loppe Perez, e Pero Lope de Montoya, é Johan Diaz de Jocano, é Ruy Martinez de Yurre, é Ruy Ximenez de Arbulu, todos confrades de la cofradía de Álava, por sí é por sus parientes é amigos, é por todos sus vasallos que an de facer por ellos llamados é ayuntados por la yunta de Arriaga. Et otrosí presentes los sobredichos por nombre del dicho conceio de Vitoria de la otra, que pusieron este pleito en mano é en poder de Johan Martinez de Leyva mio camarero mayor, quél que librase este pleito é esta contienda que era entre ellos sobre razon de las quarenta é cinco aldeas sobre que contiendan los dichos fijos-dalgo de Álava é ellos; en el qual pleito que el dicho Johan Martinez dió sentencia segunt se contiene en un compromiso que los dichos fijos-dalgo é ellos en nombre del dicho conceio ficiéron en esta razon, por esta razon é grande voluntad que habernos de facer mucho bien é mucha merced á los confrades de la dicha confradía por poner paz e asosiego entre los dichos confrades é los del dicho conceio de Vitoria e á los confrades de la confradía de Álava, queremos que sepan por este nuestro previllegio todos los que ahora son é serán de aquí adelante como Nos Don Alfonso, por la gracia de Dios, rey de Castiella, de Toledo, de Leon, de Galicia, de Sevilla, de Córdova, de Murcia, de Jahen, del Argarve, é señor de Vizcaya é de Molina, en uno con la reyna Doña María mi muger, viemos el dicho compromiso é sentencia que era fecho en esta guisa. Sepan quantos esta carta vieren de sentencia como en Valladolid sábado ocho días del mes de febrero, era de mil é trecientos é setenta annos en presencia de mí Velasco Perez, de la cámara del rey, é so escribano é notario general por él en todos los sus regnos é ante los testigos que en fin de esta carta son escriptos, estando en el alcazar vicia en la posada de Johan Martinez de Leyva, camarero mayor del rey, estando ante el dicho Johan Martinez de la una parte Don Beltran Ibafiez de Guevara señor de Oñate, é Ladron so fijo, é Diago Lopez fijo de Don Lopp de Mendoza, señor de Llodio, é Johan Furtado de Mendoza, é Ruy Diaz de Roias fijo de Roy Sanchez de Roias, é Lope García de Salazar, é Pero Martinez de Minnano, confrades de la confradía de Álava, por sí en voz é en nombre de los otros confrades de la dicha confradia, é de la otra parte Pero Ibañez de Ayala, alcalde en Vitoria, e Sancho Martinez, é Martin Perez de la Caleia, vecinos é moradores en Vitoria, en voz é nombre del concejo del dicho logar de Vitoria, cuyos procuradores ellos son, sobre razon del pleito é contienda que era entre amas las partes sobredichas sobre razon de las quarenta é cinco aldeas que son en Alava sobre que amas las dichas partes contendían, las quales estan escriptas é nombradas en el compromiso que amas las partes sobre este pleito ficiéron, el qual pleito é contienda amas las dichas partes habian comprometido é en mano é en poder del dicho Johan Martinez para que lo libre entre ellos como él quisiese, segunt que meior é mas complidamente esto se contiende por una carta de compromiso fecha é signada por escribanos públicos, é seellada con el sello del dicho conceio de Vitoria, e con los sellos del dicho Don Beltran Ibañez, e del dicho Ladron su fijo, é de Don Lopp de Mendoza, señor de Llodio, é, de Johan Furtado de Mendoza, e de la qual carta de compromiso pareció y luego, é fué leida ante el dicho Johan Martinez é ante los sobredichos, de la qual carta el tenor es este que se sigue = Sepan quantos esta carta vieren como yo Lopp de Mendoza, señor de Llodio, é yo Beltran Ibañez de Guevara, señor de Oñate, é yo Johan Furtado de Mendoza, é yo Diago Furtado su hermano, é yo Furtado Díaz de Mendoza por mí e por Gonzal Ibañez mi hermano, é yo Fernant Ruiz de Gauna, arcediano de Calahorra, é yo Lopp Sanchez de Gauna su hermano, é yo Lope García de Salazar, é yo Johan Lopez su fijo, é yo Martin Ramirez de Montoria, é yo Ray Lopez, e yo Diago Lopez fijos de Don Lopp de Mendoza, é yo Sancho Perez de Gaceo, é yo Yenego Ruiz de Aranguiz, é yo Lopp Diaz de Hugaren, é yo Diago Lopez de Haraya fijo de Loppe Perez, é yo Pero Lopez de Montoya, é yo Johan Diaz de Jocano, e yo Ruy Martinez de Yhurre, é yo Ruy Xemenez de Arbulu, nos todos los sobredichos ricos ornes, é infanzones, e caballeros é escuderos nombrados confradres de la confradría de Álava, por nos é por nuestros parientes é nuestros ami gos vasallos, é por todos aquellos que an de facer por nos obligándonos de lo facer otorgar por yunta; otorgamos é conoscemos que por razon de la contienda que era é es entre nos los confradres de la confradrea de Álava é el concejo de Vitoria de grandes tiempos acá sobre las quarenta é cinco aldeas que son en Alava nombradamente: Subijana, e Zumelzu, é Armentia, e Gomecha, e Berrosteguieta, é Meana, é Monasterioguren, é Gamiz, é Bolibar, e Ulibarri de los Olleros, é Haberasturi, é Huriarte, é Argandoña, é Sant-Ro man, é Luviano, e Oreitia, é Hulibarri, é Doypa, e Mataucu, é Betriquiz, é Zerio, e Junguitu, é Zurbano, é llarraza, é Arcaya, é Sarracurri, é Otazu, é Helorriaga, é Arcaute, é Aranguiz, é Hulibarri, Ataca, é Minano mayor, e Minan menor, é Retana, é Arroyabe, é Hamarita, é Gamarra mayor, e Gamarra menor, é Betolaza, e Zuazu, e Crispijana, é Goveyu, e Lermanda é Abechucu: que decimos nos los confradres que el conceio de Vitoria nos las tiene forzadas, é que estas dichas quarenta é cinco aldeas, é toda la tierra de Álava es é debe seer nuestra así como lo fué de aquellos onde nos venimos, é tenemos é decimos que nos las deben desemparar e desembargar. Otrosi nos Pedro Ibañez de Ayala, e Marcos Perez; é Aparicio Ibañes, alcaldes en Vitoria, é Martin García de Larrea, é Johan Yeneguez de Hulibarri, é Martin Perez de Hulate, é Miguel Perez de Lupidana, é García Ibañez de Ilarraza jurados en la dicha villa, por voz é en nombre del conceio de Vitoria é por nos, obligándonos de lo facer otorgar al conceio, é de les facer estar é quedar por ello, por razon quel dicho conceio é nos en su nombre en su voz decimos que las dichas quarenta é cinco aldeas nombradas en Álava, que son é deben seer del rey nuestro señor é nuestras sin parte de los confradres de Álava, porque las compramos é ganamos así como debíamos, de que tenemos dello cartas e privillejios en como son e deben seer del dicho conceio, é que el conceio debe fincar con ellas por razon que la tierra de Álava, é los castiellos, é el semoyó, é el buey de marzo es del rey nuestro señor sobre que los confradres de Alava é el dicho conceio contendíamos fastaqui, e cresció entre amas las partes muchas muertes, e feridas, e tomas é otras cosas que debien ser escusadas, de que amas las partes tomamos muy grandes daños, e feciemos muchas costas por seguir este pleito,et porque Johan Martinez de Leyva, merino mayor por el rey en Castiella, é so camarero mayor, veno agora en Alava e en Vitoria, é en nombre é en voz del rey é en so servicio, é fabló con nos los confradres de Álava é con el dicho conceio de Vitoria para asesegar é avenir este pleito, é nos dar paz, que es grant servicio de Dios é del rey nuestro señor, é pro é asosiego de amas las partes, por esta razon nos los sobredichos confradres por nos, é por nuestros fijos, é nuestros, parientes, é nuestros amigos, é por nuestros vasallos de la confradría de Alava, é nos el dicho conceio de Vitoria, siendo ayuntados é llamados por pregonen este mesmo día por este mesmo fecho, mostrándonoslo primeramente los dichos alcaldes, e yurados é omes bonos que á esto estudiéron por nuestro mandado, otorgándolonos e aviendolo por firme é por bien, porque es grant, servicio de Dios é del rey, e grant paz é asesiego de nos e de toda la tierra. Et otrosí nos los dichos confradres de la confradría de Alava siendo yuntados e llamados á yunta en el campo de Arriaga por pregon fecho, segunt que lo avernos de huso é de costumbre de siempre acá, seyendo y yuntados nos los confradres de la confradria de Álava á esta dicha yunta, veyendo é entendiendo todas estas maneras que sobredichas son, amas de las dichas partes así como nombrados somos, otorgamos é conoscemos que somos avenidos amoralmente é por bien de paz poner é ponemos este dicho pleito é contienda de estas dichas quarenta é cinco aldeas nombradas en mano e en poder del dicho Johan Martinez de Leyva él siendo presente á ello, al qual dicho Johan Martinez amas las partes atreviéndonos á la merced del rey, e entendiendo que es so servicio, tomamos por nuestro Juez, alcalde árbitro, arbitrador y amigable componedor, et dárnosle libre, é lleno é complido poder sin condicion ninguna al dicho Johan Martinez de Leyva así como meíor e mas complidament puede e debe seer, que él vea é tracte entre nos las dichas partes este dicho pleito é contienda que sobredicha es: otrosí damos cumplido poder, é lleneramente, como dicho es, que todo quanto él tractare, ordenare, aviniere ó compusiere, arvitrare, ó judgare, ó mandare, ó sentenciare una vez ó mas, quantas él quisiese e por bien toviere, ó menester fuere en razon de las dichas quarenta e cinco aldeas, quien por fuero ó por derecho, quier por juicio e por alvedrio, ó en otra manera qualquier que él quisiese e por bien tuviere, las partes seyendo llamadas ó non llamadas, presentes ó non presentes, el dicho Johan Martinez seyendo asentado ó levantado en día feriado ó no feriado, guardada la órden del derecho ó no guardada, amas las partes que estemos e quedemos por ello, é lo atengamos é lo cumplamos e agora e en todo tiempo; et si por aventura alguna de las partes non estudiere é quedare e cumpliere todo lo que el dicho Johan Martinez alcalle árbitro sobredicho judgare ó mandare, sentenciare, aviniere, compusiere en qualquier manera, como sobredicho es, quede, é peche é nombre de pena, é postura é paramiento que entre amas las partes es puesto cient veces mill maravedís e esta moneda que agora corre de diez dineros el maravedí, la meatad para el rey nuestro señor é para so voz, porque faga atener, é quedar, e estar e complir todo lo que el dicho Johán Martinez librare e mandare, como sobredicho es; et la otra meatad para la parte que estudiere, e quedare e cumpliere la sentencia é juicio, ó mandamiento é libramiento que el dicho Johan Martinez ficiere en esta razon: et la dicha pena y postura pechada ó non pechada todavía que el libramiento ó mandamiento que el dicho Johan Martinez en esta razon ficiere en qualquier manera, como sobredicho es, é en aquella manera que mejor é mas complidamente e mas valedero pudiere seer, e que sea firme é vala para agora é en todo tiempo, é amas las partes que estemos é quedemos por ello, é lo cumplamos agora e en todo tiempo, como sobredicho es: et ninguna nin alguna de las partes que nos non podamos agraviar nin alzar, nin pedir alzada nin suplication del juicio ó sentencia que el dicho Johan Martinez en esta razon diere, nin del libramiento, ó mandamiento, ó composition ó venencia que ficiere, nin nos podamos dello querellar nin mostrar á rey, nin á infante nin á otro señor alguno, nin nos podamos llamar sobre ello á alvedrío de señor nin de ornes bonos, nin nos podamos prestar nin aprovechar de otra razon nin defension ninguna que por nos sea ó puede seer para la decir nin poner ante nos que contraria sea á lo que en esta carta dice nin aparte de ello; e si lo quisiéremos razonar ó decir ó pedir ante nos en qualquier manera, renunciamos que nos non vala, nin seamos de ello oídos, nin nos sea recibido ante rey, nin ante otro señor, nin alcalde nin juez del mundo, que sea eclesiástico nin seglar, mas que siempre tenga, é vala é sea firme todo lo que el dicho Johan Martinez, alcalle árbitro sobredicho en este dicho pleito, aviniere, ó compusiere, ó librare, ó mandare, ó judgare en qualquier manera é sin condition ninguna, así como dicho es. Et otrosi que nos los confradres de Alava, et nos el conceio de Vitoria, que enviemos nuestros mensageros con vos el dicho Johan Martinez al rey nuestro señor, por que vos é ellos mostredes este pleito al rey nuestro señor, e le pidades mercet que lo confirme, e que nos mande ende dar so previllegio plomado en esta razon, porque vala é se tenga este pleito para siempre; et para atener, e guardar e complir todo esto que sobredicho es, como en esta carta dice, e non venir contra ello nin contra parte dello en ningun tiempo, las dichas partes é cada uno de nos entramos debdores, e pagadores é fiadores, obligandonos con todos nuestros bienes muebles é raíces ganados é por ganar, de atener, é guardar é complir todo lo que el dicho Johan Martinez vainiere é compusiere, ó librare, ó mandare ó judgare sin condition ninguna, so la dicha pena é postura de los cient veces mil maravedis, como sobredicho es. E porque todo esto sea firme é estable, é no venga en dubda agora ni en ningun tiempo, nos todos los sobredichos confradres nombrados de suso, e todos los otros yuntados en la dicha yunta, et nos el dicho concejo é oficiales sobredichos, rogamos é mandamos á Pero lbañez Amaneo, é a Rodrig Ibañez, escribanos públicos de Vitoria, é á Johan Martinez, escribano público de Gomiel de Mercado, é escribano público por el rey en los logares de las merindades de Castiella, que ficiesen desto una carta de compromiso, ó dos, ó mas, si menester fuesen, las mas firmes é mas valederas que ser pudiesen, seyendo fechas en un tenor, é rogamos á los testigos de yuso escriptos que lo firmen é sean de todo testigos. E por mas firmedumbre nos el dicho conceio de Vitoria mandamos á Martin Perez de Ulate nuestro vecino, que tiene los nuestros seellos, que seellase esta carta con nuestro sello de cera colgado: otrosí nos los sobredichos Don Lopp de Mendoza, é Don Beltran, e Johan Furtado, e Fernant Roiz de Gauna, arcidiano de Calahorra, por nos, é en voz e en nombre de los confradres de la confradría de Álava, mandamos poner en esta carta de compromiso nuestros seellos de cera colgados. Desto son testigos, que fueron a todo presentes, Lopp Diaz de Rojas, é Diego Lopez de las Cuevas, Valerio Martinez, ballestero del rey, Gonzalo Martinez de Dueñas, escribano de Johan Martinez de Leyva, Alfonso Bernalt de Salamanca, Ximon Zapata, Pero Royz de Soto, Alfonso Lopez de Fermosiella, Diego Lopez de las Cuevas el menor, Gonzalo lbañez de Zafra, Johan Alfonso de Nogales, é Fernant Gonzalez, vecinos de Aguilar de Campo, e Martin, vecino é morador en San Sebastian, é Sancho Martinez, é Martin Perez de la Caleja, é Pasqual Sanchez de Guevara, e Fernant Perez de Antezana, é Pero Martinez hermano, é Johan Lopez, é Diego Lopez de Amaia, Pedro Martinez de Betriquiz, Diego García, Johan Perez de Ozaheta, Yenego Lopez de Hulibarri, Per Yeneguez fijo de Domingo Yeneguez, Johan lbañez de Miñano, vecinos de Vitoria, é otros muchos; et yo Pero Ibañez Amaneo, escribano público sobredicho, que fui presente á todo esto que sobredicho es: e en testimonio de verdat pus en este compromiso este mio signo atal: en testimonio. Et yo Rodrig Ibañez, escribano público sobredicho, que fuí presente á todo esto que sobredicho es en esta carta fiz mio atal: en testimonio. Et yo Johan Martinez, escribano público del concejo de Gomiel de Mercado, é escribano del rey que ando con Johan Martinez de Leyva en los logares de las merindades de Castiella, fui presente con los dichos Pero Ibañez, é Rodrigo lbañez sobredichos escribanos de Vitoria, quando los dichos confradres de suso nombrados otorgáron este compromiso é posturas con los dichos alcalles e oficiales del conceio de Vitoria estando en el portegado de la huerta de Sant Francisco de Vitoria, e vi en como los dichos confradres por sí, e por sus parientes e amigos, e por todos los confradres de la confradria de Alava que con ellos quisiesen seer, otorgáron este compromiso; é otrosi fui presente en la yunta del campe de Harriaga á todo lo que y pasó; é á ruego e pedimiento de los confradres que se y acertáron, e de los dichos alcalles, é oficiales, é omes bonos del conceio de Vitoria, fiz en esta carta de compromiso mio signo. En testimonio de verdat. Fecha quatro dias de othubre, era de mill é trecientos é sesenta é nueve años. Pero Ivañez de Ayala, Marcos Perez, Paricio Ivañez. La qual carta de compromiso leyda, el dicho Johan Martinez por el poder sobredicho libró luego el dicho pleyto é dió en él entre las dichas partes esta sentencia por escripto que se sigue: SEPAN quantos esta carta de sentencia vieren como yo Johan Martinez de Leyva, camarero mayor del rey e alcalle árvitro, arvitrador, é amigable componedor que so en el pleyto é contienda que era entre los confradres de la confradria de Alava de la una parte, et el conceio de Vitoria de la otra parte sobre razon de las quarenta é cinco aldeas que son en tierra de Alava sobre que amas las dichas partes contendian, las quales están escriptas, é nombradas é certificadas en la carta de compromiso que amas las dichas partes sobre este pleyto ficieron, por el poder que amas las partes á mi dieron por el dicho compromiso, el qual es fecho e firmado por escribanos públicos que á ello fueron presentes e seellado con el sello del dicho conceio de Vitoria é con los seellos de D. Lopp de Mendoza, señor de Llodio, é D. Beltran lbañez de Guebara, señor de Oñate e de Ladron so fijo, e D. Johan Furtado de Mendoza e de Fernant Ruiz de Gauna, arcídiano de Calahorra, confradres de la dicha confradria que en este pleyto fueron presentes é tractadores: yo el dicho Johan Martinez, vista la demanda é querella de los dichos confradres en que querellaban y dician que las aldeas sobredichas eran é debian seer suias e que fuéron de aquellos ende ellos venien; et vista la respuesta e defension del conceio de Vitoria en que digieron é dicen que las aldeas sobredichas son é deben seer del rey nuestro señor é suyas á la su merced, é que las ganáron é las compráron como devien e que tienen ende cartas, e privilegios é otras firmezas; et visto e oydo todo quanto amas las partes sobre esto ante mí quisieron decir, e razonar, e allegar e mostrar; et vistas las cartas é privillegios de los reyes é firmezas que el conceio de Vitoria tiene que me mostraron en razon de las dichas quarenta é cinco aldeas; et visto en como primerament fueron tractadas é ordenadas por algunos omes buenos de amas las partidas todas las maneras e conditiones e posturas que á este fecho cumplian de seer entrellos para mas fincar en paz é en asesiego, é en como despues que ordenado e escripto les fue todo é leydo delante en la yunta de Harriaga á todos los confradres, que y se yuntáron por pregon segunt que lo han de huso é de costumbre, e á los oficiales del conceio de Vitoria que y estaban por voz del dicho conceio, é habiéndolo todos por bien e consintiendo todos en ello e habiéndolo todos por firme; et habido mio acuerdo é mio conseio sobre ello con muchos caballeros, e escuderos e otros muchos omes bonos cibdadanos é otros letrados e sabidores de fuero e de derecho; et fallando, veyendo é entendiendo que esto es mas servicio de Dios é del rey nuestro señor, é pro, e guarda e defendimiento de toda la tierra de Álava, é pro, e paz e asesiego de amas las partes, aveniendo, componiendo, arvitrando en aquella manera que mejor é mas cumplidament lo puedo facer é mandar, segunt el poder que amas las partes me dieron por el dicho compromiso, juzgando mando: Que Subijana, e Zumelzu, e Armentia, e Gazaheta, e Berrosteguieta, e Meana, é Monasterioguren, e Gamiz, e Bolívar, e Hulibarri de los Olleros, e Haberasturi, e Gomecha, e Argandoña, e Sant Roman, e Luviano, e Horeitia, Hulibarri, é Doipa, e Mataucu, e Betriquiz, e Cerio, e Yunguitu, e Ylarraza, e Ascarza, e Arcaya, e Sarricuri, e Otazu, e Helorriaga, é Arcaute, e Hulivarri de Araca, e Minnano mayor, é Minnano menor, é Retana, e Amarita, é Gamarra mayor, e Gaatarra menor, e Zuazu, e Crespijana, é Goveiu, e Lermanda e Abechucu, que son las quarenta é una aldeas de las quarenta é cinco aldeas sobre que amas las dichas partes contendían; que sean e finquen con el conceio de Vitoria, e que las hayan essentas, é francas, e libres é quitas, segunt el fuero, e huso é costumbre que han el dicho conceio de Vitoria é partidas del fuero, e huso é costumbres de los confradres Dálava, é que las ayan las dichas aldeas con montes, e con prados, é con pastos, é entradas é salidas con todas sus pertenencias que an é deben aver desde la foia del monte fasta la piedra del río. Otrosí, que á los fijosdalgo moradores en las dichas aldeas, ó los que an y algo, que les sea goardado todo so derecho que an en todas estas cosas sobredichas, así como siempre lo ovieron, en tal manera é con tal condition, que del día de oy en adelante en ningun tiempo non puedan los vitorianos aver en tierra Dálava nin en todo so fuero mas aldeas destas que dichas son por peños nin por otra razon ninguna. Otrosí, que los fijosdalgo que han algo en estas aldeas sobredichas ó en algunas dellas, que estos que y ovieren que sean libres e quitos de todo pecho, con quanto mas y ovieren, e podieren ganar daqui adelante, é que lo ayan al fuero de los fijosdalgo de Soportiella. Otrosí, que si algun confradre ha collazos ó solares en las dichas aldeas que los ayan los fijosdalgo, como los ante avian, é con aquel mesmo pecho, é con los derechos como los pagaban ante á so señor; et que pechen al fijodalgo cuios collázos fueren, ó en cuyo solar moraren, é que no pechen nada al conceio de Vitoria, é si los vender quisieren que los puedan vender á vitoriano ó á qualquier ome con esta condition. Otrosí que si algun vitoriano oviere algo en heredat en Álava fuera destas aldeas sobredichas, que lo venda fasta un año, porque non puedan aver ninguna cosa entre los confradres agora nin en otro tiempo, é si fasta un año non la pudier vender, que sean dados apreciadores en el logar do fuere el heredamiento que lo aprecien como se venden los tales heredamientos, é pagado aquel precio, que lo entre qualquier confradre, ó otro qualquier que viva entre los confradres, ó que los confradres que lo fagan tomar á los mas ricos del logar por aquel precio; et fasta que aquel precio sea pagado, que el señor ó el tenedor de la heredat que lo tenga é se aproveche dello. Otrosí que si alguno de los que viniesen morar á Vitoria heredare algo agora nin en ningun tiempo de padre ó madre, ó de otro pariente, que lo venda fasta un año, ó que lo dé por aquello que fue apreciado, segun dicho es de suso. Otrosí que si algun vitoriano tiene alguna heredat á peños en Álava, fuera destas dichas aldeas, dandol sos dineros que lo torne á so dueño, é si so dueño non lo podier quitar, que lo quite qualquier confradre, e que lo tenga en la manera que lo tenían los vitorianos; et del día doy en adelante en ningun tiempo non pueda tomar á peños ningun vitoriano ninguna heredat en Álava, é si la tomare que non vala el empeñamiento. Otrosí que si algun labrador de Álava viniere á morar á Vitoria ó á sos aldeas dexando á so señor, que so señor ó otro qualquier confradre quel le pueda entrar la heredat, segunt el fuero que los confradres ovieren fasta aquí. Otrosí que las aldeas que fueren de Vitoria, que pazcan con sus aldeas faceras, segunt faciéron fasta aquí, mas que ningun ganado de la villa de Vitoria que non salga á pacer á los términos de las aldeas de los confradres, salvo en la manera que dicho es. Otrosí que amas las partes pidan por mercet á nuestro señor el rey que confirme esta sentencia é mandamiento que yo dó, e que les mande dar ende su previllegio de confirmacion, segunt que en el dicho compromiso se contiene, porque sea mas firme é valedero Et mando que todo esto que sobredicho es, e cada uno dello, que se faga, é se atenga, é se guarde, é se cumpla so la pena que en el dicho compromiso se contiene: la qual sentencia leyda, las dichas partes, assi como de suso nombradas son, otorgáronla, e recibiéronla, é consintieron en ella, e rogáron e pidiéron al dicho Johan Martinez que mandase ende facer dos cartas de sentencia, la una para el dicho conceio de Vitoria, e la otra para los dichos confradres de la confrandia Dálava, é que mandasse poner en cada una dellas so sello de cera colgado. Otrosí rogáron e pidieron á mi Velasco Perez, notario sobredicho, que pusiese en cada una dellas mío signo en testimonio de verdat. Desto son testigos que fueron á todo presentes dean de Salamanca: Roy Sanchez de Carcamo: Lorenzo de Sancto Domingo de la Calzada, tendero de paños, vecino de Burgos: Gonzalo García de Aguayo: Alfonso Bernalt de Salamanca: Johan Sanchez, fijo de Gonzalo Sanchez, escribano público de Valladolit. Dada esta sentencia el dia, e mes é era sobredicha. Et nos el sobredicho rey D. Alfonso, en uno con la reyna Doña Maria mi muger, et porque los confradres sobredichos de la dicha confradria Dálava, é los personeros del dicho conceio de Vitoria, todos en uno nos pidiéron por mercet que confirmásemos esta sentencia é compromiso; por esta razon é porque fallamos que todo esto que dicho es que los dichos confradres é los dichos personeros ficiéron, é todo lo que el dicho Johan Martinez libró, é mandó, e juzgó, é sentenció en este pleyto por el poder del dicho compromiso, segunt que en la dicha sentencia se contiene que es nuestro servicio. Otorgámoslo, e confirmámoslo, e mandamos que vala, e que sea guardado agora e en todo tiempo para siempre yamas. Et si algun desfallicimiento ó mingua ovo ó ha en el dicho compromiso, é sentencia, é mandamiento que el dicho Johan Martinez dió en esta razon de fecho é de dicho: nos de cierta scientia é de cierta sabiduría de nuestro poder real damos por cierto é por cumplido el dicho compromiso é la sentencia sobredicha, é mandamos que vala, é sea firme é valedero para siempre yamas. Et sobresto mandamos é defendemos firmemente que ninguno nin ningunos non sean osados de pasar nin de ir contra esto que dicho es en ningun tiempo por ninguna manera, si non qualquier ó qualesquier que lo ficiesen abrian nuestra ira, é demas pecharnosya en pena mill maravedís de oro para nuestra cámara. Et si alguno ó algunos contra ello quisieren ir ó pasar, mandamos al conceio ó á los alcalles, é á los jurados de la dicha villa de Vitoria, ó á qualquier justicia que anduviere agora é daquí adelante en tierra de Álava que ge lo non consientan, é que les prenden por la dicha pena, é la goarden para facer de ella lo que nos mandáremos, é non fagan ende al sola dicha pena, et demas á ellos é á lo que oviesen nos tornariemos por ello. Et desto mandamos dar á los dichos confradres e á los personeros sobredichos del dicho conceio de Vitoria sendos previllegios rodados é seellados con nuestro seello de plomo colgado. Fecho el previllegio en Valladolit veinte é dos días del mes de febrero era de mill é trescientos é setenta años. En el círculo interior del sello: SIGNO DEL REY DON ALFONSO. En el círculo exterior: D. Frey Fernand Rodriguez de Valbuena, mayordomo mayor del Rey, conf.=D Juan Nunnez de Lara, alférez del Rey, conf. D. Abdalla fijo de Amir Amudlemin, rey de Granada, vasallo del rey cf. D. Johan fijo del infante D. Manuel, adelantado mayor por el rey en la frontera et en el regno de Murcia cf. D. Ximeno arzobispo de Toledo é primado de las Españas, é chanciller mayor de Castiella cf. D. Johan arzobispo de Santiago et capellan mayor del rey, é chanceller en el regno de Leon cf. D. Johan arzobispo de Sevilla cf. D. García obispo de Burgos cf. D. Johan obispo de Palencia cf. D. Johan obispo de Calahorra cf. D. Bernabé obispo de Osma cf. D. Frey Alfonso obispo de Sigüenza cf. D. Johan Nunez de Lara cf. D. Fernando fijo de D. Diego Lopez su fijo cf. D. Johan Alfonso de Haro señor de los Cameros cf. D. Alvar Diaz de Haro cf. D. Alfonso Tellez De Haro cf. D. García obispo de Leon cf. D. Johan obispo de Oviedo cf. D. Ferrando electo de Astorga cf. D. Llorengo obispo de Salamanca cf. D. Rodrigo obispo de Zamora cf. D. Pedro Fernandez de Castro, pertiguero mayor de tierra de Sanctiago cf. D. Johan Alfonso de Alborqueque, mayordomo mayor de la reyna cf. D. Peidro obispo de Segovia cf. D. Sancho obispo de Ávila cf. D. Odo obispo de Cuenca cf. D. Pedro obispo de Cartagena cf. D. Gutierre obispo de Córdoba cf. D. Ximeno obispo de Placencia cf. D. Fernando obispo de Jahen cf. D. Bartolomé obispo de Cádiz cf. D. Johan Nunez, maestre de la órden de la caballeria de Calatrava cf. D. Frey Fernant Rodriguez Valbuena, prior de la orden del hospital de Sant Johan et mayordomo mayor del rey cf. D. Lope de Mendoza cf. D.Beltran Yvañez de Oñate cf. D. Johan Alfonso de Guzman cf. D. Gonzalo Yvañez de Aguilar cf. D. Ruy Gonzales Manzanedo cf. D. Lope Ruyz de Baeza cf. D. Johan García Manrique cf. D. Garci Fernandez Manrique cf. D. Gonzalo Ruiz Giron cf. D. Nuño Nunez de Aza cf. D. Johan Rodrigues de Cisneros cf. Ruy Gutierrez Quejada é Fernand Ladron de Roias, merinos mayores de Castiella cf. D. Johan obispo de Cibdat Rodrigo cf. D. Alfonso obispo de Coria cf. D. Johan obispo de Badayoz cf. D. Gonzalo obispo de Orens cf. D. Alvaro obispo de Mandonedo cf. D. Rodrigo obispo de Tuy cf. D. Johan obispo de Lugo cf. D. Vasco Rodriguez, maestre de de la Orden de la caballería de Santiago cf. D. Suero Perez, maestre de Al cántara cf. D. Rodrigo Alvarez de Asturias cf. D. Ruy Perez Ponce cf. D. Pero Ponce cf. D. Johan Diaz de Cifuentes cf. D. Rodrigo Perez de Villalobos cf. D. Fernant Rodriguez de Villalobos cf. D. Pero Nunez de Guzman cf. Garcilaso de la Vega, justicia mayor de la casa del rey cf. Alfonso Yufre de Tenoyro, almirante mayor de la mar é guarda mayor del rey cf. Martin Ferrandez de Toledo, notario mayor de Castiella cf. Johan Perez, thesurero de la eglesia de Jahen, teniente logar por Ferrant Rodriguez, camarera del rey, lo mandó facer por mandado del dicho señor en el veinteno año que el sobredicho rey D. Alfonso regnó. Yo Martín Sanchez lo escrevi. Martin Sanchez.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRAH

  • arriaga - (1802) DRAH , I, 486-491 (docs.)
    (...)
    Privilegio del rey D. Alonso XI en razon de la entrega que los cofrades de la hermandad de Arriaga le hacían de la provincia de Álava, baxo los pactos que se expresan. En Vitoria á 2 de abril era 1370, año de 1332. Original en el archivo de Vitoria, copia en la real Academia de la Historia. En el nombre de Dios Padre, é Fijo, é Spíritu Sancto, que son tres personas é un Dios verdadero que vive é regna por siempre jamas, et de la bienaventurada virgen santa María su madre, á quien nos tenemos por sennora é por abogada en todos nuestros fechos, et a onrra, é á servicio de todos los santos de la corte celestial, porque es natural cosa que todo ome que bien face quiere que gelo lieven adelante, é que se non olvide nin se pierda, que como quier que canse e mengue el cursso de la vida deste mundo, aquello es lo que finca en remembranza por él al mundo. Et este bien es guiador de la su alma ante Dios. Et por non caer en olvido lo mandáron los reyes poner en escrito en sus previllegios, porque los otros que regnasen despues dellos e toviesen el su logar, fuessen tenudos de guardar aquello, é de lo levar adelante confirmándolo por sus previllegios. Por ende nos catando esto, queremos que sepan por este nuestro previlegio todos los omes que agora son et serán de aquí adelante, como nos D. ALFONSO por la gracia de Dios rey de Castiella, de Toledo, de Leon, de Galicia, de Sevilla, de Córdoba, de Murcia, de Jahen, del Algarve, e sennor de Vizcaya é de Molina, en uno con la reyna doña MARIA mi muger; por é que D. Lope de Mendoza, é D. Beltran Yañes de Guevara, señor de Oñate, é Johan Furtado de Mendoza, e Fernant Roiz arcidiano de Calahorra, é Rui Lopez fijo de Lop de Mendoza, é D. Ladron de Guevara fijo del dicho D. Beltran Yañes, e Diago Furtado de Mendoza, é Fernant Perez de Ayala, é Ferrant Sanchez de Velascoz, é Gonzalo Yañes de Mendoza, é Furtado Diaz su hermano, é Lope García de Salazar,é Rui Diaz de Torres fijo de Rui Sanchez, é todos los otros fijosdalgo de Alava, assí ricos omes, é infanzones, é caballeros, é clérigos, e escuderos fosdalgo, como otros qualesquier confrades que solían seer de la confradía de Alava: nos otorgaron la tierra de Alava que oviéssemos ende el señorío, é fuesse regalenga, é la pusiéron en la corona de los nuestros regnos, é para nos, é para los que regnasen despues de nos en Castiella é en Leon: é renunciáron é se partiéron de nunca aver confradría nin ayuntamiento en el campo de Arriaga, nin en otro logar ninguno á voz de confradria, nin que se llamen confradres: et renunciáron fuero, é uso é costumbre que avian en esta razon para agora é para siempre jamas: et por esto ficiéron nos sus peticiones. Et primeramente pidiéron nos por merced que non diéssemos la dicha tierra de Álava, nin la enagenassemos a ninguna villa, nin a otro ninguno, mas que finque para siempre real e en la corona de los nuestros regnos de Castiella e de Leon. Por el conocimiento del grandt servicio que los dichos fijosdalgo de Alava me ficieron como dicho es, tenemoslo por bien; pero que retenemos en nos lo de las aldeas sobredichas que contienden con los de Salvatierra para facer de ello lo que la nuestra mercet fuere. Otrossí a lo que nos pidieron por mercet los dichos fijosdalgo que les otorgásemos que sean francos, é libres, é quitos, exemptos de todo pecho e servidumbre con quanto an e pudieren ganar daquí adelante, segun que lo fuéron siempre fasta aquí: otorgamos á todos los fijosdalgo de Álava, e tenemos por bien que sean libres é quitos de de todo pecho ellos é los sus bienes que an é ovieren daquí adelante en Alava. Otrossi nos pidieron por mercet que los monasterios e los collazos que fuéron de siempre acá de los fijosdalgo que los ayan, segunt que los oviéron fasta aquí por oquier que ellos fueren; e si por aventura los collazos desampararen las casas ó los solares á sus señores, que les puedan tomar los cuerpos oquier que los fallaren, é que les entren las heredades que ovieren: tenemos por bien é otorgamos que los dichos fijosdalgo ayan los monesteríos é los collazos, segunt que los oviéron e los deben aver; pero que retenemos en ellos para nos el señorío real é la justicia, é otrossí que sea guardado á las aldeas que á Vitoria la sentencia que fué dada entre ellos en esta razon. Otrossí nos pidieron que los labradores que moraren en los suelos de los fijosdalgo que sean suyos, segunt que lo fuéron fasta aquí en quanto moraren en ellos: tenemos por bien é otorgamos que los fijosdalgo de Álava ayan en los omes que moraren en los sus suelos aquel derecho que solian é deben aver; pero que retenemos en ellos para, nos el semoyo, e el buey de marzo, é el señorío real, é la justicia. Otrossí nos pidieron por mercet que los omiciellos ó las calopnias que acaescieren de los dichos collazos é labradores que los ayan los señores de los collazos é de los solares ó moraren los labradores: tenemos por bien e otorgamos que los fijosdalgo ayan las caloñas e los omeciellos cada uno de ellos de los sus collazos, e de los omes que moraren en los sus suelos, segunt que lo solían é deben aver; pero que retenemos en ellos para nos el derecho, si alguno y avian los señores que solian ser de la confradria de Álava Otrossí nos pidiéron por mercet que otorgássemos á los fijosdalgo, e á todos los otros de la tierra, el fuero é los previlegios que ha Portiella Dibda: á esto respondemos que otorgamos e tenemos por bien que los fijosdalgo hayan el fuero de Soportiella para ser quitos e libres ellos é sus bienes de pecho; et quanto en los otros pleytos e en la justicia, tenemos por bien que ellos é todos los otros de Álava ayan el fuero de las leyes. Otrossí nos pidieron por mercet, que les diésemos alcaldes fijosdalgo naturales de Alava, e se alguno se alzare dellos, que sea la alzada para ante los alcaldes fijosdalgo que fueren de nuestra córte: tenemos por bien é otorgamos que los fijosdalgo de Álava que ayan alcalde ó alcaldes fijosdalgo de Alava, é que gelos daremos así,e que hayan el alzada para la nuestra corte. Otrossí nos pidieron por mercet que les otorgássemos que el merino ó josticia que oviessemos á poner en Álava, que sea fijodalgo natural, é heredero, é rayzado en Álava, é non de las villas, é que non pueda remedir por algo á ningun, nin prenda, nin mate á ninguno sin querelloso é sin juicio de alcalde, salvo ende si fuere encartado, y sí alguno fuere preso con querelloso que dando fiadores raygados de cumplir de fuero, que sea luego suelto: tenémoslo por bien é otorgámoslo; pero que si alguno ficiere maleficio atal porque merezca pena en el cuerpo, tenernos por bien que lo pueda prender el merino é no sea dado por fiadores. Otrossi, nos pidiéron por mercet que les otorgássemos, que quando nos ó los que regnaren despues de nos, oviéremos á echar pecho en Álava, que los que fueren moradores en los monesterios é los collazos, é los labradores que moraren en los solares de los fijosdalgo, que sean quitos de todo pecho e pedido, salvo del pecho aforado que avemos en ellos, que es el buey de marzo é el se moyo; é esto que lo pechen en la manera que lo pecharon siempre fastaquí: tenérnoslo por bien é otorgárnoslo; salvo quando nos fuere otorgado de sus señores. Otrossi, nos pidiéron por mercet que les otorgasemos, que los labradores que moraren en los palacios de los fijosdalgo e los amos que criaren los fijos de los caballeros, que sean quitos de pecho, segunt que lo fueron fastaquí: tenemos por bien e otorgamos que los que moraren en sus palacios, que sean quitos de pecho e que sea uno el morador e non mas. Otrossi, que los amos que criaren los fijos legítimos de los caballeros, que sean quitos de pecho en quanto los criaren, é que sea á nos guardado el derecho que en ellos avemos. Otrossi, nos pidiéron por mercet que les otorgássemos, que los fijosdalgo que moráron ó moraren en las aldeas que dimos á Vitoria, que ayan el fuero que diemos á los fijosdalgo de Álava, é que sean librados ellos é lo que ellos ovieren por los alcaldes que nos diéremos en Álava: tenemos por bien é otorgamos, que esto pase segunt que se contiene en la sentencia, que fue dada entrellos é los de Vitoria. Otrossi, nos pidieron por mercet que les otorgássemos, que los montes, é sseles é prados que oviéron fastaquí los fijosdalgo, que los ayan segunt que los oviéron fasta aquí como dicho es; e que los ganados de los fijosdalgo que puedan andar en cada logar ó quier que los fijosdalgo fueren diveseros, é oviéren casas é solares, e todos los otros de la tierra que pazcan segunt que lo ovieron de uso é de costumbre fasta aquí: tenemos por bien é otorgamos, que los montes, e sseles é prados que ayan cada uno dellos lo suyo, et que puedan pacer con sus ganados en los pastos de los logares que fueren divesseros. Otrossi, que los ganados de los labradores e de los otros puedan pacer, é usar é cortar libremente. Otrossi, nos pidiéron mercet que si alguno matare á ome fijodalgo, que peche á nos quinientos sueldos por el omeciello; é si alguno firiere ó desonrrare á algunt ome fijodalgo ó fijadalgo, que peche quinientos sueldos á aquel que rescibiere la desonrra: tenemoslo por bien é otorgárnoslo. Otrossi, nos pidiéron por mercet que les otorgássemos, que nos ni otro por nos non pongamos ferrerías en Álava, porque los montes non se yermen nin se astraguen: tenérnoslo por bien é otorgámoslo. Otrossi, nos pidiéron por mercet que defendiéssemos, que ninguno non faga casa fuera de barrera: tenemos por bien é otorgamos que esto pase segunt que passó fasta aquí. Otrossi, nos pidieron por mercet que les otorgássemos, que las compras, e vendidas, é donaciones, é fiadurías, é posturas é contratos que fueren fechos; otrosí, los pleytos que fueren librados e los que son comenzados fasta aquí, que pasen por el fuero que fasta aquí oviéron: tenérnoslo por bien é otorgárnoslo. Otrossi, nos pidieron por mercet que les otorgássemos, que si á algun fijodalgo fuere demandado pecho, que faciéndose fijodalgo segunt fuero de Castiella, que sea libre é quito de todo pecho. Tenémoslo por bien e otorgárnoslo. Otrossi, nos pidieron por mercet que les otorgássemos, que ningun fijodalgo natural de Álava non sea desafiado, salvo mostrando á los alcaldes que diéremos en Álava razon derecha porque non deva aver enamistat; é que dando fiadores é cumpliendo quanto mandaren los alcaldes que le non desafíen, é si lo desafiare que el nuestro merino que lo faga aliar: tenémoslo por bien é otorgárnoslo. Otrossi, nos pidieron por mercet que les otorgássemos, que los que vienen de los solares de Piedrola, é de Mendoza, e de Guevara, e los otros caballeros de Alava que ayan los sesteros e diviseros en los logares do ovieren devisa, segunt que lo oviéron fastaqui, é porque esto fuesse meior guardado, que les otorgassemos de non facer puebla nueva en Álava: tenemos por bien é otorgarnos, que los fijosdalgo non ayan sesteros nin divisas daqui adelante en Alava. Otrossi, nos pidieron mercet que la aldea de Mendoza é de Mendivil, que sean libres, quitas de pecho é que sean al fuero que fuéron fastaqui: tenemos por bien por les facer mercet e otorgamos., que sean quitos los de la dicha aldea de pecho; pero que retenemos y para nos el señorío rreal. Otrossi, nos pidieron mercet que les otorgássemos, que la aldea de Guevara onde D. Beltran lieva la voz, que sea escusada de pecho, é de semoyo é de buey de marzo, segunt que fue puesto é otorgado por yunta otro tiempo: tenémoslo por bien por les facer mercet, é otorgamos que la dicha aldea sea quita de pecho segunt dicho es; pero que retenemos y para nos el señorío rreal e la justicia. E sobresto mandamos e defendernos firmemente, que ninguno nin ningunos non sean osados de passar nin de yr contra esto que dicho es en ningun tiempo por ninguna manera; ssinon qualquier ó qualesquier que lo ficiesen habria nuestra ira é demas pechamosyan en pena mill maravedís de oro para la nuestra cámara: e si alguno ó algunos contra ello quisieren yr ó passar, mandamos á los alcaldes e al que fuere justicia por nos agora e daqui adelante en tierra de Álava, que ge lo non consientan é que los prenden por la dicha pena e la guarden para facer della lo que nos mandáremos; é non fagan ende al, soo la dicha pena; é demas á ellos é á lo que oviesen nos tomariemos por ello. E de esto mandamos dar á los fijosdalgo de Álava este nuestro previlegio rrodado e seellado con nuestro seello de plomo. Ffecho el previlegio en Vitoria dos días de abrill en era de mill é trecientos é ssetenta annos. Et nos el sobredicho rey D. ALFONSO, regnante en uno con la reyna doña MARIA mi muger en Castiella, en Toledo, en Leon, en Galicia, en Sevilla, en Córdova, en Murcia, en Jahen, en Baeza, en Badayoz, en el Algarbe, en Vizcaya é en Molina, otorgamos este previlegio é confirmárnoslo. En el círculo interior del sello. SIGNO DEL REY DON ALFONSO. En el circulo exterior. D. Frey Fernand Rodriguez de Valbuena, mayordomo del rey confirma. = D. Johan Nunnez de Lara, alferez confirma. D. Abdalla, fijo de Amir Amudlemin, rey de Granada, vasallo del rey cf. D. Alfonso, fijo del infante D. Ffernando, vassallo del rey cf. D. Johan, fijo del infante D. Manuel, adelantado maior por el rey en la frontera é en el regno de Murcia cf. D. Ximeno arzobispo de Toledo, é primado de las Españas, é canceller maior de Castiella cf. D. Johan, arzobispo de Santiago é capellan maior del rey é canceller del regno de Leon cf. D. Johan, arzobispo de Sevilla cf. D. García obispo de Burgos cf. D. Johan obispo de Palencia cf. D. Johan obispo de Calahorra cf. D. Bernavé obispo de Osma cf. D. ffrey Alfonso obispo de Sigüenza cf. D. Pedro obispo de Segovia cf. D. Sancho obispo de Avila cf. D. Edo obispo de Cuenca cf. D. Pedro obispo de Cartagena cf. D. Gutierre obispo de Córdova cf. D. Johan obispo de Placencia cf. D. Fernando obispo de Jahen cf. D. Johan Núñez de Lara. D. Ferrant fijo de D. Diago. D. Diago Lopez su fijo. D. Johan Alfonso de Haro, señor de los Cameros. D.Alvar Diaz de Haro. D. Alffonso Téllez de Haro. D. Lope de Mendoza. D. Beltran Yañes de Oñate. D. Johan Alfonso de Guzman. D. Gonzal Yañes de Aguilar. D. Ruy Gonzalez Mazanedo. D. Lope Roiz de Baeza. D. García obispo de Leon. D. Johan obispo de Oviedo. D. Fernando Electo de Astorga. D. Lopecio obispo de Salamanca. D. Rodrigo obispo de Zamora. D. Johan obispo de Cibdat-Rodrigo. D.Alffonso obispo de Coria. D. Johan obispo de Badajoz. D. Gonzalo obispo de Orens. D. Alvaro obispo de Mandonedo. D. Rodrigo obispo de Tuy. D. Pero Fernandez de Castro, perteguero maior de tierra de Santiago. D. Johan Alfonso de Alburquerque, mayordomo mayor de la reyna. D. Rodrigo Alvarez de Asturias, merino mayor de tierra de Leon é de Asturias. D. Ruy Perez Ponce. D. Pero Ponce. D. Johan Diaz de Cifuentes. D. Rodrigo Perez de Villalobos. D. Fernant Rodriguez de Villalobos D. Bartolomé obispo de Cádiz cf. D. Johan Nuñez, maestre de la órden de la caballeria de Calatrava cf. D. Frey Fernand Rodríguez de Valbuena, prior de la órden del hospital de Sant Johan, mayordomo mayor del rey cf. D. Johan García Manrique. D. García Fernandez Manrique. D. Gonzalo Roiz Giron. D. Nunno Nunnez de Aza. D. Johan Rodriguez de Cisneros. Ruy Gutierrez Quijada é Fernant Ladron de Royas, merinos mayores de Castiella. D. Johan obispo de Lugo. D. Vasco Rodriguez, maestre de la órden de la caballería de Santiago. D. Suero Perez, maestre de Alcántara. D. Pero Nunez de Guzman. Garcilaso de la Vega, justicia mayor de la casa del rey. Alfonso Iufre de Tenorio, almirante mayor de la mar é guarda mayor del rey. García Fernandez de Toledo, notario mayor de Castiella. Juan Perez, thesurero de la eglesia de Jahen, teniente logar por Ferrant Rodriguez, camarero del rey, lo mandó facer por mandado del dicho señor en el veinteno año que el ssobredicho rey D. Alffonsso regnó. Yo Ferrant Roiz lo escreví.
    (...)

    Zer:
    Non: Gasteiz
    Jatorria: DRAH

  • araba - (1803) Mg.CO , 293
    (...)
    Izan berori euskaldun garbija; *Naparrua, *Araba, *Giputzkoa, ta *Bizkai guztiko bazter guztietan ibilli nekatuten buruba, erdal-errijetan baño geijago, irakasten zeruko bidia;
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • alabak - (1804) VMg , 902
    (...)
    Nai banu agertu zure andikitasuna jatorriz, ta zure Asaba jaunen argitasuna goi goi ipiñi, erraz izango nuke aitatzeaz bakarrik *Munibeak, *Idiakezak, *Ugarteak, *Aranzibiak, *Sasiolak, *Arizagak, *Arangurenak, *Alabak, ta onelako beste izen eder ezagutuak non nai
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • araban - (1818) Astar , 909
    (...)
    Arraijo bizi bat eginik dabil batetik bestera; ain laster *Bizkaijan, ain laster *Gipuzkuan, ain laster *Araban, ain laster *Gastelan, ain laster *Montañan, ain laster *Tobalina, *Losa, *Cabuerniga, eta beste leku askotan, jakin al baga arerijuak nun dan, edo nundik nora dabilen
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • arabarrac - (1823 [1990]) DRPLV , III, 283. or.
    (...)
    Izan ere, jokabide zapaltzaile baten zimendu harturik, Frantzia-tik zetorren liberalismo-typoaren izenean Euskal Herrietan aspaldidanik sustraiturik zegoen berezko liberalismo saiatua, eta izkribuz ere paraturik zeuden Foruetan finkatua, suntsitu nahi zen, regimen zaharraren izenpean inolako arrazoirik eta bereizkuntzarik gabe kokaerazirik, eta armatzat Konstituzio berri ex novo sortua erabilirik. // Honela dio 1823-garren urteko bertso batek: // Quinta ta milicijac / lantzian ta sarri. / Ez deuscu euscaldunoi / lan charra ezarri. / Agur gure forubac / agur noblecia, / Coldarturic balego / emengo gentia. // Eta beste hiruk: // Bana damachu arro / ta bere layronac / Napoleontar mahnutz / ondo ezagunac, / Leenago ler eguingo / dozube guztijoc / Guri ezarri baño / zuben bustarrijoc. // Euscaldun garbi sendo / prestu ta nobliac / Gorde gura ditubez / Asabeen leguiac. / Mutillac orretaco / annetara dira. / Zarrac bere nai leuque / gaztiac balira. // Catalan ta Naparrac / baita Arabarrac / Dituguz zorijonez / beti gueuretarrac. / Beste provincijetan / gure bando asco, / Egunic egunera / dozuz icusico.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • alava - (1829 [1557, 1587, 1594, 1599, 1787, 1797, 1803, 1830]) CENS.CAST.XVI , Ap. 118, 119a, 122b, 159, 361, Res. 387, 388, 389a, 389b, 390, 392a, Ind. 397, 398
    (...)
    APENDICE // VECINDARIO DE LA MERINDAD DE ALLENDE EBRO Y DE LA PROVINCIA DE ALAVA EN EL AÑO DE 1557 [...] PROVINCIA DE ALAVA que no entra en la Merindad de Allende Ebro [...] Resúmen de vecinos // Merindad de allende de Ebro / 5015 // Provincia de Alava / 11385 // Total / 16400 [...] POBLACION DE LA PROVINCIA DE ALAVA EN EL ULTIMO PERIODO DEL SIGLO DIEZ Y SEIS [...] En cumplimiento de la Real orden que sirvió V. E. comunicar con fecha 13 de Febrero último, he reconocido los datos estadísticos de esta M. N. y M. L. Provincia de Alava en el último periodo del siglo diez y seis, y precisamente en el año de 1599 aparece una derrama, en la que se daban por existentes en la Provincia tresmil trescientos setenta y dos pagadores, contándose uno por cada cuatro vecinos, cuyo cómputo supone treci mil cuatrocientos ochenta y ocho vecinos en toda la Provincia, que calculados al respecto de cuatro y media personas por cada uno, hacen sesenta mil seiscientas noventa y seis almas [...] El Obispado de Calahorra tiene ademas 39 pueblos en Vizcaya, 56 en Guipuzcoa y 87 en Alava [...] Alava / [VECINOS:] 60696 [...] Alava (en 1599) / [VECINOS:] 12139 ⅓ / [ALMAS:] 60696 [...] Alava / [ALMAS:] 71399 [...] Provincia de Alava / [ALMAS:] 67523 [...] RESUMEN rectificado de la poblacion de las Provincias Vascongadas, Vizcaya, Guipuzcoa y Alava, y del Reino de Navarra, segun resulta de este Censo desde el folio 158 hasta el 170 ambos inclusive [...] Alava / [ALMAS:] 60696 [...] RESUMEN de la poblacion de las mismas Provincias en el año de 1787 // Alava / [ALMAS:] 71399 [...] Alava / [ALMAS:] 65523 [...] Vecindario de la Merindad de Allendebro y Alava en 1557 / FOL. 118 [...] Guipuzcoa y Alava / FOL. 159
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: CENS.CAST.XVI

  • araban - (1830+) Añ.GGero , 4
    (...)
    Euskeran egin dot alegiña Bizkaikoari jarraitzeko, baña zelan Kolejio onetakook ain laster gabiltzan *Bizkaian zein *Gipuzkoan, *Araban ta *Nafarroko berba egikune ta itzkuntzetan, utsen batzuk idoroko dozuz ta, orduan, ito egizuz ixilik ta irunsi epetasunaz zeure artean, oñon baga
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • arabara - (1847) Izt.C , 202
    (...)
    Nork daki, bada, urtearen buruan *Gipuzkoaren itsas bazterreko Errietatik zenbat arrain eramaten dituzten *Nafarroara, *Aragoira, *Arabara, *Errioja, *Gaztela, eta beste lekuetara
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • arabako - (1847) Izt.C , 111
    (...)
    Aomen andiko ibai onen jaio-tokia arkitzen da *Gipuzkoan *Gatzagako mugapean, *Pirineoen ifarraldeko aldatsean, *Arabako Probinziarekin *Gipuzkoaren mugaak berezitzen diraden txuntxurrean, ezagungarritzat ifinia dagoen mugarritik gertuan; bereala sartzen da zulo batean, eta andik aurrera bide-alditxo bat lurraren azpian dijoala igarorik, irteten da iru puskatan *Iruerreketa esaten zaion tokian
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • arabako - (1847) Izt.C , 24
    (...)
    Eguerdi-aldera, *Arabako Probinzia, eta *Bizkaiko Jabedearekin
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • arabako - (1847) Izt.C , 112
    (...)
    Ibai au jaiotzen da *Segurako Erriaren mugapean *Araia-mendian, *Gipuzkoaren guenean, eta *Arabako Probinziaren gertuan
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • arabako - (1847) Izt.C , 93
    (...)
    Erri onetako iturrien ioritasunetik egiñeratzen dira erreka anitz, bertako jendeari guztiz on andiak egiten diozkatenak; oetako bat jatxitzen da sortegi-aldetik; bestea jaiotzen da *Gaztañagaztetako mugaetan; zeñaren joaira dan *Arabako Probinzia-alderontz
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • arabako - (1847) Izt.C , 93
    (...)
    Bide andiaren ondoan, Santa *Kruzko Elizatxoa lur jorik dagoen toki goititu artan, sortzen diraden ur asko aetatik alde batekoak dijoaz, *Debako ibaira sarturik *Kantauriako itsasora, eta bestekoak, *Zadorrakoagana batu ta *Arabako Probinzian batetik bestera jirabira ibillirik, *Ebrora
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • arabara - (1847) Izt.C , 173
    (...)
    Kontura bedi, bada, nor nai, Probinzia onetako arategi eta etxe berezituetan urtearen buruan iltzen dituzten abelgorriaz; baita ere *Nafarroara, *Arabara, *Errioja eta beste tokietara eramaten dituztenaz; eta ezagutuko dau argiroki, egiagandik zein urrun dabillen izendatu dedan libru andi ospatsua
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • arabako - (1847) Izt.C , 35
    (...)
    *Arabako Probinziaren mugaetan dauzka *Gipuzkoak kontu-artzalle ernaiak, San *Adriango mendia, edo Aitzulatua, *Olaza
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • araba - (1847) Izt.C , 37
    (...)
    *Izarraizko aitzaren gañetik agiri dira *Araba, *Asturias, ta *Errioja; bai ta *Franziako lur asko eta itsasoak ere
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • arabako - (1847) Izt.C , 37
    (...)
    *Aralarko aitz goititu *Larrunarri deitzen zaionaren musturretik ikusten da argi eta garbi *Gipuzkoako mugapearen geiena; *Nafarroako mendi ta Erriak; *Arabako, eta *Bizkaiko toki asko; bai ta zenbat, eta nolako ontziak *Donostiako kaian arkitzen diran ere, zortzi legua bide dagoelarik batetik bestera
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • alaba - (1847) Izt.C , 19
    (...)
    *Alaba
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • araba - (1847) Izt.C , 132
    (...)
    Milla zortzi eun eta bigarren urtean, *Madrilleko Ikasola Erregezkoak argitaratu izan zeban Itztegi Luzeazaltar Kondairazko *Nafarroa eta iru Probinzia Euskaldun *Araba, *Bizkaia eta *Gipuzkoa aditaratzen dituanaren lenengo liburuan, *Gipuzkoako Kapituluan, irureun ogei ta zortzigarren orrikan dago ezarria, Probinzia onetako zuaitz guztien errazoia, zar ta gazte, txiki ta andi, bañan ez ongi
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • arabara - (1847) Izt.C , 184
    (...)
    Nork daki, bada, zenbat zaldiño, moixal, ta beoka eramaten dituzten Probinzia onetatik *Arabara, *Bizkaira, *Erriojara, eta beste lekuetara
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • arabatik - (1850) AA2 , 182
    (...)
    Bigarren tranpa da, erosleak elkar artzea, gauzen prezioa beerazteko; onetarako batzuek asiko dira gauza saltzen merke, eta barreatuko due, andik, eta emendik, *Naparroatik, *Arabatik, eta itsasotik datorrela ugari artoa, garia, baba: eta onela gezurrez merkatzen diranean, berak erosi, eta gordeko ditue, irabazi andia uste daneko
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • alaba - (1853) Hb.Esk , 84
    (...)
    *ALABA
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • alaba - (1853) Hb.Esk , 85
    (...)
    *Gipuzkoa, *Bizkaia, *Alaba heiekin, *Barduli deitzen ziren mende lehenekin, Berritan izan dute ehun aitzindari, Ohore emaileak bere herriari: *Gibelalde, *Arrondo, *Zoroa bizia
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • alaba - (1853) Hb.Esk , 71
    (...)
    Baziren yadaneko kantoin eskaldunak *Espainari berak estekazirenak; Hek *Biskaia, *Alaba, eta *Gipuzkoa, Hola yoan puskaka eskaldun khoroa
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • alaba - (1853) Hb.Esk , 72
    (...)
    *Laphurdi, *Xuberoa, *Nafarroa biak, *Gipuzkoa, *Alaba, *Biskaiko hegiak, Nahi ditut hedatu bere andanetan, Eskaldunek ikusgai zein bere tokitan
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • alabako - (1853) Hb.Esk , 73
    (...)
    Nola duzke zuhaitzak zazpi adar eder Begitan ditezkenak andanekin ager, Hala da *Eskal *herri zazpi alde yartzen, Bederen hurbildanik bazaio beiratzen Aldean Laphurtarra ez da *Xuberoko, Ez eta Nafartarra nahi *Alabako;*Mela bizi zen hoita hamar bat urthe *Yesus hil geroz
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • alaba - (1853) Hb.Esk , 74
    (...)
    *Españiako dire *Nafarroa gora, *Alaba, *Gipuzkoa, *Bizkaia ederra
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • bizkai ta gipuzkoa ta araba-k - (1897 [1992]) DRPLV , IV, 373. or. (6. oin oharra)
    (...)
    Izan ere, Azkue-ren eskutik joan den mendeko akabu aldera 1897-garren urtean hasirik ateratzen zen Euskalzale aldizkarian gidoia da nagusi: itandu eutsan Karlos IX-garrenak Tasso-ri, I URTEA, Bilbon, Urtarrilan 10.an, II GEIA [sic], 7 orr.; 1885-garren urteko agorrilan 6an, I URTEA, II GEIA, 13 orr.; Garagarrillaren 21-garren eguna; Bizkai ta Gipuzkoa ta Araba-k euken Lege zaar erkiña Madrildik kendu euskuen; 1876-ko legeak biotza zauritu euskun, I URTEA, XXX GEIA, 233 orr.
    (...)

    Zer: Lurraldeak
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: DRPLV

  • araba'ko, araba - (1926) ETX.EEI , Euskera III-IV (1926), 87, 88, 89, 90, 100. or.
    (...)
    Zêtasun bi oien batzaldia gure mendi aundienetatik Kantauria'ko itsaso aldera ospatzen da: Prantziako Euskal-eŕi guztian; Napaŕoa'ko Baztan, Bertizarana, Doneztebe, Bortzeŕieta eta Araitz'en; Gipuzkoa'n; Araba'ko Aramaio, Laudio, Okendo, Ayala, Lezama eta Baranbio'n; eta Bizkai geien-geienean, ez Ibaizabal'tik eskubira kakaŕik [sic], Ibaizabal'tik ezkeŕera ere bai, Kadagua ibaiaren ubidean 87. or.; Aŕastari eta Urkabustaitz'en etxeko ondasuna zatitzen da. Araba geienean ere bai eta etxeak urietan bilduak ikusten dira eta izenik eztute 88. or.; Etxaŕi-Aranatz'tik Araba'ko mugaraño, Burunda'ko Bakaikoa, Ituŕmendi, Urdian [sic], Altzatsu, Olazagutia eta Ziordia'n ondasuna beŕdintzen da ondorekoen aŕtean eta etxeak izenik eztute. Etxaŕi-tik baŕura, Iruña-aldera, etxebidea ezta puskatzen eta etxe bakoitzak bere izena izaten du 89. or.; Lizaŕa'tik aruntz, Araba'ko bidean, Txabaŕi, Oses... OĪobaŕen'en 90. or.; Egiluz (Araba'ko Lezama'n...) 100. or.
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: ETX.EEI

  • arabar - (1934 [1992]) DRPLV , IV, 163. or.
    (...)
    R. Mª de Azkue en su "Gipuzkera osotua", pp. VI-VII [47. oin oharra: Euskera, XV, (III-IV. 1934)], señala que "Bizkaya y Araba han dado sus nombres a sus respectivos naturales, al paso que Gipuzkoa y Naparroa los han recibido de ellos; pues de los primeros nacieron Bizkaitar y Arabar. mientras que los dos últimos son engendro de Giputz guipuzkoano y Napar nabarro, mediante el sufijo toponímico oa territorio; sufijo que interviene en la formación de muchos otros vocablos como Arbeloa territorio de pizarras, Ondarroa de arena, Amezkoa de quejigos, Aezkoa de aetzes (aezkoanos), lzkoa de juncos... etc.", lo que ya había expuesto siete años antes en "Aezkera edo Petiriberro-inguruetako mintzaera", p. 182 [48. oin oharra: Euskera. VIII (III-IV, 1927)], al tratar de explicar el origen del topónimo Aezkoa, evidentemente formado, tal como lo explica, sobre el gentilicio a(h)etz, y no al revés, existiendo también in situ una variante residual aietz que mantiene una [j]. // En mi trabajo "Geure hizkuntzari euskaldunok deritzagun izenaz", p. 515 [49. oin oharra: Euskera, XXII (1977)], apunté hace quince años que acaso la formulación fuera más precisa si se dijera que se trata del conocido sufijo -goa, el cual tiene -a orgánica, -cfr. Axular etsaigoa, 'enemistad', pero tras sibilante onherizkoa, 'amor'-, y ponía en tela de juicio el caso de Amezkoa, documentado normalmente con -s- en la Edad Media, es decir, como Amescoa, y, según he podido comprobar después, pronunciado igualmente con -s-entre hablantes vascos, frente a ametz, 'quejigo', no habiéndose señalado, por otra parte, ningún nombre de árbol al que se haya aplicado un sufijo semejante [50. oin oharra: Naturalmente también hay que poner en duda, por otra parte, Arbeloa, Ondarroa, e Izkoa. Este último está relacionado con (h)aizko / azko / axko, diminutivos de haitz, 'peña', que aparecen así en toponimia, y con formas del tipo Eizcoaga, caserío de Eibar según el Nom. Guip., y no con juncos. En el trabajo de 1927 Azkue señalaba además Ainoa, Belarroa, Zuberoa, Larrinoa, Garayoa y Ustoa, que también son dudosos en alto grado. Así, por.ejemplo, Zuberoa tiene en su base Zubero, documentado varias veces en Vizcaya sin artículo, y sin que, por otra parte, se haya podido reducir a -a el sufijo -aga por carecer de él. Garayoa está formado sobre Garayo, bien documentado, etc., etc.]. // Parece claro que los gentilicios señalados giputz, nafar y a(h)etz, preceden en el tiempo a los topónimos de formación vasca Gipuzkoa, Nafarroa y Aezkoa, pero para el elemento añadido no encuentro mejor explicación que la expuesta. En el caso de nabar, variante antigua de nafar / napar, con forma navarro en romance, nos encontramos en la Edad Media con un derivado de formación no vasca: en la ciudat de la Nauarreria, (año 1366, PN-XIV, F. Pamp.- Mont., p. 547), núcleo de población de Pamplona, que en la p. 549 aparece como en la ciudat et Nauarreria de Pomplona, cuya forma se registra como Nauarriria [sic] (año 1366, PN-XIV, F. Est., p. 609) en Esteilla, acaso interpretado por etimología popular como 'ciudad de los navarros', lo que no es fácil aseguraralo, pues puede tratarse simplemente de una asimilación vocálica. De manera semejante tenemos la judería, ésta última a partir del gentilicio judeo, cuya forma lleva el sufijo -eria. que se da también, como préstamo, en vasco gazteria, 'juventud', etc
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • alaba o alava - (1945) CB.MAT , X-3, P.220

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • alava - (1945) CB.MAT , X-7, P.227
    (...)
    (57)
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • alava - (1945) CB.MAT , X-2, P.216

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • araba (top.) - (1953 [1997]) M.AV , 67
    (...)
    67. paragrafoa.- Araba «Alava»: Araba, Arabaolaza (Arabolaza).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.AV

  • orti aravarra, pero alaves - (1959) M.FHV , 12.14 par., 244. or. (36. oh.)
    (...)
    Con t- hay, entre otros: -(t)ar, que forma étnicos, en arabaar 'alavés', bizkaitar 'vizcaíno' (ambos en el cantar de la quema de Mondragón), gipuzkoar 'guipuzcoano' (cantar de Beotibar, Zaldibia 38), sul. Barcus naphartár 'navarro', etc. [La quema de Mondragón tuvo lugar en 1449; la batalla de Beotibar en 1321. Cf. además Orti Aravarra, García Larragueta, núm. 54, p. 68 (hacia 1190), y núm. 105, p. 109 (siglo XIII), como don Pero Alaves, núm. 210, p. 206]
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.FHV

  • arabaar - (1959) M.FHV , 12.14 par., 244. or.
    (...)
    Con t- hay, entre otros: -(t)ar, que forma étnicos, en arabaar 'alavés', bizkaitar 'vizcaíno' (ambos en el cantar de la quema de Mondragón), gipuzkoar 'guipuzcoano' (cantar de Beotibar, Zaldibia 38), sul. Barcus naphartár 'navarro', etc. [La quema de Mondragón tuvo lugar en 1449; la batalla de Beotibar en 1321. Cf. además Orti Aravarra, García Larragueta, núm. 54, p. 68 (hacia 1190), y núm. 105, p. 109 (siglo XIII), como don Pero Alaves, núm. 210, p. 206]
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.FHV

  • alava, araba - (1959) M.FHV , 16.3 par., 313. or.
    (...)
    Aunque en documentos más tardíos predomina o es única, como hoy, la segunda [r], es muchas veces la primera [l] la que se consigna en la reja de San Millán: aquí mismo se lee Alava, cuando el nombre vasco de esta región es Araba
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.FHV

  • cf. arabaize ‘viento alavés' - (1965) OND.VVBAC , 10
    (...)
    Textos vascos [...] En Bakaiku, en el valle navarro de Burunda lindante con Álava, se llama gaztelaize ‘castellano’ (< Gaztela ‘Castilla’ + haize ‘viento’) o arabaize ‘viento alavés’ (< Araba + haize) al viento del oeste (Ondarra, 1965: 10).
    (...)

    Zer: Haizea [lurraldea]
    Non: Bakaiku [Euskal Herria]
    Jatorria: IZ.05

  • arabako - (1966-1973 [2005]) IÑ.SATR.PV , 218, 225. or.
    (...)
    Toponimoa
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SATR.PV

  • araba - (1974) LIZ.LUR , 14, 15, 16, 32, 36-43, 49, 53. or.
    (...)
    Barduloak: gaurko Gipuzkoa, Oiartzunaldea eta Deba harroa izan ezik; eta gero Arabaren zati bat, baina herrialde hontan ez dago hainbeste zihurtasun. Itsalaldean bai, greziar eta erromatar geografoek diotenez, barduloak Deba hibaitik Oiartzungo hibairarte, gaurko Pasaiararte, bizi baiziren […] Karistioak: Deba hibai harroa hartzen zutela, Nerbioi hibairarte, gaurko Bilboko bokalerarte; eta Araba alderuntzeko hauen barrutiari buruz, barduloenari buruzko duda berdina dugu […] Autrigoinak: Bilboko bokaletik Ason hibairarte; beraz, gaurko Santanderko probintziaren zati bat, Castro Urdializ-tik Kolindresera bitartekoa; Enkartazioak; Mena harana eta Arabaren Mendebalaldea, Gobia eskualdea eta Aialaldearen zati dexente, Tudela deritzana […] Herrialde hontaz [Errioxaz ari da] zerbait dakienak badaki, izen hori Rio Oja-tik datorrela, eta hasieran Ezkarai haranetik jaisten den hibaiaren izena zela; gero Logroñorarte zabaldu zela; eta azken batean, gaur "Rioja Baja" deitzen zaiona ere hartuaz, Logroñoko probintzia guztira hedatu zela. Gehiago oraindik: gaur Arabaren eskualde bati "Rioja Alavesa" deitzen zaio, honen lehenagoko izena "Sonsierra" edo "Sonsierra de Navarra" bazen ere […] Herri hauek hartzen ditu [Deba arroak]: Lenitz haranean, Lenitz-Gatzaga, Eskoriatza, Aretxabaleta eta Arrasate; Oñati; Bergara, Antzuola, Elgeta; behinolako Markinako eskualdean, Eibar, Soraluze eta Elgoibar; itsas hegian, Motriku eta Deba. Hauek denok Gipuzkoan. Araban, Aramaioko harana; eta Bizkaian, Ermua eta MaIlabia […] Arabako lurretan Bilbotik sartzen bazara lehendabiziko herria Laudio duzu; eta handik beheruntz, Orduñatik zehar Ebro jo arte joanez gero, Zubilarraga herriraino Araban zaude. Gaizki esan dut, zeren Orduña Bizkaia baita eta, Orduñako aldatza igoz gero, Villalba eta Bereranatik igaro behar baituzu eta hauek –geografiak eta euskal aztarrenek besterik diotenarren- Burgosko probintziarenak baitira. Trenez joanez gero, Orduña igaro eta gero, jirabira handi bat egin eta, Araba utzi gabe, Urkabustaizko lurretan sartzen zara; gero, Baia hibaiari jarraituz, Mirandararte. Lurralde hauei gainbegiratu bat eman behar diegu, Arabaren Iautadatik kanpoko hiru eskualde bait daude hemen. // Aiala-ko lurra da lehena. Erdi Haroko Kejaako Kantzilerraren eta honen ondorengoen feudal indarrez, bere herrialde naturaletik -Kantabriko aldekotik, alegia- aparte gelditua. XVIII. menderarte, Orozkoko harana ere jauntxo haren ondorengoen eskuetan egon zen. // Aiala, XVI. mendean, Arabako zazpi taldeetako, cuadrilla-tako, bat bihurtu zen, "hermandad" edo anaiarte herrixka hauekin: Laudio, Arrastararia harana, Artzeniegako hiria, Amurrio, Lezama, Llanteno, Axpe (Sopeña) Arrespalditza herriburu zuena, Okendo eta Urkabustaiz. Azkenengo hau ez zen lehendabizi Aiala izan, X. mendetik Arabako bezala agertzen baita; eta orain Diputazioak egin duen eskualdekatzean ere, Gorbealdekoan sartu du. // Aiala eskualde honek (Diputazioak comarca cantábrico alavesa deitzen duenaz) 364,85 km- eta 26.699 bizilagun ditu, hiriburu bezala Amurrio duelarik; baina herririk handiena Laudio da, industria ugarirekin. Eskualde guztian ehun bat ola eta lantegi daude; eta, Bilboren hurbiltasunagatik eta Arabako ekonomi kontzertuari esker, industria ugaritzen ari da. // Aialaz mintzatuz gero, ezin ditugu ahantzi honen Saraube izeneko batzar lekua, Jesus Galindezek hainbeste aldiz aipatua, ez eta ere, euskeraren aldetik, Jose Paulo UIlibarri aialar seme jatorra, ikastola eta hizkuntzaren ofizialtasunaren argitzaile eta iratzartzaile Iehenenetakoa. // Osingani: Osingania ote? Izen honekin agertzen da X. mendean orduko Arabaren mendebal-aldeko eskualdea; gaurko Baias izeneko hibai harroa hartzen zuen, Gorbean hasi eta Mirandarainokoa. // Oraingo Diputazioaren eskualdekatzean harro hontako haran-udal bi GorbeaIdeko eskualdean sartzen dira: Zuia (hiriburua: Murgia) eta Urkabustaiz (hiriburua: lzarra). Kuartango, Salzedo eta "Ribera" biak, Hego-MendebaI eskualdean, nolabait "Valles Alaveses" deituak. Gorbeatik Mirandaraino 456,22 km2 ditu eta 6.117 bizilagun. // Hibai harro hau, trenez Bilbotik Barcelona edo Madridera joan direnek bakarrik ezagutzen dute ia; eta gainbehera joan da. Orain, ordea, *autobidea joango da bertatik. Altube gainean eta Zubilanan sarrerak ukanen dituelarik. Ea autobide honek, trenbideak emandakoa baino bizitza oparoagoa ematen dion, batez ere Zubilanako sarreraz baliaturik. // Gobia: gaurko geografia politikoaren arabera, "Valdegovia", (eta honen barrutian sartu berri den Erexo Harana, "Valderejo"), lberguenda eta Gezalaga (Salinas de Añana) dira arabarrak eta eskualde hontakoak; baina, geografia naturalari eta euskal aztarrenei (Iehengo autrigoin leinuari) begiratuz gero, San Zadornil de Unzeka, Villalba eta Berberana-Valpuesta ere gobiartzat jotzen dira. // 441,10 km2 eta 5.125 bizilagun. Gero eta bizilagun gutiago, herriak hiltzen; handiena Espejo da eta 268 bizilagun baino ez ditu, toki ederrean egonarren. Diputazioak, Plan Valdegovia gertutzen dihartu, eskualdea *abelgorri ekonomiara bultzatzeko asmotan. Ez dakigu gizon gazterik geldituko zaion, plan hori aurrera ateratzeko. // ... eta Miranda-n amaitzen dugu, behinola Araba izandako herri eder hontan, bere inguruan Bardahuri, lrzu, Olhaerrera (gaur La Herrera), Baia, Oron eta abar dituen hontan. Araba k aitzina bezala, Pancorboko ateetan du bere bidezko muga: Miranda bezalako bidegurutzea euskal barrutian dugularik. // Arabako Lautada eta beste arabar lurrak // Arabako herrialdea bere Lautadaren inguruan mugitzen da, bera baita zatirik handiena eta hoberena. Hortik landa, Ifarraldean dituen haranak, Ega garaiaren eskualdea, Trebiñoko konterria eta honen inguruak eta, azkenik, Arabako Errioja gelditzen zaizkigu. // Lautada-k 784,16 km2 hartzen ditu. Eginoko Bentetako mugatik Badaiako *mendikateraino. Diputazioko eskualdekatzean bi eskualdetan banatu dute, bata Ekialdeko Lautada (Llanada Oriental) 393,733 km2-rekin eta bestea Mendebaleko Lautada (Llanada Occidental) 390,431 km2-rekin. // Ekialdeko Lautada-k Agurain (Salvatierra) du bere herri nagusia; hortaz gainera, Asparrena, Zalduondo, San MilIan, Dulantzi (Alegría), Irurain [sic]-Gaona, Burgelu (Elburgo) eta Barrundia udalak hartzen ditu, 9.112 bizilagunekin. // Laborantza herriak izan dira, eta dira, eskualde hontakoak. Asparrenako herriburuan, Araian, badaude industria batzuk; eta Agurainen lehen hasitako industrialazitzea zerga mesede eta plan batzuekin ugaritzeko asmotan da Diputazioa. // Mendebaleko Lautada-n, Gasteiz, Arabako hiriburua, eta honen barrutian dauden 47 herrixka daduzkagu. Hortik landa Arratzua-Ubarrundia, Foronda, Otoeta (Los Huetos), Mendotza, Iruña eta Langrares udalak aurkitzen dira. Azken seiok 3.518 bizilagun dituzte; Gasteizko udalak, berriz, 136.873. // Gasteiz, lehen merkatu, salerosketa, elizgizon eta militarren hiri zena, gaur industria hiri bihurtu da. 1.957. urtean hasi zen Gasteizko industrializatzea, hortarako Gamarra eta Betoñun 5 miloe m2 lur Udalaren Aurrezki Kutxaren bidez erosiaz; Olaritzun miloe bat inguru eta Eharin (Alin) miloe t'erdi. Hiritik hurbilegi laster ikusi den bezala: olak ukitzeraino heldu baitira etxeak. Eta ez zen izango Zadorra hibaiaren Ifarraldetik nahiz bigarren epe baterako utzi zen Jundiz izeneko poligonu itzelean lurrik ez zegoelako. // Gasteizen hazkuntza eta Arabako herritxoen ttikiegitasuna direla kausa, he[r]rialde honi "makrozefalitis" bat sortu zaio, luzarora kaltegarri dena. // Beste herrietan ez dago gauza nabarmenik, Mendotzako gaztelu dorrea izan ezik, Lautadaren Mendebal bazterrean, Erdi Haroko familia gaztelazale handikien ezaugarri. // Gorbealde-ko eskualdean hiru aldetara daude herriak. Zuia eta Urkabustaiz haranetakoak, lehen esan bezala, Osingani edo Baia hibairuntz; Aramaiokoak, Oleta izan ezik, Deba Harroruntz; Legutiano (VilIareal) eta Zigoitiakoak Lautadaruntz. // Ez da, beraz, Gorbealdea (406,27 km2 eta 6.127 bizilagun) batasun handiko eskualde bat: Aiurdin eta Kurutzetako *mendilepoak hiru zatitan bereizten baitu. // Etorkizun hobereneko herria Legutiano da, Deba Harroko, Durangoaldeko eta Arratia-Bilboaldeko bidegurutze aproposean baitago, Gasteiztik 16 km-ra; hemendik hurbilegi beharbada hazkuntza lasaiago bat izateko. Legutianok baditu bere IfarraIdean bi herri, Bizkaikoak izan arren, harremanez Gasteizi lotuak eta geografiaz arabarrak: Otxandio eta Ubidea. // Uda omen zen orain aipatuko dugun eskualdearen izena: Hibai Uda haren hibaia, gero "Hib" galdu eta gaur Ayuda gelditu dena. Horrelako asko gertatu da gure Herrian. X. mendean "Ribo de Ibita" izeneko merinalde bat agertzen da Arabako historiaren barnean. // Eskualde honen gauzarik nabarmenena Trebiñoko Konterria da. Feudal arrazoiengatik Arabak barru barruan sartuta dadukan arantza honek, 221,57 km2 ditu eta 2.608 bizilagun, 48 herrixkatan sakabanatuak, eta bi udaletan: Argantzun (La Puebla de Arganzón) eta Udako Trebiño (Treviño). 1972ko Urria-Abenduetako Arabako Komerzio Ganbararen boletinak lan interesgarri bat ekarri du konterri hontaz. Merezi du irakurtzeak. Elizaz, 1949z gero, Arabakoa da; hau lortzea ez zen hain zaila izan ordurarte Kalahorrakoa zelako eta ez Burgoskoa, seguru asko. Ez Iehengo historiak bakarrik, toki izenek, etniak, harremanek, geografiak, bertako gehienen iritziak eskatzen dute Araba izatea. Hizkuntza aldetik, Odon Apraiz euskaItzain ohorezkoak dioskunez, XVII. mendean bazen konterri hontako herririk handiena den Argantzungo euskal idazle bat; garai hartarako Gaztela zelarik, "gaztelar" (?) euskaldun bat. // Eskualde hontako beste udalak Pipaona, Arluzea-Markiniz, Hurizaharra (Peñacerrada), Zenbrana, Berandi (Berantevilla) eta Armigona (Armiñón) dira. Beste 232,62 km2 eta 2.607 bizilagun. Bai herriburu eta bai herrixka apalak, beheruntz doazenak. Zenbrana dago zelai ikusgarrian, Erriojarako bide ertzean. // Arabako Errioja-ko ateetan gaude Zenbranatik laster. Buradongo Gatzaga herritxoaren Bentek agurtzen gaituzte lehendabizi bidean. Gero Arabako barrutian Bastida, Samainego, Baños de Ebro, Villabuena, Leza, Nabarida, Zieko, Biasteri, La Puebla de Labarca, Elvillar, Kiripan, Lantziego, Iekora, Oion, Moreta, Orrubusu (Barriobusto) eta Labraza. 324,0 1 km2 eta 10.653 bizilagun. // Hiriburua, Biasteri (Laguardia). Industria herria, Oion: zementu, kosmetiko, argi tresnak eta abar. Ardo herriak denak, eskualde hau ardoagatik baita entzuna. Nork ez ditu ezagutzen Riscal, Palacios, Coviria eta abar? 1969. urtean 14.507.828 litro ardo hartu ziren haien 6.500 Ha.-ko mahastietan. // Eskualde hau Nafarroa izan genuen, Sonsierra de Navarra izenaz, 1367rarte; eta orduan Gaztela jabetu zen 1430erarte. 31 urtetan, berriz Nafarroarena. 1461-1486 bitartean, berriz Gaztelarena. Urte hartan Arabara pasa zen. Baina harremanez, geografiaz, ekonorniaz Errioja da, Araba baino gehiago; eta Logroñorekin ditu bere harrernanak, Kantauriko mendikatea muga naturala da alderdi askotatik. // Ega-garaia- k, Diputazioko eskualdekatzean Montaña Alavesa deritzaionak, Ega hibaiaren goialdea hartzen du; eztabaidan jartzen diren hibai honen iturriak -nahiz Arraia haranean nahiz Lagranen egon- eskualde hontan baitaude. Lau haran ezagunetan banatzen da eskualde hau: Ifar-Ekialdetik "Arana" harana, lau herrixkarekin, Alda hiriburu duelarik; Ifar-Mendebaletik, Arraia harana, Maeztu hiriburua eta beste hamabost herrixkarekin; Bernedo, bost herrixkako udala, haran berean, Hego-Mendebalean eta aparte, Lagran udal ttikia dagoelarik; Hego-Ekialdean, Kanpezu harana, lau herrixka eta Santi Kurutz haranaren buru, eta halaber eskualdeko buru izateko bidean. // 339,43 km2 eta 5.128 bizilagun. Egileta-Azazetako lepoak bereizten du Arabako Lautadatik, Lizarrako merinaldearen bidean jarriaz. Hain zuzen, Arraia ez besteak XIV. mendearen azkenerarte merinalde hortakoak ziren. // Baserri eskualdea, patata ugari ematen duena; Gamiz euskal idazlearen sorlekua. Aurtengo Apirilaren 29an Sabando bere jaioterrian gorazarre bat eskaini zion Euskaltzaindiak, hainbat arabar euskaldunberri bertan zirela, euskararen berjabetzearen lekuko. Ega-garaiko herritxoetako hamaika jendek gorazarre hartan jakin zuen lehen aldiz beren euskalduntasunaren berri. Dizdira pozgarri bat izan zen askorentzat […] Merinalde honek [Zangozakoaz ari da] 2.982 km2 ditu, Arabaren antzera, eta 49.314 bizilagun […] Eskualde hau [Sakanaz ari da] Euskal Herriko tokirik egokienean dago: Iruñetik Bilborako bidean, eta Gipuzkoa, Araba eta Egaaldearekin muga egiten duelarik
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria, EAE
    Jatorria: LIZ.LUR

  • álava, araba - (1974 [1987]) DRPLV , II, 155. or. (cf. Euskera, XX, 486. or.)
    (...)
    Está claro que alde ha sido hasta ahora más o menos explícitamente relacionado con aldai, L. Michelena en Apell. vascos, nº 302, señala que “-i” es "suf. en Alday, Garay (Murguialday, Zuricalday), etc." (1). // Asimismo dice que “gara" es "elevación, altura", y da como ejemplos “Garacoechea (también Garaicoechea), Garate (Argarate, Azcarate), etc.", y prosigue: "Como advierte Garate, Iturriza publica una escritura vizcaína de 1418 en la que se lee: ‘...é seyendo garate desde el bado de Vzabal fasta Arguenaen... é con el dicho apeamiento, é garate, é toda la ganancia...' (p. 457)"; "Respecto a Vergara (Bergarabe, Bergareche, Vergarajauregui, etc.), de difícil etimología, el top. actual Vírgala (Al., en la reja de San Millán Birgara) quizá represente una forma más antigua, usada por gente de habla romance (cf. Alava, vasco Araba); el actual Vergara en Nav. aparece documentado como Virgara (siglo XI-XII)", nº 257. Asimismo R. Mª de Azkue regoge en su diccionario “gara (Bc, S)" como "idea de elevación, altura, cráneo" indicando que "se usa más en sus derivados", y "aldai (B-am-o), voz con que anuncian los niños el cambio de posición en las 'cuatro esquinas'". Da también "aldaika (B-a-m-o), jugar á las cuatro esquinas" (2). // Sin embargo, no parece que se ha recogido hasta el presente el significado que dan a aldai, pronunciado álda[dz]è al recibir el artículo, en Murélaga y sus inmediaciones (3). Según la versión que he podido obtener: álda[dz]e da baso batek deukón paso bat égurrek bajátzeko, tatárres edo nárràs" es decir, 'el aldai es un paso que tiene un monte para bajar los troncos de los árboles a rastras o en una narria'. Su identificación con alde está asegurada por las palabras recogidas por R. Mª de Azkue en su diccionario y que hemos citado más arriba
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • alava: araba (arabar) - (1976) E.EUS.LIZ.KN , Euskera, XXI (1976, 1), 296. or.
    (...)
    Kodea: 1
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.EUS.LIZ.KN

  • alava / araba - (1986) IRI.TVC , 147-148. or.
    (...)
    10. El antiguo paso de -l- intervocálica lene o simple a -r- en lengua vasca dio lugar, a veces, a formas dobles, románica y vasca respectivamente, en casos como Alava, vasc. Araba, Lumbier, en Navarra, vasc. lrunberri, etc., aunque hay otros, como el del préstamo relativamente tardío solo, ‘heredad’, usado en dialecto vizc., en el que no se ha producido tal fenómeno, por lo que Solaguren, ‘heredad hermosa’, siempre con -l-, es normal en Vizcaya, frente a Sorauren en Navarra, formas estratificadas así y usadas también en castellano, como en general, salvo algunas excepciones como las citadas, ocurre en otros casos
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IRI.TVC

  • álava - (1991) JIM.ESTN , 190. or.
    (...)
    XVI. Pamplona y sus nombres [en Fontes Linguae Vasconum, XXIII, núm. 57 (1991), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 55-76] […] 3. El nombre vasco […] 3.6. Otros Irun, Iruña, Iruñea A lo largo de Navarra, Gipuzkoa, Álava y La Rioja descubrimos los topónimos Irun (conocida villa guipuzcoana), Irunaga (caseríos en Elgoibar), Irunberri (actual Lumbier), Iruña, Iruñela, Irañeta, Uruna, Uruñuela.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • álava - (1991) JIM.ESTN , 190. or.
    (...)
    XVI. Pamplona y sus nombres [en Fontes Linguae Vasconum, XXIII, núm. 57 (1991), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 55-76] […] 3. El nombre vasco […] 3.6.2. Iruña Importante población romana en Alava, se documenta como Irunya (1352).706 [Año 1098. MARTÍN DUQUE, 1983, núm. 163]
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • araba herria - (1995) DRPLV , V, 379. or.
    (...)
    herri hitza Europa-ko hizkuntza germanikoetan erabiltzen den land formari dagokio zehatz eta mehatz, eta frantsesezko pays eta gaztelaniazko país edota tierra-ri: Tierra de Estella, 'Estellerri', Tierra de Deyo, 'Deierri', Tierra de Pamplona, 'lruñerri', eta abar. Era berean euskaraz erraiten da: Zuberoa herria, Araba herria, eta abar, eta bertsolarien artean Euskal herriak forma pluralezkoa ere erabili izan da, italianoz Paesi Baschi pluralez erabiltzen den bezala-bezalaxe. Modu berean gaztelaniaz Países Bajos erraiten da Ifarralderantz Europa Zentralean dauden herri ezagunak aipatzeko, hau da, euskaraz Herri Behereak dei ditzakegunak
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Hego Euskal Herria
    Jatorria: DRPLV

  • Araba: arabar, Arabako euskara - (1996) ARAUA.057 , Euskera, XLI (1996, 1-2), 152, 153. or.
    (...)
    Araba da, jakina, probintziaren izena euskaraz, l Alaba, jatorrian latinezko planus-ekin lotua. Halaz guztiz, leku askotan arrunta den Araba-herria deitura (gogora bedi Axularren Alaba-herria) ez da gaitzestekoa. Herritarra arabar da (cf. Orti Arauarra, 12. mendean). Arabatar aldaerak ez du inolako pisurik euskara jasoan. Euskalki zaharra, eta, batez ere, Mediterraneoko isurialdekoa, izendatzeko, Arabako euskara da, Euskaltzaindiaren iritziz, forma egokiena, azken urteotan erabili den eta nahasgarri gerta daitekeen arabera formaren aldean
    (...)

    Zer: Herrialdea
    Non: Euskal Herria (errege-erreginak; herrialdeak)
    Jatorria: ARAUA.057

  • arabako lurralde historikoa - (2003/04/04) DEIKER.HPS , 44562
    (...)
    061-61 192
    (...)

    Zer:
    Non: Gordexola
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • arabés - (2005) IT.UNCIT , 92. or.
    (...)
    Clasificación tipológica de los oicónimos [...] Lugares de origen. // He considerado como referentes al lugar de origen del propietario todos aquellos nombres toponímicos que se remontan a fechas anteriores a mediados del siglo XVII, es decir, al momento anterior a la fijación del apellido. Se expresan, principalmente, mediante localidades concretas (Larequi, Oroz, Aldunate, Nagore, Landíbar, …) aunque también haya referencia a territorios más extensos (Baztán, Arabés, Aietza?…). // Muchos de éstos se convirtieron posteriormente en apellidos
    (...)

    Zer: Probintzia, etxe izena
    Non: Araba, Untzitibar
    Jatorria: IT.UNCIT

  • alavés - (2005) IT.UNCIT , 111. or.
    (...)
    Arabesena [Altzorrizko etxea] [...] Probablemente, la (casa) del alavés. Que se trata de un seudónimo queda claro en la cita de 1741: “un vecino de Alzorriz, alias Arabes” [72. oharra: AF MAIS]
    (...)

    Zer: Herritar izena
    Non: Araba
    Jatorria: IT.UNCIT

  • araba: álava / araba - (2006) E.EUS.ESP2 , Euskera, LI (2006, 2), 1087. or. (32. arau berritua, 7)
    (...)
    Probintziak euskal izenaren hurrenkeran.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.EUS.ESP2

  • Araba - (2006) ARAUA.032 , 8. or.
    (...)
    Araba/Álava (ofiziala).
    (...)

    Zer: Probintzia
    Non: Espainia
    Jatorria: ARAUA.032

  • álava - (2009) MTNA100 , 540/4720-4740

    Zer: Probintzia
    Non: Euskal Autonomia Erkidegoa
    Jatorria: MTNA100

  • araba / álava - (2011/07/06) BOE , 160. zkia., I-71349-71350. or.
    (...)
    I. DISPOSICIONES GENERALES JEFATURA DEL ESTADO 11606 Ley 19/2011, de 5 de julio, por la que pasan a denominarse oficialmente «Araba/Álava», «Gipuzkoa» y «Bizkaia» las demarcaciones provinciales llamadas anteriormente «Álava», «Guipúzcoa» y «Vizcaya». JUAN CARLOS I REY DE ESPAÑA A todos los que la presente vieren y entendieren Sabed: Que las Cortes Generales han aprobado y Yo vengo en sancionar la siguiente ley. PREÁMBULO El Estatuto de Autonomía de Gernika reconoce de forma inequívoca los Regímenes Forales específicos y privativos de los Territorios Históricos que integran el País Vasco, habilitándole para conservar o, en su caso, restablecer y actualizar sus instituciones de autogobierno. Por su parte, la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, del Parlamento Vasco, básica de normalización del uso del Euskera, en su artículo 10 atribuye a los órganos forales en el ámbito de sus respectivas competencias la capacidad de fijar la nomenclatura oficial de los Territorios Históricos, respetando, en todo caso, la grafía académica propia de cada lengua. En ejercicio de dichas potestades las Juntas Generales de Bizkaia aprobaron en sesión plenaria de 15 de diciembre de 1986 que la denominación oficial del Territorio Histórico es el término en euskera «Bizkaia» por Norma Foral 12/86. Por su parte, las Juntas Generales de Gipuzkoa, en reunión celebrada el 25 de noviembre de 1985, procedieron a formalizar la aplicación a la denominación oficial del Territorio según lo dispuesto en el artículo 10 de la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del euskera, en el sentido de establecer el topónimo oficial del Territorio Histórico respetando su originalidad vasca con la consiguiente grafía académica, conforme a lo determinado por la Academia de la Lengua Vasca, para que la denominación oficial a todos los efectos del Territorio Histórico de Gipuzkoa fuera el término en euskera «Gipuzkoa», por Norma Foral 6/1990, de 27 de marzo. Asimismo el 20 de noviembre de 1989, en su sesión plenaria, las Juntas Generales de Araba aprobaron como Norma Foral 61/89 que dicho Territorio Histórico se denominara en ambas lenguas oficiales. Pero el ámbito geográfico de cada uno de los Territorios Históricos se corresponde con el de sendas provincias establecidas por el Estado para el desarrollo de sus propias funciones, configurándose así una naturaleza dual de los mismos. Se produce así en la actualidad desde los diferentes ámbitos institucionales una denominación diferenciada, lo que carece de sentido considerando los numerosos precedentes habidos en las Cortes Generales de cambio de denominación de otras provincias adaptándolas a la grafía de la lengua propia, y existiendo asimismo una manifiesta aceptación, no sólo institucional, sino popular y social de la toponimia explicitada en la presente Proposición de Ley. El Real Decreto Legislativo 781/1986, de 18 de abril, por el que se aprueba el texto refundido en materia de Régimen Local, establece en su artículo 25.2 que sólo mediante Ley aprobada por las Cortes Generales puede modificarse la denominación de las provincias. En consecuencia, corresponde a las Cortes modificar la denominación de las demarcaciones provinciales que se corresponden geográficamente con los Territorios Históricos antes mencionados. Por todo ello es oportuno que la denominación actual se adecue en el sentido que se explicita en la presente Ley. Artículo primero. La demarcación provincial que actualmente se denomina «Álava» pasa a denominarse oficialmente «Araba/Álava». Artículo segundo. La demarcación provincial que actualmente se denomina «Guipúzcoa» pasa a denominarse oficialmente «Gipuzkoa». Artículo tercero. La demarcación provincial que actualmente se denomina «Vizcaya» pasa a denominarse oficialmente «Bizkaia». Disposición adicional. Se faculta al Gobierno para adoptar las disposiciones necesarias para la aplicación de esta Ley. Disposición final. La presente Ley entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el «Boletín Oficial del Estado». Por tanto, Mando a todos los españoles, particulares y autoridades, que guarden y hagan guardar esta ley. Madrid, 5 de julio de 2011. JUAN CARLOS R El Presidente del Gobierno, JOSÉ LUIS RODRÍGUEZ ZAPATERO
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: BOE

  • álava - (2015) IZ.05 , 60. or.
    (...)
    vid. Araba
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IZ.05

  • araba - (2015) IZ.05 , 80-82. or.
    (...)
    Den. oficial: Álava / Araba [...] Doc.: [...] Debe tenerse en cuenta que una cosa es el nombre y otra la realidad designada por el mismo, que puede cambiar con el tiempo (vid. Caro Baroja, 1982a: 57-58) [...] Etimol.: El étimo es Alaba, forma de la que han salido, por aplicación de las reglas fonológicas de cada lengua, Álava en castellano, forma que conserva la lateral, y Araba en euskera, debido al paso de l lene a tap en posición intervocálica, habitual en esta lengua. // Krahe (1964: 35, 63) da la forma *Alava como precursora de los hidrónimos Alaw de Anglesey y Allow de Cornwall, derivada de la raíz indoeuropea *el- / *ol- ‘fluir, correr un líquido’; ve también el formante v en el nombre, aunque después cite -ua- como raíz flexiva. De todas maneras, esos hidrónimos no pertenecen a Vasconia y, por otro lado, Álava / Araba no ha sido, que sepamos, un hidrónimo. // Mitxelena (1957: 146) dice lo siguiente respecto al paso -l- > -r-: «Del cambio nos dan testimonio, además del conocido ejemplo ant. Ili-, vasc. (h)iri, (h)uri, el ant. Ilu(m)beritani, vasc. Irunberri (rom. Lumbier), ant. Alabanenses (Plinio, NH II, 26), actual Alava, vasc. Araba y ant. Gébala (Tolomeo, II 6, 65), mod. Guebara, Guevara». Tovar (1970: 6) menciona el topónimo entre los hidrónimos indoeuropeos que recoge Krahe. Knörr (1991: 72) lo relaciona con planu(m) ‘llano’: // Hablando de etimologías, el nombre mismo de Álava ha recibido, como se sabe, no menos de veinte, antes de llegar a la explicación a partir de PLANU(M), que se compadece muy bien con el objeto designado en primer lugar. En efecto, no hay que olvidar que aún hoy tanto la forma vasca, Araba, como la castellana, Álava, son aplicadas por muchos a la Llanada. // Jordán (1998: 173-175), al estudiar la inscripción celtibérica de una lámina de bronce de origen desconocido, lee alabom / alaboi, dice que tiene buenos paralelos en toponimia, y menciona la opinión del profesor alemán J. Untermann: // En concreto Untermann da cuatro posibilidades: Alavona en el territorio de los Vascones, actual Alagón (Ptolomeo 2, 6, 66); Alaba, ciudad celtibérica (Ptolomeo 2, 6, 58); Alabanenses, habitantes de una ciudad várdula en el conventus cluniensis (Plinio NH 3, 26); Alabanenses habitantes de una ciudad del conventus carthaginensis (Plinio NH 3, 25). // García Arias (2005: 196-197) menciona Alava de Asturias, topónimo con acentuación paroxítona (grafía oficial Álava), y considera que podría tratarse de una raíz hidronímica indoeuropea *AL- o *ALJ- ‘blanco’ «que da lugar a muchos hidrónimos europeos», pero piensa que no puede olvidarse el antropónimo ARABUS, es decir, un étimo *VILLA ARABA, pero no explica por qué se ha dado el paso -r- > -l-. Nosotros tendríamos el mismo problema si partiéramos de un étimo con tap. Delamarre (2012: 42), en el epígrafe alabā ‘domaines d’Alabos’, recoge Alab(an)enses, eques alabensis, Cornelia Ani[ca] alabensis en España, y añade que «il y avait des Alabi établis près de Cortona», y que estos nombres no son necesariamente célticos. // Está claro, por lo tanto, que Alaba era conocido en territorio celtibérico, y se puede suponer que sea de ese origen. No obstante, no se puede perder de vista que en la actual Vasconia existen topónimos acabados en lo que parece ser un sufijo -(V)ba, entre otros Aldaba (cfr. aldabe y aldapa), Arriba, Eslaba (< Estelaba), Ezkaba (nombre del monte que vigila la capital navarra y microtopónimo de Erratzu en 1528), Izaba, Orba (valle; no creemos, al contrario de lo que opina Caro Baroja [1980: 202], que tenga mucho que ver con el Orbañanos de Burgos ni con Urbaniani, pero sí que podría tener explicación a partir del antropónimo Orbus, es decir, se podría partir de *(uilla) orbana ‘la propiedad de Orbus’), Zalba y, con bilabial sorda, Azpa (Salaberri, 2005: 95). En toponimia menor también encontramos dicho final en alguna ocasión. [...] Gentilicio: arábar / alavés(a). Cfr. Monnio Alaves (1022, GAnd., 2010: 149), Orti Aravarra ‘Fortún el alavés’ (Navarra, c. 1190, GLar., 1957: 68), «Gomizec asco lagunic,/ Çabal arabaarric» “Gómez tiene muchos compañeros / alaveses anchos” (s. XV, Mitxelena, 1964: 83, 86). Véase la cita de Larramendi, en el punto referido a la pronunciación.
    (...)

    Zer: Lurraldea
    Non: Euskal Herria
    Jatorria: IZ.05

  • Araba / Álava (ofiziala)
  • Territorio Histórico de Álava (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.523174 Y.4744061
Koordenatuak:
Lon.2º42'58"W - Lat.42º50'55"N

Kartografia:

061-61 [FK]

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper