Pertsona-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Xabier - Lekuak - EODA

Xabier (Udalerria)

Entitatea:
Antolakuntza/Udalerria
Herritarra:
xabiertar 
Arautzea:
Euskaltzaindiaren araua 
  • javier [< exaverri] - (--) CB.OVFGN , 1001
    (...)
    Pero en el mismo caso está Chavarri por Echavarri, etc. [Apellidos vascos..., p. 63 (núm. 236)]. Incluso "Javier", según la opinión más común.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.OVFGN

  • scaverri - (0922 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 75. or.

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa?
    Jatorria: LMEND.XAB

  • escaberri, /exaberri/ - (1000-1100 [1918, 1986]) MPID.VIBTOP , -- [IRI.TVC, 193. or.]
    (...)
    se documenta el s. XI como Escaberri, léase Exaberri, 'casa nueva'
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: IRI.TVC

  • scauierri - (1036 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 75. or.

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa?
    Jatorria: LMEND.XAB

  • esabierri - (1040 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 75. or.
    (...)
    1040 Esaberri (cfr. Esaberro, ap. Segura, G. 1399; Itxaberro ap.).
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa?
    Jatorria: LMEND.XAB

  • scaberri - (1040 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 75. or.

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa?
    Jatorria: LMEND.XAB

  • xauierre - (1055 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 75. or.

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa?
    Jatorria: LMEND.XAB

  • exavierre - (1055 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 75. or.

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa?
    Jatorria: LMEND.XAB

  • scaberri - (1059 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 75. or.

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa?
    Jatorria: LMEND.XAB

  • exabirri - (1061 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 75. or.

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa?
    Jatorria: LMEND.XAB

  • exaverre - (1063 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 76. or.
    (...)
    1063 Exaverre (cfr. Isabarre, en Lérida, al Norte). (Citado por Mz. Pidal, pág. 15).
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa?
    Jatorria: LMEND.XAB

  • sciaberraça - (1066 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 76. or.

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa?
    Jatorria: LMEND.XAB

  • xauierre - (1081 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 75. or.

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa?
    Jatorria: LMEND.XAB

  • xauierre, escaberri - (1081 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 76. or.

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa?
    Jatorria: LMEND.XAB

  • saverri, xauerri - (1086) MD.DMLEIRE , N.121

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • exauierre - (1091) FORPC.CFMNA , N.3

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • exavierre - (1092 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 75. or.

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa?
    Jatorria: LMEND.XAB

  • sciaberraça, exaverre - (1092 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 76. or.

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa?
    Jatorria: LMEND.XAB

  • exavierre, exaberre - (1093 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 74. or.

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LMEND.XAB

  • exavierre - (1093 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 75, 76. or.

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa?
    Jatorria: LMEND.XAB

  • sciaberraça - (1093 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 76. or.

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa?
    Jatorria: LMEND.XAB

  • exaverri - (1097 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 76. or.
    (...)
    1097 Exaverri (cfr. Pisabarro, ap. actual en Karranza, B.; Izabarro, ap. B. y term. N.; Izabarre, term. en Lérida).
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa?
    Jatorria: LMEND.XAB

  • sabier, iabier - (1102) FORPC.CFMNA , N.5

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • saverri, xauerri - (1137) MD.DMLEIRE , N.311

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • saverri, xauerri - (1171) MD.DMLEIRE , N.329

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • issauier - (1237) FDMPV.011 , N.40

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • exavierr - (1359 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 76. or.
    (...)
    1359 Exavierr y siglos XVI y XVII.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa?
    Jatorria: LMEND.XAB

  • pero ortiz de xauierr - (1366) CAR.PNAXIV , 483 B (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 45v B)
    (...)
    Estos son los tacxados en el IIIº grado de los doblen florines [...]
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Zangoza
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • garcia de xauierr - (1366) CAR.PNAXIV , 483 B (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 45v B)
    (...)
    Estos son los tacxados en el IIIº grado de los doblen florines [...]
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Zangoza
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • pero de xauierr - (1366) CAR.PNAXIV , 483 B (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 45v B)
    (...)
    Estos son los tacxados en el IIIº grado de los doblen florines [...]
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Zangoza
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • miguel garcia de xauierr - (1366) CAR.PNAXIV , 483 B (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 45v B)
    (...)
    Estos son los tacxados en el IIIº grado de los doblen florines [...]
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Zangoza
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • garcia xemeniz de xauierr - (1366) CAR.PNAXIV , 483 B (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 45v B)
    (...)
    Estos son los tacxados en el IIIº grado de los doblen florines [...]
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Zangoza
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • sancho lopiz de xauierr - (1366) CAR.PNAXIV , 489 B (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 50r A)

    Zer: Zergaduna
    Non: Undués de Lerda
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • xemen xauier - (1366) CAR.PNAXIV , 462 B (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 27r A)
    (...)
    Martin Xemeniz, fijo de Xemen Xauier
    (...)

    Zer: Zergadun baten aita
    Non: Urrotz hiria
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • xavierr - (1366) CAR.PNAXIV , 455 A (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 18v B)
    (...)
    [erregistrorik ez; 4. oharra "Al margen y referido a Muriones, Guetadarr y Xavierr: Dize el recebidor que en estas vyllas no ay laurador ninguno. Sciatur."]
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • xauierr, xavierr - (1366) CAR.PNAXIV , 455

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • xavierr - (1380 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 76. or.

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LMEND.XAB

  • xavier - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.147 [ID.PDNA, 313. or.]
    (...)
    Santicosme. Del señor de Xavier
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ID.PDNA

  • xavier - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.3 [ID.PDNA, 310. or.]
    (...)
    Xavier. Del señor de Xavier
    (...)

    Zer: Jendegabetutako lekua (jaurerria)
    Non: Oibar harana
    Jatorria: ID.PDNA

  • xabierkoa - (1627) EZ.Man2 , 140
    (...)
    Bai zuek *Ignazio, eta *Franzez *Xabierkoa, bata eta berzea ere mihi eskarazkoa
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • exaberium - (1638) O.NUV , II, XI. kap., 228. or. [0745. or.]
    (...)
    Zuritaren latinezko aipuan
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: O.NUV

  • zabier - (1672) Tt.Arima , 3
    (...)
    *Franzes *de *Zabier, biak euskaldun euskal herrian sortu, eta zoiñen dizipulu digniek ohore, & abantailla handirik egun oroz, emaiten baitute *Iesu- *Kristen elizari, populu, nazione kristino diren orori itxasoan, eta lu idorrian orienten hasirik okzidentera drano
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • xabierko - (1712) ES.EHast , 122
    (...)
    Oraino bertze-alde Jainkoak ere deabruaren mandatari, eta eskolen madarikatu hekin kontra, *Eskual-Herritik hautatu, eta athera tu millaka hanbat presunaja bertutetsu eta lege sainduaren kridari, eta sostengari: *Ignacio *Loiolakoaren eta *Francisco *Xabierko bi saindu haukien presunetan: bata *Jesusen Konpainiaren fundatzaillea eta bertzea *Indietako apostolua, eta *Nafarroako Patroina: hauk dira bi eskualdun, bi izar argi, eta bi aingiru zerutik igorriak *Jesu *Kristoren lege sainduaren hedarazteko, eta heresien iraungitzeko
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • xauierco - (1712) ES.OVASC , 38
    (...)
    Javier. Ap. Francisco Xauierco
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: AG.M.FPTPF

  • xabierre - (1801 [1959, 1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 74. or.
    (...)
    Dado el uso ya arraigado en algunos escritores vascos septentrionales deduciríamos que en el término Xabierre, de 1801, su lectura sería Tsabierre, y con la E o I inicial, tan fácilmente perdida en Navarra en muchos topónimos, sería Etsabierre (Exavierre en 1093), Etsaberre (Exaberre, en 1093).
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LMEND.XAB

  • xavier - (1802) DRAH , II, 515-516
    (...)
    v. cabeza del condado de su nombre del valle y arcip. de Aibar, del I.º part. de la mer. de Sangüesa, ob. de Pamplona, r. de Navarra. Está situada á la márgen izquierda del rio Aragon en una llanura, aunque respecto del terreno que la rodea por n e. y o. tiene alguna elevacion. Confina por e con la villa de Aibar, de la qual dista 2 leguas, por s. la domina un pequeño monte encinar, y en todo su término se coge abundante cosecha de trigo y demas frutos. Hay en aquellos una salina, de la qual se extraen anualmente de 600 á 800 robos de sal de buena calidad. Perteneció esta villa y su castillo á D. Adan de Sada por merced que le hizo para durante su vida el rey D. Teobaldo I en el mes de enero del año 1236, y en el mismo mes del de 1252 la cedió á D. Martin Aznarez y D.ª María Perez su muger en cambio del lugar de Ordoiz. El rey D. Juan III confirmó esta donacion hallándose en Sangüesa á 22 de octubre del año 1502 á favor de D. Rodrigo Aznarez, viznieto del D. Martín, concediéndole tambien muchas mercedes y privilegios. De estos señores fué descendiente S. Francisco Xavier, que nació en esta villa á 7 de abril del año de 1506, como largamente prueba el analista de Navarra, lib. 35, cap. 8. El duque de Granada de Ega la posee hoy con título de condado y nombra un alcalde ordinario: es tambien señor del castillo que ahora llaman palacio, el qual está rodeado de murallas con torreones, y en su centro las piezas de habitacion; en una de ellas hay un oratorio con un Crucifixo célebre en el país. En otra capilla, que se cree ser el quarto en que nació S. Francisco Xavier, se celebra misa diariamente, y tiene para su servicio 2 capellanes. Tambien se conservan en el castillo otras habitaciones que denotan haber sido quarteles y quadras subterráneas para la caballería, y diferentes troneras así en la parte mas elevada de la muralla, como en el medio y contra terreno. La puerta principal, que tiene 2 torreones, mira al s., y la que hay para entrar desde el patio á las habitaciones es de hierro. La iglesia de la villa, dedicada á nuestra Señora de la Asuncion, está servida por un cura párroco, 2 capellanes y 2 acólitos; y la población es de 15 casas y 93 personas. A.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRAH

  • xavier - (1802) DRAH , I, 515

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • xavier - (1845-1850) MAD.DGEH , XVI, 425

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • etxabierre, chavier - (1911-1925) ALT.GPVN , II, 410, 940

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • xavier, etcheberri, etcheverry, jabier, javier - (1912) VIN.TB , 407. or.
    (...)
    M. de Jaurgain ne veut pas que Xavier soit Etcheberri « maison neuve » , mais les objections qu’il présente n’ont aucune valeur. En premier lieu, de ce qu’il y a en Navarre un village du nom de Jabier, Javier ou Xavier, cela ne prouve pas que ce nom n’ait pas le sens de « maison neuve » : n'existe-t-il pas en France nombre de villes et de villages appelés Châteauneuf, Châteaufort, Châteaudun, Château-Thierry, Château-Salins, Castelsarrazin, Castelnau, etc.? Puis, si Xavier se prononce et s’écrit actuellement avec la jota, le x n’était-il pas encore naguère en espagnol le signe du c h français ? Ce n’est pas sans raison que Corneille a appelé Chimène, l’amante du Cid, Ximena ou Jimena. D’ailleurs les variantes rapportées par M. de Jaurgain viennent toutes à l’appui de ma thèse. Xavier est à Etcheverry ce que Lumbier est à Ilumberri, Irunberri
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: VIN.TB

  • javier - (1918 [1986]) MPID.VIBTOP , -- [IRI.TVC, 193. or.]
    (...)
    25. En el apartado del "adjetivo berri" R. Menéndez Pidal hace incapié en que el topónimo navarro Javier se documenta el s. XI como Escaberri, léase Exaberri, 'casa nueva', que en zona aragonesa tiene sus representantes en Javierregay, Javierrelatre, Javierre del Obispo, partido de Jaca (Huesca), y otros tres Javierre más en el partido de Boltaña (Huesca)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: IRI.TVC

  • javier, etxaberri - (1956) M.IFOV , 170-171. or.
    (...)
    R. Menéndez Pidal estudió (RFE 5, 1918, 225-255, ahora en Top. prer. 9-48) [b oharra: “Sobre las vocales e y o breves en los nombres toponímicos”] los límites de la diptongación en toponimia, particularmente en la zona fronteriza oriental de Navarra. Algunos ejemplos de diptongación se eencuentran bastante al centro. Se conocen formas vascas sin diptongar de algunos de estos topónimos: Artieda (doc. Arteda, Arteta, en 1200 Artieda); [2. oharra: G. Rohlfs [“Aspectos de toponimia española”], Boletim de filologia 12 (1951) [229-265], p. 235, n. 18; R. Menéndez Pidal (Top. prer. 44) atribuye el mismo origen a Artieta en Burgos] Gallipienzo (doc. Galipençu, Galipenzo; en 1149 Gayllipienço), vasc. Galipenzu (? A. Yrigaray, RIEV 26, 1935, p. 622); [c oharra: “Documentos para la geografía lingüística de Navarra”, 601-623] Gallués (Salazar, doc. Galluase), vasc. Galoze; Javier, hay Jaberri más al oeste; Lumbier (vasc. Irumberri; a corta distancia Liberri sin diptongar), etc. (F. Yndurain, TP, prólogo) [...] A juzgar por los préstamos, las vocales finales se han conservado. Sin embargo, Araquil (Nav.), de Araceli, si damos valor pleno al testimonio de la forma documentada, pues la -i de berri, tambien documentada desde muy antiguo, sólo se ha perdido en formas romanizadas (Javier, Lumbier, frente a Etxaberri, Irumberri)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.IFOV

  • xavier - (1957 [1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 79. or.
    (...)
    Difusión del topónimo XABIER // Del artículo “Castillo de Xavier”, ensayo arqueológico, por José María Recondo, S. J., en la revista “Príncipe de Viana”, Pamplona, 1957, páginas 277 y 278, copiamos lo siguiente: // “El topónimo de Xavier, cuya difusión se descubre cada día más dilatada, se remonta al siglo IX.” // (Y en nota al pie dice lo siguiente: “En Navarra, Xavier de cabo Lerda, Xavier en el valle de Longuida y el término de Xavier en Caparroso. En Huesca, Xavier de Bielsa, Xavier del Obispo, Xavier de Santa Olaria, Xavierregay, Xavierrelatre, Xaviermartés, Javierrillo, Xavier (término de Sadaba). En Guipúzcoa el caserío de Xaverri en Elosua (Vergara). // “En 867, Galindo Aznar otorgaba al monasterio de San Pedro de Siresa cuanto poseía de ‘Exavierre Gayo usque ad locum qui dicitur Aqua torta’. (Discursos leídos ante la Real Academia de la Historia en la recepción pública, pág. 119. Oliver y Hurtado), y en 922, entregaba el Obispo Ferréolo al citado monasterio lo que va de ‘Scaberri usque ad Siresiam’. (Memoria de la R. Acad. de la Hist. (IV, 62, núm. 9)). En fechas posteriores (948 cfr. Moret, Investigaciones Históricas, lib. II, capítulo III, pág. 293), 971 cfr. Zurita, Anales de la Corona de Aragón, I, cap. VII, fol. 12, cfr. Moret. Investigaciones Históricas, lib. II, cap. XI, pág. 141), abunda la documentación del mismo topónimo con referencia a Siresa. En el mismo ciclo pirenaico quedaba incluído nuestor Xavier” [1 Hasta aquí la nota del P. José María Recondo, S. J., Rector del Monasterio de Xabier en Navarra].
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LMEND.XAB

  • xavier de cabo lerda - (1957 [1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 79. or.
    (...)
    Difusión del topónimo XABIER // Del artículo “Castillo de Xavier”, ensayo arqueológico, por José María Recondo, S. J., en la revista “Príncipe de Viana”, Pamplona, 1957, páginas 277 y 278, copiamos lo siguiente: // “El topónimo de Xavier, cuya difusión se descubre cada día más dilatada, se remonta al siglo IX.” // (Y en nota al pie dice lo siguiente: “En Navarra, Xavier de cabo Lerda, Xavier en el valle de Longuida y el término de Xavier en Caparroso. En Huesca, Xavier de Bielsa, Xavier del Obispo, Xavier de Santa Olaria, Xavierregay, Xavierrelatre, Xaviermartés, Javierrillo, Xavier (término de Sadaba). En Guipúzcoa el caserío de Xaverri en Elosua (Vergara).
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LMEND.XAB

  • xavier - (1957 [1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 79. or.
    (...)
    Difusión del topónimo XABIER // Del artículo “Castillo de Xavier”, ensayo arqueológico, por José María Recondo, S. J., en la revista “Príncipe de Viana”, Pamplona, 1957, páginas 277 y 278, copiamos lo siguiente: // “El topónimo de Xavier, cuya difusión se descubre cada día más dilatada, se remonta al siglo IX.” // (Y en nota al pie dice lo siguiente: “En Navarra, Xavier de cabo Lerda, Xavier en el valle de Longuida y el término de Xavier en Caparroso. En Huesca, Xavier de Bielsa, Xavier del Obispo, Xavier de Santa Olaria, Xavierregay, Xavierrelatre, Xaviermartés, Javierrillo, Xavier (término de Sadaba). En Guipúzcoa el caserío de Xaverri en Elosua (Vergara).
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Longuida
    Jatorria: LMEND.XAB

  • xabier - (1959 [1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 73-82. or.
    (...)
    ETIMOLOGÍA DE XABIER // Muchas veces se ha dicho que este nombre provenía de Etxeberri, Etxebarri, Txabarri, significando, por tanto, casa nueva. Disintiendo nosotros de esta etimología, al parecer tan aceptable, publicamos hace pocos años un artículo en la revista Eusko-Jakintza, de Bayona. Hoy venimos a reafirmar nuestra oposición, presentando algunos nuevos aspectos, rectificando y mejorando la etimología que antes dimos. // El nombre Xabier o Javier no significa casa nueva, y vamos a demostrarlo examinando sus dos componentes. // Empecemos por manifestar que el sabio filólogo don Ramón Menéndez Pidal [* Fallecido después de escrito este trabajo] ha publicado unos interesantísimos estudios sobre el tema en su erudita obra “Toponimia Prerrománica Hispana”, Madrid, 1951, trabajo digno de ser examinado con el mayor respeto y atención. Ciertamente su finalidad no es, precisamente, el estudio de la etimología de dicha palabra, sino el examen de los probables “dialectos ibéricos”. Pero como se basa y hace continuas referencias a aquella antes citada etimología, no tenemos más remedio que presentar, con todo respeto al sabio eminente, la nuestra, que celebraríamos fuese más acertada que la anterior. Así, habríamos dado al ilustre filólogo una nueva base para sus magníficos estudios, pues los que tenemos amor a estos temas y los hemos cultivado con afecto nos hallamos en la obligación de presentar a los que desean profundizarlos, nuestras hipótesis en la forma más estudiada y verosímil posible. // Desde luego manifestamos que en el topónimo Xabier hay dos elementos que es preciso estudiar con detenimiento, ya que en ellos no reconocemos ni etxe, casa, ni berri, nuevo, sino dos radicales de significado completamente diferente. // PRIMER ELEMENTO: Xa, Exa, Isa // Uno de los sonidos que más dificultad ha ofrecido para su transcripción a los cronistas medievales que utilizaban generalmente el latín, ha sido el de ts. Y los amanuenses de los siglos posteriores también han tropezado con igual problema. // Ese sonido ts no es el mismo que el de la tx (che en castellano, tche, en francés) o el sonido de tz, y se han visto ante verdaderas dificultades para reproducirlo aún aproximadamente. En cambio, posteriormente, y por varios escritores vascos septentrionales se ha solido utilizar la letra x para representar el sonido ts, y así, por ejemplo, la palabra Axular la pronuncian como Atsular, Oxobi como Otsobi, Oxoa como Otsoa, etc. // Como ejemplo de las diversas formas en que aparece transcripto el sonido ts, citaremos el refrán 133 del libro de “Refranes y Sentencias comunes en bascuence, declaradas en romance”, Pamplona, 1696, donde vemos la palabra otso, lobo, transcrita ocsho. Y en el refrán 457 aparece la palabra vieshszdunic para interpretar lo que hoy se escribiría bitsdunik (“Ez ardo bitsdunik”, no vino con espuma). // Goyhetche en su “Fableac edo aleguiac” publicado en 1852 en Bayona dice “franxesetic escoarara berxutan itzuliac” en cuya frase la x equivale a ts. // Dado el uso ya arraigado en algunos escritores vascos septentrionales deduciríamos que en el término Xabierre, de 1801, su lectura sería Tsabierre, y con la E o I inicial, tan fácilmente perdida en Navarra en muchos topónimos, sería Etsabierre (Exavierre en 1093), Etsaberre (Exaberre, en 1093). // Téngase también en cuenta la propensión que ha habido de pasar del sonido tz a tx (ch), en Vizcaya de aitz, peña, atxa, la peña; de areitz, roble, aretxa, el roble, fenómenos [sic] que también se nota en muchas palabras en las que también la ts se ha cambiando frecuentemente en tx (ch), y así de itsaso, mar, itxaso; de itsusi, feo, itxusi; de atso, vieja, mujer de edad, atxo; de itsu, ciego, itxu; de itsasi, adherirse, itxasi; de Itsaso, villas en Guipúzcoa, Navarra y Laburdi, retamal, Itxaso, itxasu; de Itsasondo, villa de Guipúzcoa, Itxasondo. // Hay también el apellido Etxazu, variante de Itsaso, como también el apellido Isaso, en Guipúzcoa, y los apellidos Etxasti (Echasti) por Isasti; Etxauri por Isauri; Intxausti por Insausti, etc. // De Isasmendi, apellido actual, hay la variante Etxemendi. De Itsasgarate provino, seguramente, el topónimo Etxegarate, de Guipúzcoa, semejante a Lizargarate y Unangarate. // Tenemos también Ossoinaga en 1242 por Otsoinaga, hoy Osinaga y Ojinaga; Essauri, en 1177, 1084, 1806, 1809, hoy Etxauri. // Antonio Tovar cita en su obra “La Lengua Vasca” la transcripción Ozzua, por Otsoa, el lobo, en el año 981. // Hallamos también Oxabide, hoy Otsabide y Osabide, en 1095; Oxagabia en 1115, hoy Otsagabia, Otxagabia. // Axalar, hoy Etxalar, en 1087, a cuya villa los naturales le llaman Itxalar. // Irasce, en 1067, Irase en 1136, Iraxe en 1035 y 1080 por Iratze, helechal, hoy Iratxe, Irache. // Bien pudiera decirse que muchos de los topónimos y apellidos que empiezan por etxe, etxa proceden del nombre itxas, isats, itsas, retama: Etxano, Etxaniz, Etxaun, Esain, Esandi. // Dichos estos antecedentes vamos a anotar las diferentes citas de Xabier según las referencias que nos dan Menéndez Pidal, el analista P. Moret, el P. José María Recondo, S. J., y otros, en las fechas en que se presentan: 867 Exavierre Gayo. [...] Ahora bien, ¿cuál será el significado exacto del primer elemento de este topónimo? El señor Menéndez Pidal, con su gran autoridad, dice que “No cabe, pues, la menor duda que Escaberri y Exaberri representan la misma pronunciación”. Y dice después, “que el Javierre de Bielsa (en Aragón) se pronuncia siempre por los naturales Ixabierre” y, añade, que “en Lérida hay el término Isabarre”. // Para poder averiguar el significado probable de ese primer elemento hay que examinar detenidamente algunas palabras que nos ayuden a su esclarecimiento. Veamos así: // 1º. i, iz, junco (iz, jungo grande, según Azkue en su Dicc.). // 2º. iza, eiza, el abeto, e izai, pinabete. Cerca de Aoiz, Navarra, en el barrio de Labiano se halla el término Izabakoitz, que significa “abeto solitario”, a semejanza de Pagobakoitz, término de Vizcaya, y Pagobakarra, término en el monte Ernio, Guipúzcoa, que significan “haya solitaria”. Hay también en Navarra el término Izailuzea, abeto largo, y en Vizcaya el término Artebakarra, que significa “encina solitaria”, como hay también el término Etxabakoitz, casa sola en Navarra, aunque bien pudiera significar “abeto solitario”, como variante de Izabakoiz, antes citado. // 3º. isats, itsas, retama, componente que aparece también en la forma decadente itxas, y es muy abundante en la toponimia vasca. // De esos tres vocablos, ¿cuál será el que se halle en Xabier? Opinamos que lo más probable es que sea el tercero, pues aunque en algunos topónimos pudo ser empleado el iza, eiza, abeto, o el izai, pinabete, creemos que es más abundante el de itsas, isats y, por tanto, con más probabilidades de acierto. Claro es que un examen local de los terrenos pudiera dar una mayor luz, ya que estos arbustos tienen mayor duración sobre el terreno que los árboles, de los cuales una vez cortados, no queda más que el antiguo topónimo, como sucede en muchos casos. // Tenemos, además, en Navarra, el nombre Itxasperri, que lleva un poblado y está formado, sin duda alguna, con itsas (itxas, su variante en este caso) y berri, a semejanza de Isaberri o Xabier. // Nos hemos apoyado, además, para inclinarnos por itsas o isats al examinar las diversas transcripciones en las cuales se percibe, a nuestro juicio, la dificultad de amanuense al querer reproducir el sonido ts, pues para el sonido z o z les hubiera sido más fácil el hacerlo, mientras que el sonido ts debía ser extraño para aquellos que conocían tan sólo el alfabeto latino, o sea, el que utilizaban en sus escritos. // El primer elemento del topónimo Xabier, sería, por tanto, itsas, etsas, isats, esats, con el significado de retama. // EL SUSTANTIVO BERRI EN EL NOMBRE XABIER Y EN LA TOPONIMIA VASCA // Se a creído generalmente que esta palabra significaba solamente nuevo, nueva, en sus variantes berri, usada en casi todo el País Vasco, barri en general en Vizcaya, asemás de otras variantes. // Sin embargo, tiene dos acepciones muy distintas: la una como adjetivo, o sea, con el significado de nuevo antes dicho, y la otra como sustantivo, en sus variantes berrio, berro, barrio, barri, barro, etc., que luego se expondrán y que se usan ya como palabras radicales a las que se añaden alguno o algunos sufijos, o ya como sustantivos que van unidos a otros sustantivos. // El significado como sustantivo es el de jaro, bosque, boscaje, monte bajo, seto espeso formado de zarzas, espinos, o arbustos, y también plantel, campo o sitio abundante en alguna hierba, arbusto o árbol. Según Oihanart, que reproducen Azkue y Lhande en sus diccionarios, bero, berho, equivale a pradera y también a campo sembrado. Véanse ambos diccionarios, con las diversas acepciones. // Berri puede ir, por tanto, en dos posiciones: en primer lugar, con su significado propio, determinado después por un sufijo o sufijos y en segundo lugar después de un sustantivo a quien a su vez le califica, pero no como adjetivo. Ejemplos: primera posición: Berrondo, ap.; Berroeta, ap. Segunda posición: Ansuberro, ap. (de yezgo, plantel o campo), campo de yezgos. En el término Berroberria, del Baztán, N., figuran berro sustantivo y berri, adjetivo. // Este nombre berro aparece con diferentes variantes: [...] Anotemos como curiosidad que en la escritura de fundación del monasterio de Varria, término próximo a la actual villa de Elorrio, en Vizcaya, efectuada en 1053 por Sancho de Navarra, además del citado nombre de Varria o Barria, que en este caso significaría jaro, bosque, campo, entre los firmantes aparece Acenariz Sanzoiz de berrio (Boletín de la Academia de la Historia, tomo III, año 1883). Figura también como firmante Momez de Azubarro, en cuyo apellido el componente barro equivaldría a barri o barrio en el signifcado de jaro, bosque, campo, pradera. // Apuntemos también la palabra perretxiko (véase Bol. Amig. del País, 1956, pág. 368), “hongo de prado” en el Vocabulario de Landuchio. Burratxikoa, Rafael Micoleta, en su “Modo breve para aprender la lengua Vizcaina”, 1659. // Son muchísimos los topónimos en los que vemos la aplicación del sustantivo berri o sus variantes, influyendo sobre el primer elemento que lleva la palabra, como luego se verán en el apéndice. // Aunque el nombre primitivo fuese tal vez el de berri o berro, jaro, seto, campo, etc., fácilmente se ha pasado a barri, en muchos lugares, porque como anota muy bien Menéndez Pidal (Toponimia Prerrománica Hispana, pág. 242) “no sólo en vasco, sino también en otras lenguas se observa que la r abre la vocal anterior e, tendiendo a a”, siendo caso muy frecuente en Guipúzcoa. // Como conclusión, podemos decir que el nombre Xabier, Javier, Xaberri no significa casa nueva, sino que, proviniendo de itsa, itsas, isats, retama, y de berri, plantel, campo, significaría más bien lugar, campo o plantel de retamas. Y de aceptarse el primer elemento significando abeto, el significado total sería el de plantel, jaro o boscaje de abetos. // Buenos Aires, agosto de 1959.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LMEND.XAB

  • javierre, javier - (1959 [1968]) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 76. or.
    (...)
    Javierre, Javier, modernamente.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LMEND.XAB

  • javier: jabierre, eskabierre, exaberre, exavierre, isavier, savier, xavier, xabier - (1961) ETX.URI , 222. or.
    (...)
    JAVIER, JABIERRE (E. E.), naiz-ta ageri zaharrenean ESKABIERRE agertu (8) [Oin oharra: Orra Jean Jaurgai’ek diona: “...les chartes latines écrivaient le nom: ESKABIERRE (948); EXABERRE, EXAVIERRE (1093); ISAVIER, SAVIER, XAVIER et JAVIER au XIII siècle”. (Toponymie Basque, RIEV, 1912, Tome V, 161’gn. or-ald.)]. XABIER, santuaren izen-autografoan.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ETX.URI

  • xabier - (1966-1973 [2005]) IÑ.SATR.PV , 85. or.
    (...)
    Toponimoa
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SATR.PV

  • javier - (1966-1973 [2005]) IÑ.SATR.PV , 226, 235. or.
    (...)
    Antroponimoa
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SATR.PV

  • jaberri - (1968) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 81. or.
    (...)
    TOPONIMOS CON EL SUSTANTIVO BERRI, BARRI, BERRO, BERRE... [...] NAVARRA [...] Jaberri, reg. N., y pob. 10 edif. en el valle de Longida.
    (...)

    Zer: reg.?, herria
    Non: Longida
    Jatorria: LMEND.XAB

  • [xabier] - (1968) LMEND.XAB , Euskera, XIII (1968), 82. or.
    (...)
    El señor Menéndez Pidal dice en la obra citada que Javierre del Obispo se halla en el partido de Jaca (Huesca), y que en el partido de Boltaña (Huesca) hay tres Javierre. // Alcubierre se halla a unos cuarenta kilómetros al Sur de Huesca. Belsierre se halla en Boltaña. Ligüerre de Ara y Ligüerre de Lima están en el partido de Boltaña (cfr. Liberri en Aoiz). En Aragón se halla también Lagüerri, hoy Laguarres, a 13 kilómetros al Norte de Benabarre. // Lascuerri, nombre antiguo de Lascuarre, situado a 17 kilómetros al Norte de Benabarre, llamábase en documentos del siglo XI Alascorr, Alascorre. // Isaac López-Mendizábal
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LMEND.XAB

  • xavier, javier - (1969) CB.OVFGN , 992
    (...)
    Algunos de los rasgos de estas hablas romances [pirenaicas] han sido estudiados a la luz del trato que dan a palabras que heredaron de la lengua anterior, percisamente. Así por ejemplo, Ramón Menéndez Pidal llevó a cabo su memorable investigación sobre las vocales e y o en la Toponimia de un área que va desde el Romanzado a Andorra [“Sobre las vocales ibéricas [?] y o en los nombres toponímicos” en Revista de Filología Española, V (1918) pp. 225-255, reimpreso en Toponimia prerrománica hispana, pp. 7-48 (con mapa)]. Considera dentro de ella que la palabra “berri” ha diptongado, de suerte que de “echeberri” ha salido “Xavier” o “Javier”, pasando por otras formas [Vuelve al tema en “Javier-Chabarri, dos dialectos ibéricos”, en Emérita XVI (1948) pp. 1-13, reimpreso en Toponimia prerrománica, cit. pp. 233-250]. También han diptongado “gorri” [Menéndez Pidal, “Sobre las vocales…” en Toponimia… cit. pp. 15-17], el sufijo “-otz”, “-otze” [Menéndez Pidal, op. cit., loc. cit. pp. 18-21] y el sufijo “-toi” [Menéndez Pidal, op. cit., loc. cit. pp. 21-26]. Yo no sé si todos los topónimos allegados en este trabajo clásico corresponden al mismo fondo “ibérico” [“Ligüerre” de Ara y “Ligüerre” de Cinca me parece que podrían relacionarse mejor con “le(g)or” -seco, que con “gorri” y en consecuencia con topónimos como “Legorreta”, “Legorburu”, etc. Michelena, Apellidos vascos…, p. 83 (núm. 404)], pero no cabe duda de que la diptongación ha tenido lugar y que ha sido producto de una romanización definitiva y muy antigua. Tomemos el caso de “Javier”, como ejemplo. “Quod est super escabierre” dice una escritura de San Juan de la Peña, allegada por Moret [Moret, Investigaciones…, p. 295 (lib. II, cap. III)] del año 948 según él, que no veo citada por Menéndez Pidal [Sobre las vocales… loc. cit. pp. 12-13 y Javier-Chabarri loc. cit. p. 237]. Después los ejemplos abundan. El que diptongó en el siglo X puede que ya no fuera vasco de habla.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.OVFGN

  • javier-chabarri - (1973 [1995]) DRPLV , V, 194. or. (129. oin oharra)
    (...)
    Cfr. Ramón Menéndez Pidal, Toponimia prerrománica hispana, (reimpresión), Madrid 1968, ikus "Javier-Chabarri, dos dialectos ibéricos", 233-250, eta dakarren mapa
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: DRPLV

  • xabier - (1974) LIZ.LUR , 25 (mapa), 49. or.
    (...)
    65 udal eta hogeitabi haran ditu merinalde honek [Zangozakoaz ari da], eta joan den menderarte lau alderditan zeuden elkarturik. Labur bederen, ikus ditzagun banan banan. // Aibar, Urraul Garaia, Urraul Behea, Romanzado, Liedena eta Nabaskoize ziren lehen alderdiko haranak. Aibar haranekoak udal herri hauek dira: Aibar, Kaseda, Eslaba, Gallipentzu, Xabier, Leatxe, Lerga, Irunberri (Lumbier), eta Sada; Ezporogik bere barrutian beste sei herrixka ditu. Urraul Garaia (Parditxerria ere deitua), Urraul Behea eta Romanzado udal bakarrekoak dira. Nabaskoiz bikoa eta Liedena herri bakarreko harana da
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Aibar (Nafarroa)
    Jatorria: LIZ.LUR

  • javier: xabier, exaberri - (1974) TXILL.EHLI , 172 A

    Zer:
    Non:
    Jatorria: TXILL.EHLI

  • javier: xabier (xabiertar) - (1978) E.EUS.UD , Euskera, XXIII (1978, 1), 326. or.

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.EUS.UD

  • javier: xabier (xabiertar) - (1979) E.UDAL , 32

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.UDAL

  • javier: xabier - (1990) EUS.NHI , 1350001 P.239

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • san frantses xabierrekoa (?) - (1992) DRPLV , IV, 313. or. (11. oin oharra)
    (...)
    Jakina, pertsona bat Ingalaterran, Norteamerikan edo beste nonbait James, William, edo Peter, eta abar, deitzen baldin bada ingelesez izen bakoitzak dituen lelrak kopiatzen ditugu eta hor amaitzen da kontua, zeren izena Peter baldin bada ez baitugu izkribatuko ez Petri, ez Peru, ez Pedro, eta abar, synonymoak izanarren, historian zehar beste ohitura ezagunik sortu izan ez baldin bada behintzat, gaztelaniaz Pedro el Grande -frantsesez Pierre le Grand- eta antzekoak erabiltzen direnean bezala. Eta, jakina, ahoskatzerakoan [piter], eta abar, erran beharko dugu, baldin nola ahoskatu behar litzatekeen badakigu, hau da,-i-rekin, eta abar, bestela izkribatu badaroagu ere. // Euskaraz normalki erabiltzeko eredu egokiak zabaldu nahi direnean problemarik handiena Pedro el Grande eta bere antzekoak sortzen dute, kantitatez besteen aldean urriagoak badira ere. Nola eman halakoak? Petri Handia? -dudarik gabe hobe da Petri hartzea Peru, Piarres, Pello, eta abar, baino, azkenengook arruntegiak baitirateke-, eta Fernando Katholikoa? Karlomagno? Maria Stuart? Margarita Angulema-ko? Ludoviko Pio?, -frantsesez Louis le Pieux, latinezko textuetan Ludovicus I, cognomento Pius bada ere-, baina hala-ere Luis XIV? Kalvino? Martin Luther? Henrike VIII? Frederiko II ala Federiko II? San Frantzisko Asiskoa? San Frantses Xabierrekoa? San Ignazio? -zeren hor lnazio emaitea agian arruntegia bailitzateke-. // Eta erromatarren artekoetan Julio Zesar, -edota Kaesar?-, Kaligula, Ovidio, Britanniko Maximo, Germaniko Maximo, Diokleziano, Honorio, Traiano Hadriano, -inskripzioetan IMP CAESAR TRAIANVS HADRIANVS AVG-, Valeriano, Herennio, Flavio Severo, eta abar
    (...)

    Zer: Santua
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • xabier - (1992) DRPLV , IV, 216. or.
    (...)
    Bizkaiko toponymia ikertzerakoan, maiz ikusten izan ditut halakoak, baina hala ere Etxebarria erara normalizaturik utzi izan ditut, forma hori baita Euskal Herrian zehar ezagunena, eta deituretan ia bakarra, jatorriz Este aldeko diren Xabier, Eseberri eta halakoren bat edo beste kenduz gero
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: DRPLV

  • javier-yesa - (1993/10/06) NAO.NA.2000 , 122. zkia., 49 área/eremua
    (...)
    DECRETO FORAL 253/1993, de 6 de septiembre, sobre la composición y denominaciones de la zonificación “Navarra 2000”
    (...)

    Zer:
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NAO.NA.2000

  • javier - (1993/10/06) NAO.NA.2000 , 122. zkia., 135
    (...)
    DECRETO FORAL 253/1993, de 6 de septiembre, sobre la composición y denominaciones de la zonificación “Navarra 2000”
    (...)

    Zer:
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NAO.NA.2000

  • javier - (1996) BEL.DEN , 251
    (...)
    'Casa nueva'. Del vasco etxe 'casa' y berri 'nuevo'. Comentario lingüístico: Nombre relacionado con los frecuentes Etxeberri, Etxabarri más occidentales. La forma actual de este nombre es la esperada en una zona romanizada desde antiguo y donde la toponimia menor es ya romance por completo. Velarización del sonido palatal -x- > -j-, diptongación de la vocal acentuada -é- > -ie-, pérdida de -i. Cf. Irunberri > Lumbier. Todos los vascohablantes consultados en NEN pronuncian el nombre de la localidad igual que en castellano. Traducciones curiosas y explicaciones populares: Traducciones de este género son: 'bajo la casa hermosa'.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: BEL.DEN

  • javier - (1996/05/01) NA.IZ , 135-0000

    Zer: [Udalerria]
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NA.IZ

  • javier / xabier - (1998) NA.TM , LV, 61-62
    (...)
    Erdialdeko Nafarroako ekialde muturrean dagoen hiribildua, Zangozako merinerrian, Aragoiko mugan. Udal mugapeak bi zati ditu, hiribildukoa eta Peñakoa, tartean Zangozako udal mugapea dagoela. Osotara 46,7 kilometro karratuko azalera du. Zatirik txikiena Xabier herriaren ingurukoa da eta muga hauek ditu: Esa (I), Zangoza (E, H eta HM) eta, Aragoi ugaldearen beste aldera, Ledea (IM). Puska hau Miozenoko hareharriek eta buztinek osatzen dute. Altuera apalduz doa iparekialde muturretik (Santa Cruz, 853 m) eta Zangozako mugan dauden mendietatik beheiti, mugapeko urak biltzen dituen Aragoiren ezker aldeko lur alubialen aldera. Azalera handiena Peña herri hustuan eta Torre de Peña aldean daude, Peña mendiaren (1.070 m) inguruan. Puska honen mugakideak Zangoza (I), Sauze edo Sos del Rey Católico (Zaragoza, E) eta Kaseda (M) dira. Mendian zorua hareharrizko eta kararrizko konglomeratuek osaturik dago, eta buztinek, lohiek eta hareharri oligomiozinekoek, berriz, gainerakoan. Eragin mediterraniarreko klima. Arboladian arteak daude, eta erkametzak eta koniferak leku garaietan. Oihanberrietako pinuak. Udalerriko lurrak, nagusiki, hiru xede zituen 1984an: lugorriak (1.902 Ha), oihanak (1.386 Ha) eta laborantzak (1.286 Ha). Lanborantza gehiena laboreak dira (garagarra eta garia). Ureztalurretan zenbait barazki eta frutarbola daude. Mahastiak, berriz, aienatu dira, eta orobat nekazaritza lanetarako lehenago erabiltzen ziren aziendak. HISTORIA: Aita Escaladak eta Aita Recondok egindako indusketek hainbat aztarnategi arkeologiko atera dituzte azalera, besteak beste, El Castellarkoa, Burdin Arokoa, eta erromanizazio garaian erabilitako zenbait material, hala nola Flavio Valerio Severoren miliario bat (305-307). Herria gazteluaren ondoan sortu dela dirudi. Seinaleak egiteko done baten inguruan (San Migel dorrea) eratua X. mendearen amaieran, hura izan zitekeen *Etxabarri delakoa, 1092ko agirietan Exabierre izenarekin agertzen dena, Antso Santxez kondearen ukantza zenean. Handik heldu da gaurko "Xabier". Gazteluko jaunen aldaketa etengabea izan zen XIII. mendearen lehen erdialdean, Sada (Zare) edo Aznarez de Sada leinuaren eskuetara etorri arte (1252). Horiek Azpilkuetatarrekin ahaidetu ziren ezkontza bidez. Maria Azpilkuetako eta Zarekoa Joan Jatsukoarekin ezkondu zen; haien seme-alabetariko bat Frantzisko izan zen, 1506an sortua eta saindu bilakatuko zena. Agramondarrak eta, hortaz, Albret erregeen eskubide legezkoen aldekoak izanik, familiako gizonezkoek erbestera jo zuten Gaztelako armadak erresuma menperatu zuenean (1512). Gazteluari dorreak suntsitu eta egitura militarra kendu zitzaion Cisneros kardenalaren aginduz (1516). Zoliako bizkondeena izan zen. San Frantzisko Xabierkoa 1622an aldarerratu zutela-eta, Felipe IV.ak (Nafarroako VI.a) "Xabierko kondea" titulua sortu zuen Joan Garroko eta Xabierkoarentzat (1625). Titulua Villahermosako dukeek eskuratu zuten, eta haietariko batek etxetzarra eta lurrak Jesusen Lagundiari utzi zizkion oinordetzan. Josulagunek gaztelua zaharberritu zuten eta ikastetxea eta egoitza eraiki. Gure mendeko erdialdetik hona berritze handiak egin izan dira: herritarren etxebizitzak lekuz aldatu dira -ez, ordea, elizparrokia-, eta eraikinaren aitzinean erromesaldietarako plaza gaitza egin dute. Mendearen lehen erdialdean biztanleriak goiti-beheitiak izan zituen: 330 apalena, eta 392 handiena. Gaur egun 156 baiziz ez dira, 1992ko zentsuari jarraikiz.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • javier - (1999) NA.IZ , 135-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • javier (xabier) - (2000) EL.BEL.NA.TOP , 71

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EL.BEL.NA.TOP

  • javier < xabier - (2005) SAL.OSTN , 93-94
    (...)
    Existe igualmente doble tradición en una serie de topónimos que presentan diptongación en romance, pero que conservan la vocal en euskera. Es muy conocida en la zona oriental de Navarra próxima a Aragón (cf. Biniés, Undués...). Por ejemplo la encontramós en nombres en -oze (Apardués / Apardoze, Gallués / Galoze, Navascués / Nabaskoze) y en otros como Bigüezal / Biotzari (< Biotzali, escrito Biozali en 1063), Liédena / Ledea (< Ledena), Lumbier / Irunberri y el conocidísimo Javier < Xabier < Xaberri < *Exaberri. Yesa, documentado Esa, parece estar relacionado como señala Belasko (1999: 435) con Eza, despoblado de Aritzala en Yerri. Sin embargo, si pensamos que este Eza podía tener una pronunciación Etza habría que relacionarlo mejor con Eltzaburu, escrito Etçaburu, Eçaburu... en la documentación, NHI, 76. Cf. Utzama > Ultzama e Iso (Romanzado, documentado Isu, Ysu) cuando lo comparamos con Izu en la cendea de Oltza. También hay formas diptongadas en romance que contrastan con la vocal de la forma vasca en otras zonas de Navarra: Berrueza / Berro(t)za, Riezu / Errezu; en la Valdorba tenemos el nombre un tanto especial Puiu / Pueyo. Sagues en microtoponimia euskérica aparece como Sagues (vide Mitxelena, 1969: 36); se documenta sin embargo también Sagoes, Sagoys (NHI, 149); cf. Garrose / Garrués (véase Irigoien, 1990d: 69). Se puede comparar, además, con Egues.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.OSTN

  • javier / xabier - (2005) SAL.OSTN , 119-120
    (...)
    Nombres que hacen referencia a la situación de la localidad o son descriptivos (...) Fácil de traducir es Elizondo 'al lado de la iglesia', que se repite como oicónimo y Lazagurría, documentado Eliçagorria. Otro grupo de topónimos que de alguna manera podríamos tildar de descriptivos son aquellos que tienen como elemento formativo etxe 'casa': Etxaleku, en Imotz, con leku 'lugar', que ha sido empleado además como nombre común: «Badu gure Guero hunec hemen ere bere etchaleccua eta o?tatua» (Axular, Guero, 464. or.) que L. Villasante (301. capítulo, pág. 522) traduce como «También aquí tiene su mansión y morada este nuestro Después». También contienen etxe los siguientes topónimos: Etxabakoitz (< etxe + bakoitz 'sola, única'), Etxaide (< etxe + bide; cf. Alduide > Aldude y Luzaide) Etxalar (< etxe + lar 'lahar'?; cf. Aralar), Etxano 'la casita', Etxarren (< etxe + barren 'la parte inferior'), Etxarri, Etxeberri, Etxauri (< etxe más un segundo elemento distinto de uri 'hiri', quizás zuri y por disimilación *Etxazuri > Etxauri, Mitxelena, AV, 587), Xaberri y el tan traído y llevado Javier / Xabier, resultado de evolución románica, claro está. En Etxalatz quizás nos estén engañando las apariencias.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.OSTN

  • javier - (2006) NA.IZ , 135-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • javier - (2007) NA.IZ , 135-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • javier - (2008) NA.IZ , 135-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • Xabier: xabiertar - (2009) ARAUA.155 , LIII (2008, 3), 1001. or.
    (...)
    Xabier (euskara); Javier (ofiziala). Herritar izena: xabiertar. Eskualdea: Zangozerria (-a). Merindadea: Zangoza
    (...)

    Zer: Udala
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ARAUA.155

  • javier - (2009) NA.IZ , 135-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • javier - (2011) NA.IZ , 135-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • javier - (2012) NA.IZ , 135-0000

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • Javier - (2019) NA.TOF , 439510

    Zer: División administrativa
    Non: Javier
    Jatorria: NA.TOF

  • Javier (ofiziala)
  • Javier (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.647033 Y.4717399
Koordenatuak:
Lon.1º12'24"W - Lat.42º35'45"N

Kartografia:

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper