Pertsona-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Etxarri - Lekuak - EODA

Etxarri (Udalerria)

Entitatea:
Antolakuntza/Udalerria
Herritarra:
etxarriar 
Arautzea:
Euskaltzaindiaren araua 
Non: Pettarra
Kokalekuak:
  • escharri - (1350) CAR.PNAXIV , 382 (C dok. [AGN Comptos, Caj. 31, nº 60], 4v)
    (...)
    De la villa de Ronsceuaux, sobre lo que deuen del dicho monedage por man de Garçia de Orondiriz alcalde et Lope Garçia, dicho fidalgo, peagero de la dicha villa et cugidores del dicho monedage. XVIIº dia de Março, que monser auia fecho lieuar conso d'Escharri los libros del dicho monedage XXXV libras. // Summa: per se.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • echarry martin d’_ - (1364 [1966, 2011]) NAN.C , 6 [IKER.27, 281. or. (Population Saint-Jean-Pied-de-Port avant 1400)]
    (...)
    echarry Martin d’_, 1364 (Archiv-Nav.6)
    (...)

    Zer: Bizilaguna
    Non: Donibane Garazi
    Jatorria: IKER.27

  • echarri - (1366 [1973, 1990]) DRPLV , III, 180. or. (Lizarrako jardunaldiak, OV, 7. liburukian argitaratu gabe)
    (...)
    Estella era una población de francos, los cuales se asentaron, al parecer, en la Rua de las Tiendas", donde en la época referida aparecen todavía nombres como don Elias de Limoges, o Marin Ponz, etc., aunque hay también gente procedente de otras partes de Navarra o de otras zonas peninsulares, d'Atuahondo, d'Echauarri, d'Arguinariz, de Ronçasuaylles, d'Artazcoz, de Treueynu, de Bernedo, etc. etc., o "en el Borc Nuel", etc., con elementos semejantes, lo que es también la tónica general en el conjunto de la documentación: d’Iguzquiça, d'Echarri, d'Echalecu, d'Amescoa, d'AIssassua, etc., etc. pero también de Logroyno, de Burgos, de Murcia, de Bordel. -forma que en la actualidad siguen empleando los hablantes vascos por Burdeos-, etc., etc. En cualquier caso hay un número muy importante de gente procedente de área de hablantes vascos. // En la documentación referente a Estella los nombres de oficio aparecen sistemáticamente en romance, que es la lengua en la que están escritas las fogueraciones, por lo que obviamente, al no tratarse de sobrenombres bien fijados, se tiende a que sean registrados en la lengua utilizada por el escribano. [Estella; Juan Carrasco Pérez, La población de Navarra en el siglo XIV, Pamplona 1973, p. 603 y ss.]
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • lostau de tartas de echarry ez deu rey - (1377- [1300-1400, 2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 282. or.

    Zer: Zergarik gabeko etxea
    Non: Etxarri Zuberoa
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • charri - (1385 [1863, 1966, 2011]) RAY.DTBP , -- [IKER.27, 364. or. (Etcharry)]
    (...)
    charri 1385 (Raymond-Dict.)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: IKER.27

  • echari - (1467 [1863, 1966, 2011]) RAY.DTBP , -- [IKER.27, 364. or. (Etcharry)]
    (...)
    echari 1467 (Raymond-Dict.)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: IKER.27

  • icharii - (1472 [1863, 1966, 2011]) RAY.DTBP , -- [IKER.27, 365. or. (Etcharry)]
    (...)
    icharii 1472 (Raymond-Dict.)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: IKER.27

  • Etcharri - (1835) Arch.Gram , 208
    (...)
    Arrondissement de Mauléon / CANTON DE SAINT-PALAIS [...] En Français: Etcharry... Population: 511
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: Arch.Gram

  • etcharry - (1863) RAY.DTBP , introduction XIV
    (...)
    5º CANTON DE SAINT-PALAIS. // (19 communes, 14,067 habitants.) // Aïcirits, Amendeuix-Oneix, Amorots-Succos, Arbérats-Sillègue, Arbouet-Sussaute, Aroue, Arraute-Charritte, Béguios, Béhasque-Lapiste, Beyrie, Camou-Mixe-Suhast, Domezain-Berraute, Etcharry, Gabat, Garris, Gestas, Ilharre, Ithorrots-Olhaïby, Labets-Biscay, Larribar-Sorhapuru, Lohitzun-Oyhercq, Luxe-Sumberraute, Masparraute, Orègue, Orsanco, Osserain-Rivareyte, Pagolle, Saint-Palais, Uhart-Mixe
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: RAY.DTBP

  • etcharry - (1863) RAY.DTBP , 62b
    (...)
    ETCHARRY, con. de Saint-Palais. - Charri, 1385 (coll. Duch. vol. CXIV, fº 43). - Echari, 1467 (contrats d'Ohix, fº 14). - Dicharii, 1472 (not. de la Bastide-VilIefranche, nº 2, fº 22)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: RAY.DTBP

  • etsarri - (1966) AZK.EDIAL , 39 A
    (...)
    Dialecto suletino
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: AZK.EDIAL

  • etcharry: etxárri, etxarriar - (1966) DASS.HHIE , 10. or.

    Zer: Herria
    Non: Pettarra
    Jatorria: DASS.HHIE

  • etcharry (etxarri) - (1966 [2011]) IKER.27 , 364. or. (izenburua)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: IKER.27

  • etcharry: etxarri - (1974) TXILL.EHLI , 170 A

    Zer:
    Non:
    Jatorria: TXILL.EHLI

  • etxarri - (1974) LIZ.LUR , 62. or.
    (...)
    Pettarra, frantzesez "Basse-Soule": Ziberoa-Behea beraz. Herri eta herrixka hauek hartzen ditu: Onize-pia (Abense-de-Bas), Aiñharbe, Arüe, Urrüxtoi, Berhueta, Berrogañe, Sarrikota-pia (Charrite-de-Bas), Sohüta, Domintxaine, Ezpeize, Etxarri, Jestaze, Ithorrotze, Larrabile, Larrori, Lahüntze, Ospitale-pia (L'Hopital-Saint-Blaise), Lextarre, Lohitzüne, Mendibile, Mithikile (Moncayole), Olhaibi, Oseraiñe, Oihargi, Erribareita (Rivareyte), Undüreiñe eta Bildoze
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Pettarra (Zuberoa)
    Jatorria: LIZ.LUR

  • etcharry: (zuberoa)-etxarri (etxarriar) - (1978) E.EUS.UD , Euskera, XXIII (1978, 1), 323. or.

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.EUS.UD

  • etcharry: (zuberoa-)etxarri (etxarriar) - (1979) E.UDAL , 27

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.UDAL

  • etxarri - (1991) JIM.ESTN , 20. or.
    (...)
    Los nombres comunes simples, frecuentemente acompañados de artículos y de ciertas postposiciones en euskera, y aplicados al relieve y accidentes del suelo, descriptivos de su constitución, calidad o destino, suelen dar paso frecuentemente a compuestos, integrados por un sustantivo básico, y por otro elemento que puede ser: // a) Otro sustantivo (Castejón de Arguedas, Cabezo la mata, Etxarri, Tipula baratze).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • Etxarri - (1998) ARAUA.092 , Euskera, XLIV (1999, 1), 398. or.
    (...)
    Etcharry (ofiziala). Udal izena: Etxarri (euskara); Etcharry (ofiziala).
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: ARAUA.092

  • Etxarri: etxarriar - (1999) ARAUA.099 , Euskera, XLIV (1999, 1), 1054-1055. or.
    (...)
    Etxarri: etxarriar
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: ARAUA.099

  • etcharry, etxarri - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 282. or.
    (...)
    Etcharry, en basque Etxarri
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: ORP.MAISMED

  • etcharry - (2004) MOR.NLPBG , 137. or.
    (...)
    Etxe // Le terme basque correspondant à "maison" est etxe [...] On relèvera les noms de communes Etcharry (64) attesté Charri en 1385, Echarri en 1467, Etchebar (64), les lieux-dits Etcheverry à Saint-Martin-d'Arberoue (64) ou Etcheberria à Irissarry (64), Etchegaray à Isturits (64), Etchegoyen "maison d'en haut" à Méharin (64)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zuberoa
    Jatorria: MOR.NLPBG

  • etxarri - (2005) SAL.OSTN , 119-120
    (...)
    Nombres que hacen referencia a la situación de la localidad o son descriptivos (...) Fácil de traducir es Elizondo 'al lado de la iglesia', que se repite como oicónimo y Lazagurría, documentado Eliçagorria. Otro grupo de topónimos que de alguna manera podríamos tildar de descriptivos son aquellos que tienen como elemento formativo etxe 'casa': Etxaleku, en Imotz, con leku 'lugar', que ha sido empleado además como nombre común: «Badu gure Guero hunec hemen ere bere etchaleccua eta o?tatua» (Axular, Guero, 464. or.) que L. Villasante (301. capítulo, pág. 522) traduce como «También aquí tiene su mansión y morada este nuestro Después». También contienen etxe los siguientes topónimos: Etxabakoitz (< etxe + bakoitz 'sola, única'), Etxaide (< etxe + bide; cf. Alduide > Aldude y Luzaide) Etxalar (< etxe + lar 'lahar'?; cf. Aralar), Etxano 'la casita', Etxarren (< etxe + barren 'la parte inferior'), Etxarri, Etxeberri, Etxauri (< etxe más un segundo elemento distinto de uri 'hiri', quizás zuri y por disimilación *Etxazuri > Etxauri, Mitxelena, AV, 587), Xaberri y el tan traído y llevado Javier / Xabier, resultado de evolución románica, claro está. En Etxalatz quizás nos estén engañando las apariencias.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.OSTN

  • etcharry: etxarri (etxarriarr ou etxartarr selon lhande) - (2010) ORP.NTB , § 248, 130-131. or.
    (...)
    Etcharry, Etxarri (Etxarriarr ou Etxartarr selon Lhande) (charri 1385, 1455, echari 1467, amichalgun de charri, echarry 1690) // C’est sans doute par analogie avec des noms voisins comme Charre, Charritte-de-Bas (voir ce nom) que des textes romans, y compris la Coutume de 1520, écrivent ce nom avec aphérèse charri, car tout indique, comme dans les homonymes navarrais “Echarri, Echarry-Aranaz” (exarri 1035, echarri 1194, 1242), que c’est un composé de etxe “maison(s)” pris au sens collectif ou autrement. Le second élément est plus incertain: ce n’est sans doute pas harri (47 [Ibid. [DAUZAT, A., et ROSTAING, Ch., Dictionnaire étymologique des noms de lieux de France, Paris, Nouvelle édition revue et augmentée 1984] p. 275]) qui fait toujours Harretxe dans les toponymes médiévaux, mais plus probablement une forme ancienne après haplologie (chute de syllabe), soit de etxa-berri “maison(s) neuve(s)” (même rapport que Etxabarren et Etxarren), soit même, la chute de syllabe de même articulation étant ici plus naturelle, de etxasarri “maison(s) dans le fourré de végétation” (48 [LEMOINE, J., op. cit. [Toponymie du pays basque-français et des pays de l’Adour, Paris Picard, 1977] p. 207]), qui ferait alors entrer ce nom dans la même série sémantique que Charrite, Charre etc. Cette formation serait de toutes manières exceptionnelle et, selon l’exemple navarrais, antérieure au XIe siècle, et probablement bien antérieure, puisque les composés médiévaux réguliers Etxaberri, Etxasarri sont aussi anciennement attestées (echaverri 1024). La maison du podestat d’Etcharry se nommait Amixalgun, nom original qu’on peut supposer altéré par métathèse d’un dérivé à double suffixe collectif et locatif, sur la base amil/ambil “précipice”, *am(b)il-tza-gun > amixalgun. L’autre maison noble, dont il ne reste aujourd’hui que l’emplacement, portait le nom plus répandu d’Oihanarte “entre forêts” (1455 oyhanart de charri)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Pettarra (Zuberoa)
    Jatorria: ORP.NTB

  • echaerri / etxarri - (2011) SAL.OZ , 57. or.
    (...)
    El mayor problema que yo veo para aceptar que hay hotz final [Zarautz toponimoaz ari da] es que en euskera lo esperable sería *Zarotz, de la misma manera que el Imaoç de c. 1032 se convirtió para 1193 en Imotz (N), forma utilizada todavía hoy. Debemos recordar, no obstante, que en la zona centro-occidental de Vasconia en los últimos siglos de la Edad Media son abundantes los topónimos que presentan grupos vocálicos que posteriormente se han reducido, si bien la lengua oficial ha mantenido en algún caso grafías (y con ellas pronunciaciones) antiguas: Echaerri, Ollaoqui - Ozaeta / Etxarri, Olloki, Ozeta, etc. En alguna ocasión encontramos ya en los últimos siglos del medioevo la alternancia –ao- / -o- (Plaçaola / Plaçola) en la zona mencionada. En lo que respecta al nombre de la localidad guipuzcoana, el grupo –ao- evolucionó a –au- (Çarauz para 1479, como se ha visto), hecho que impidió el paso –ao- > -o
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.OZ

  • etcharry - (2017) INSEE.64.17 , 1.22.221, 8. or.
    (...)
    Arrondissement: 1 / Canton: 22 / Commune: 221 / Communes: Etcharry / Population totale: 125 / Population municipale: 120 / Population comptée à part: 5
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Pirinio Atlantikoak
    Jatorria: INSEE.64.17

 

  • Etxarri Zuberoa (osatua)
  • Etcharry (ofiziala)
  • Etcharry (frantsesa)
UTM:
ETRS89 30T X.667925 Y.4800002
Koordenatuak:
Lon.0º55'37"W - Lat.43º20'7"N

Kartografia:

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper