Pertsona-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Antsoain - Lekuak - EODA

Antsoain (Lekua, udalerriko auzo nagusia)

Entitatea:
Populamendua/Herri ofiziala
Herritarra:
antsoaindar 
Arautzea:
Euskaltzaindiaren araua 
Non: Antsoain
  • sansaoin (ansoain) - (1094 [1987]) DRPLV , II, 202. or.
    (...)
    En mi trabajo Sobre el top. Gasteiz, §5, p. 622, (23), digo lo siguiente: "Así, pongamos por caso, la forma actual Luquín de una población navarra no puede considerarse sin establecer previamente sus formas más antiguas, lo que Caro Baroja hizo al señalar Luquiain como tal, cfr. p. 84. En efecto, llegamos a documentar Luquiayn (año 1350, PN-XIV, F Est., año 1366, id. pp. 277 y 595), registrado también como Luquayn (año 1350, PN-XIV. L.mon Est.. p. 362), pudiendo establecerse así un prototipo *Lukiani, con sufijo -ani, doblete de -ano -en el latín de los autores clásicos -anus, -í-, sin que, bajo el punto de vista del desarrollo histórico, tenga necesariamente que ver con el genitivo latino. Sin duda, según testimonios similares, cfr. Maquirreng, donde la -ng final representa la palatal -ñ, (año 1098, Leyre, f. 84), actualmente Maquirriain, así como Sansoang (año 1104, Leyre. f. 64), pero Sansoain (año 1094, Leyre, ff. 32 y 166), actualmente Ansoain, en la forma Luciani, pronunciada en latín en épocas anteriores al siglo VI como Lukiani, se produciría la palatalización de la terminación –ni, sin que su -i fInal pudiera evolucionar a -e entre hablantes románicos, cfr. Romane frater de Leior (año 1048, Leyre, f. 250), y quedaría como *Lukiañ, que hablantes vascos despalatalizaron ulteriormente hasta convertirlo en Luquiayn como prototipo predominante, pero no único, pues se documenta también como Luquian, cfr. Exemen Sanz de Luquian (año 1143, Irache. doc. 144), dos siglos antes, forma semejante a Roman Petri (año 1043, Leyre, f. 253). así como el caso del suf. -ton / -toin más arriba. §24"
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • sansoang (ansoain) - (1104 [1987]) DRPLV , II, 202. or.
    (...)
    En mi trabajo Sobre el top. Gasteiz, §5, p. 622, (23), digo lo siguiente: "Así, pongamos por caso, la forma actual Luquín de una población navarra no puede considerarse sin establecer previamente sus formas más antiguas, lo que Caro Baroja hizo al señalar Luquiain como tal, cfr. p. 84. En efecto, llegamos a documentar Luquiayn (año 1350, PN-XIV, F Est., año 1366, id. pp. 277 y 595), registrado también como Luquayn (año 1350, PN-XIV. L.mon Est.. p. 362), pudiendo establecerse así un prototipo *Lukiani, con sufijo -ani, doblete de -ano -en el latín de los autores clásicos -anus, -í-, sin que, bajo el punto de vista del desarrollo histórico, tenga necesariamente que ver con el genitivo latino. Sin duda, según testimonios similares, cfr. Maquirreng, donde la -ng final representa la palatal -ñ, (año 1098, Leyre, f. 84), actualmente Maquirriain, así como Sansoang (año 1104, Leyre. f. 64), pero Sansoain (año 1094, Leyre, ff. 32 y 166), actualmente Ansoain, en la forma Luciani, pronunciada en latín en épocas anteriores al siglo VI como Lukiani, se produciría la palatalización de la terminación –ni, sin que su -i fInal pudiera evolucionar a -e entre hablantes románicos, cfr. Romane frater de Leior (año 1048, Leyre, f. 250), y quedaría como *Lukiañ, que hablantes vascos despalatalizaron ulteriormente hasta convertirlo en Luquiayn como prototipo predominante, pero no único, pues se documenta también como Luquian, cfr. Exemen Sanz de Luquian (año 1143, Irache. doc. 144), dos siglos antes, forma semejante a Roman Petri (año 1043, Leyre, f. 253). así como el caso del suf. -ton / -toin más arriba. §24"
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • sanssoain iuxta pampilona - (1230) GLAR.GPNASJ , n.228
    (...)
    DOC.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.12

  • sansoayn prope artiga - (1240) EUS.NHI , 147
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Zer: Udalerria, herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.09

  • sansoayn prope artiga - (1240) EUS.NHI , p.147
    (...)
    DOC.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.12

  • sansoayn prope artiga - (1240) GLAR.GPNASJ , N.244

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sansoain, sansoayn, sansoaynn - (1268) EUS.NHI , p.147
    (...)
    DOC.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.12

  • sansoain, sansoayn, sansoaynn - (1268) FEL.CEINA , N.775

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sansoain, sansoayn, sansoaynn - (1268, 1350, 1534) EUS.NHI , 147
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Zer: Udalerria, herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.09

  • sansoayn d'artiga - (1270) FDMPV.007 , N.82 P.161

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sansoayn d'artiga - (1270) EUS.NHI , 147
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Zer: Udalerria, herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.09

  • sansoayn d'artiga - (1270) EUS.NHI , p.147
    (...)
    DOC.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.12

  • sansoayn d'artiga - (1270/04/17) FDMPV.007 , 81. dok., 161. or. [AHN, Clero, C.1407, N.20]
    (...)
    Sansoayn d’Artiga cum hominibus et omnibus pertinençiis suis
    (...)

    Zer: Herriak [Antsoain, Artika]
    Non: Antsoain, Berriobeiti
    Jatorria: FDMPV.007

  • sansoayn prope pampilonam - (1275) EUS.NHI , 147
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Zer: Udalerria, herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.09

  • sansoayn prope pampilonam - (1275) RIS.RDH , F.13V, F.57V

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sanssoaynn - (1291) NAN.C , 5, f.45v
    (...)
    DOC.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.12

  • sansoaynn - (1311) NAN.C , 14, f.25ss
    (...)
    DOC.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.12

  • sanssoayn - (1340) NAN.C , 43, f.79ss
    (...)
    DOC.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.12

  • sanssoayn - (1350) CAR.PNAXIV , 387 (C dok. [AGN Comptos, Caj. 31, nº 60], 9v)
    (...)
    De Sanssoayn en que ay XIIII fuegos segunt paresçe por el dicho libro de los quoales pagaron. IIIIº dia de jenero por XII fuegos, IIII libras, XVI s.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Antsoain [Cuenca de Pamplona]
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • sanssoayn - (1350) EUS.NHI , 147
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Zer: Udalerria, herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.09

  • sansoain, sansoayn, sansoaynn - (1350) URAN.FMM , 276

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sanssoayn - (1350) CAR.PNAXIV , 387

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sanssoaynn - (1366) CAR.PNAXIV , 519 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 74r B)

    Zer: Herria (Antsoain)
    Non: Iruñerria
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • johan de sansoain - (1366) CAR.PNAXIV , 550 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 106v C)
    (...)
    Johan de Sansoain [IIen florines et meyo]
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • sansoain - (1366) CAR.PNAXIV , 557 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 113r A)

    Zer: Herria [Antsoain]
    Non: Iruñerria [Antsoain zendea]
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • johan de sansoayn - (1366) CAR.PNAXIV , 548 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 101r)
    (...)
    Item [doblen florin et meyo] Johan de Sansoayn
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea (Nauarreria)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • ançoainn - (1427) CAID.CAGN.COMP , LI, n.1084
    (...)
    DOC.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.12

  • sanssoayn de cabo la ciudat de pomplona - (1466) NAN.AS.ISN , n.390, f.20
    (...)
    DOC.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.12

  • sant soayn - (1494) NAN.AS.ISN , L.21, n.423
    (...)
    DOC.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.12

  • sansoain, sansoayn, sansoaynn - (1534) ID.PDNA , 319

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sansoáin - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.317 [ID.PDNA, 319. or.]
    (...)
    Cendea de Ansoáin: Berriozar, Berrio de Suso, Artiga (Artica), Oteiza, Ballariáin (Balliriáin), Añézcar, Elcarte, Aizoáin, Berrio de la Plana, Sansoáin, Larragueta y Loza
    (...)

    Zer: Biztanledun lekua
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: ID.PDNA

  • ansoayn - (1587) LEK.ENAV , 134 C
    (...)
    Obispado de Pamplona [pueblos] bascongados.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: LEK.ENAV

  • ansoayn - (1606) UA.IRUÑ.HP , L.2
    (...)
    DOC.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.12

  • ansuáin - (1687) NAN.PR.IRÑ , C.330, n.129
    (...)
    DOC.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.12

  • sansoain - (1724) NAN.PR.ATA , Car. 67, n. 45
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Zer: Udalerria, herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.09

  • ansoain - (1767-1778) IRIG.DGLN , 85
    (...)
    Rolde o lista de los pueblos a que se ha hecho referencia, que los escribanos o receptores romanzados solicitan se declaren romanzados para los efectos judiciales [...] Cendea de Ansoain.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IRIG.DGLN

  • ansoain - (1800-1833) AÑ.LPV , 59 B
    (...)
    Pueblos Vascongados de Navarra [...] El Valle o Cendea de Ansoain, junto a Pamplona, tiene estos pueblos: [...].
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: AÑ.LPV

  • ansoain - (1802) DRAH , I, 75
    (...)
    l. de la cend. de su nombre, del 1.º part. de la mer., arcip. y ob. de Pamplona, reyno de Navarra, sobre una pequeña altura á la falda del monte de Ezcaba, á un quarto de hora de Pamplona. Hay una parroquia de S. Cosme y S. Damian servida por un cura vicario y un beneficiado, que reside en Roncesválles. Confina con Artica, Excavarte, Burlada y la ciudad de Pamplona. En la porcion de monte de Ezcaba, propia del lugar, se crian robles y encinas. T.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRAH

  • ansoain - (1819) NAN.HIP.IRU , Pam. 1, F.31v
    (...)
    DOC. ANT. [...] Cocinado de esta Ciudad (Pamplona)"
    (...)

    Zer: Udalerria, herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.09

  • sansoain, ansoain - (1829 [1553]) CENS.CAST.XVI , Ap. 163, 310b
    (...)
    En el lugar de Sansoain siete vecinos y habitantes [...] Ansoain / [VECINOS:] 10 / [PILAS:] 1
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: CENS.CAST.XVI

  • pueblo - (1879, 1945) NAA.KAT , --
    (...)
    DOC. CONT.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Antsoain (Antsoain zendea)
    Jatorria: OV.09

  • ansoain - (1895 [1980, 2000]) AR.AP , 723 [SAL.STAIN, 119. or.]
    (...)
    Debemos incluir en este grupo a Sabino Arana (1980: 723, 750, 757) que traduce nuestro sufijo por «lugar de» (Amasorain equivale según este autor a ‘lugar, sitio de Amaso’, Ansoain a ‘lugar de Anso’, Iturgorrain a ‘lugar del manantial rojo’ y Sasiain a ‘zarzal’ –véase más abajo la opinión de Orpustan al respecto–. Este mismo valor da al sufijo -an de Baranguan ‘lugar de Barango’, pero no aclara si los considera un único sufijo o no. También deben ser incluidos en este grupo Eleizalde (1916, Indicaciones elementales) que traduce -ain por ‘lugar’ y por ‘lugar abundante en’, sin ningún fundamento según Mitxelena (AV, 18) y Garate (1930: 445-446), autor que identifica -ain, que tilda de navarro, con el -ano vizcaíno
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.STAIN

  • ansoain - (1945) CB.MAT , VI-2, P.119
    (...)
    Cendea de. Partido judicial de Pamplona
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • ansoain - (1945) CB.MAT , VI-2, P.119

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • ansoain - (1945) CB.MAT , VI-2, P.125

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • ansoain - (1947 [2000]) IRIG.MAT , 413-415 [SAL.STAIN, 125. or.]
    (...)
    Aingeru Irigarai (1947) en un articulillo –se trata de la reseña que hace a la obra Materiales de Caro Baroja– interesante por más de un motivo [9. oharra: Uno de estos motivos es el hecho de que mencione Garesh como nombre de Puente la Reina, con prepalatal final, y Chaize, que hay que leer Xaize, nombre proporcionado al investigador beratarra por un vascoparlante de la localidad. También da Labio como nombre vasco de Labiano, relacionándolo con Otzandisho, variante euskérica de Ochandiano, y dice que Garrués en euskera, y por excepción, no es Garrotze como quería Caro, sino Garbés], se muestra de acuerdo en general con lo que este autor dice, pero cree que generaliza demasiado. Considera que en Ansoain, Amatriain, Andricain, Muniain... el origen «románico» de -ain es seguro, pero cree que la base de un nombre como Ainzoain se puede poner en relación con otros nombres del tipo de Ainciburu, Aincioa, Aincialde, etc., en los que no es posible olvidar el término aintzira ‘laguna’. Se pregunta si de la era larramendiana –en que todo se quiere explicar a través del euskera– hemos pasado a la opuesta «en que se acechan etimologías románicas por el mero afán de notoriedad, sin ningún fin científico»
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.STAIN

  • an(t)soain < san(t)soain - (1953 [1997) M.AV , 18 [SAL.IKA, intr., 139. or.]
    (...)
    Una de las disimilaciones puestas de relieve por el lingüista guipuzcoano [Mitxelenaz ari da] es la que tenemos en An(t)soain, topónimo procedente de un anterior San(t)soain (AV, 18).
    (...)

    Zer: Toponimoa, deitura
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.IKA

  • ansoain (top.) - (1953 [1997]) M.AV , 18, 58
    (...)
    18. paragrafoa.- -ain suf. que en algunos casos puede representar una var. de -gain: Sasiain, junto a Sasigain. Uriain (Urigain) y acaso Biain, Bidain (Bidegain). Ya señaló G. Bähr (B. und Ib., 38) que, a juzgar por las apariencias, los radicales a que se sufija no son vascos, con alguna excepción como Lizasoain / Lizaso. En Ind. el., 25, se interpreta como «lugar» y acaso «lugar abundante en...», sin mayor fundamento. J. Caro Baroja (Mat. 59-76) explica los nombres de población navarros en -ain como formaciones latinas en -anu, con equivalentes en otras zonas del Imperio Romano, que designaban «fundí» o «agri», y cuyo primer elemento es un antropónimo (generalmente el del dueño primitivo). Esta interpretación, que proporciona un gran número de etimologías completamente satisfactorias, no puede ser puesta en duda en cuanto a su corrección, teniendo en cuenta que la dificultad fonética (-anu ha dado normalmente -au(n)) se salva admitiendo una pequeña modificación en las ideas de Caro Baroja. Como ha mostrado J. M. Piel («Nomes de possessores latino-cristâos na toponímia asturo-galego-portuguesa», Coimbra 1948), la toponimia hispánica muestra la generalización del tipo villa Ae-milii, reducido muchas veces al genitivo Aemilii. Así se explican nombres de poblaciones navarras (y de zonas vecinas, entre las cuales se cuenta la Soule) como Amalain (Aemiliani), Amatr(i)ain (Emeteriani), Ansoain (ant. Sansoain, v. 58), Astrain (ant. Azterain, de Asteriani), Barbatain (Barbatus), Belascoain (Belasco, Velasco), sul. Domezain (Domitius), Garzain (Garcia), Guendulain (Centullus, Gendulli), Laquidain (v. Laquide), Maquirriain (Macer), Paternain (Paternus, cf ap. Paternína; Baterniayn, Lacarra 253, cf. Scemen Baterne < Paíerni, Valb. 191, a. 1108, Zuriain (Zurí), etc. A su lista puede hacerse alguna adición y corrección. La comparación de Garinoain con Garindein (Soule) hace muy probable que el nombre básico sea Galindo (-r- de -l-, normal entre vocales), interpretación apoyada por formas documentales —cuya localización no es segura— como Garindoin, Garinduang, y sobre todo por las grafías con doble n del nombre de la población navarra: Garinnoain (1072 y 1115). La reducción del grupo -nd- pudo ser debida a influencia aragonesa. En cuanto a Guerendain (Guerendiain), teniendo en cuenta las variantes Drendain, Derendiain, puede muy bien pensarse en Terentius como base. Lepuzain (Oloriz, Nav.) corresponde exactamente al top. portugués Lebuçáo, gallego Lebozán (cf. Nébouzan en el Pirineo francés) y debe derivarse de Nepotiani (J. M. Piel, o c., 113). El nombre Endura, atestiguado en el siglo X, explica el ap. Indurain, sul. Andurain, Endurein, Undurein (F. Ynduráin, pról. de Top. Nav.). En apellidos queda con todo un número muy elevado de formaciones de primer elemento desconocido en -ain y -rain: Amundarain, Asiain, Azelain, Cerain, Fuldain, Gabarain, Pildain (Vildain), Zatarain; también es frecuente -arrain: Baliarrain, Beldarrain, Sorarrain, Zuriarrain, etc. D. M. de Lecuona ha renovado ahora (BRSVAP X, 71 ss.) la antigua teoría de Bonaparte (The Academy, 14-8-1875) que veía en la terminación -ain el suf. vasco de genitivo, con la diferencia de que Bonaparte pensaba en apelativos como base, mientras que Lecuona piensa en nombres de persona. Esta hipótesis, aparte de ser innecesaria, pues el tipo de nombre que hemos supuesto está ampliamente atestiguado en las zonas vecinas (y en el mismo País Vasco en los nombres en -ana y -ano que no se pueden explicar por sufijos vascos) y hay toda clase de razones históricas para pensar que pudo introducirse entre nosotros, tropieza con dificultades fonéticas (reducción a -ain de un suf. que en el lenguaje corriente se ha conservado como -aren hasta nuestros días y palatalización en -añ —Machírreng 1098, Sansoang 1104, etc.— en una zona donde las formas modernas son gain, etc., mientras que ya en el s. XII tenemos araígn, es decir arrain, «pez» de *arrani) y con la semántica de que -ain supone el gen. determinado, es decir provisto de artículo, -aren, cosa difícil de explicar tratándose de antropónimos. La explicación de -aín a partir del genitivo latino -ani valdría para la Soule, pero no para la Navarra Alta, donde, desde los primeros testimonios, el resultado único de ant. *-ani es -ai, sin rastro de nasalidad: cf. Arraya, Unaia, (García) Urdaia, probablemente «porquerizo» (en Leizarraga, etc. urdain), a finales del siglo XII, etc. L. Anderssen, «Le suffixe -ain (-eín) dans la toponymie pyrénéenne», BRSVAP 19 (1963), 315-336, lo considera no latino, lo cual, a fin de cuentas, es muy defendible. En todo caso, el sufijo, a juzgar por los nombres de persona a que aparece unido, siguió siendo productivo hasta época tardía. 58. paragrafoa.- Anso n. pr. «Sancho»: «Anso Saonch, que en castellano quyere dezir Sancho Saez» (ms. Ibargüen-Cachopín, cuad. 65, f° 22 r); Ansoategui, (Ansuategui), Ansola, Ansorechea, Ansoregui, Ansorregui, Ansoteguí, Ansutegui (Anchustegui?). Top. Ansoain, Nav., doc. Sansoain (v. -ain), Ansoerreca (Araiz, Nav.). El nombre se convirtió primero en San(t)so (v. 537) por asimilación en cuanto al punto de articulación de ambas silbantes (cf. vasc. sín(h)etsí «creído», de zin, todavía çinheste en Dechepare; solas de rom. solaz, sasoi de sazón, etc.) y perdió luego por disimilación la consonante inicial (v. 611). El nombre Sansoain se ha conservado, sin embargo, hasta nuestros días en esta forma en otros pueblos de Nav.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.AV

  • sansoain (top.) - (1953 [1997]) M.AV , 58
    (...)
    58. paragrafoa.- Anso n. pr. «Sancho»: «Anso Saonch, que en castellano quyere dezir Sancho Saez» (ms. Ibargüen-Cachopín, cuad. 65, f° 22 r); Ansoategui, (Ansuategui), Ansola, Ansorechea, Ansoregui, Ansorregui, Ansoteguí, Ansutegui (Anchustegui?). Top. Ansoain, Nav., doc. Sansoain (v. -ain), Ansoerreca (Araiz, Nav.). El nombre se convirtió primero en San(t)so (v. 537) por asimilación en cuanto al punto de articulación de ambas silbantes (cf. vasc. sín(h)etsí «creído», de zin, todavía çinheste en Dechepare; solas de rom. solaz, sasoi de sazón, etc.) y perdió luego por disimilación la consonante inicial (v. 611). El nombre Sansoain se ha conservado, sin embargo, hasta nuestros días en esta forma en otros pueblos de Nav.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.AV

  • sansoang (top.) - (1953 [1997]) M.AV , 18
    (...)
    18. paragrafoa.- -ain suf. que en algunos casos puede representar una var. de -gain: Sasiain, junto a Sasigain. Uriain (Urigain) y acaso Biain, Bidain (Bidegain). Ya señaló G. Bähr (B. und Ib., 38) que, a juzgar por las apariencias, los radicales a que se sufija no son vascos, con alguna excepción como Lizasoain / Lizaso. En Ind. el., 25, se interpreta como «lugar» y acaso «lugar abundante en...», sin mayor fundamento. J. Caro Baroja (Mat. 59-76) explica los nombres de población navarros en -ain como formaciones latinas en -anu, con equivalentes en otras zonas del Imperio Romano, que designaban «fundí» o «agri», y cuyo primer elemento es un antropónimo (generalmente el del dueño primitivo). Esta interpretación, que proporciona un gran número de etimologías completamente satisfactorias, no puede ser puesta en duda en cuanto a su corrección, teniendo en cuenta que la dificultad fonética (-anu ha dado normalmente -au(n)) se salva admitiendo una pequeña modificación en las ideas de Caro Baroja. Como ha mostrado J. M. Piel («Nomes de possessores latino-cristâos na toponímia asturo-galego-portuguesa», Coimbra 1948), la toponimia hispánica muestra la generalización del tipo villa Ae-milii, reducido muchas veces al genitivo Aemilii. Así se explican nombres de poblaciones navarras (y de zonas vecinas, entre las cuales se cuenta la Soule) como Amalain (Aemiliani), Amatr(i)ain (Emeteriani), Ansoain (ant. Sansoain, v. 58), Astrain (ant. Azterain, de Asteriani), Barbatain (Barbatus), Belascoain (Belasco, Velasco), sul. Domezain (Domitius), Garzain (Garcia), Guendulain (Centullus, Gendulli), Laquidain (v. Laquide), Maquirriain (Macer), Paternain (Paternus, cf ap. Paternína; Baterniayn, Lacarra 253, cf. Scemen Baterne < Paíerni, Valb. 191, a. 1108, Zuriain (Zurí), etc. A su lista puede hacerse alguna adición y corrección. La comparación de Garinoain con Garindein (Soule) hace muy probable que el nombre básico sea Galindo (-r- de -l-, normal entre vocales), interpretación apoyada por formas documentales —cuya localización no es segura— como Garindoin, Garinduang, y sobre todo por las grafías con doble n del nombre de la población navarra: Garinnoain (1072 y 1115). La reducción del grupo -nd- pudo ser debida a influencia aragonesa. En cuanto a Guerendain (Guerendiain), teniendo en cuenta las variantes Drendain, Derendiain, puede muy bien pensarse en Terentius como base. Lepuzain (Oloriz, Nav.) corresponde exactamente al top. portugués Lebuçáo, gallego Lebozán (cf. Nébouzan en el Pirineo francés) y debe derivarse de Nepotiani (J. M. Piel, o c., 113). El nombre Endura, atestiguado en el siglo X, explica el ap. Indurain, sul. Andurain, Endurein, Undurein (F. Ynduráin, pról. de Top. Nav.). En apellidos queda con todo un número muy elevado de formaciones de primer elemento desconocido en -ain y -rain: Amundarain, Asiain, Azelain, Cerain, Fuldain, Gabarain, Pildain (Vildain), Zatarain; también es frecuente -arrain: Baliarrain, Beldarrain, Sorarrain, Zuriarrain, etc. D. M. de Lecuona ha renovado ahora (BRSVAP X, 71 ss.) la antigua teoría de Bonaparte (The Academy, 14-8-1875) que veía en la terminación -ain el suf. vasco de genitivo, con la diferencia de que Bonaparte pensaba en apelativos como base, mientras que Lecuona piensa en nombres de persona. Esta hipótesis, aparte de ser innecesaria, pues el tipo de nombre que hemos supuesto está ampliamente atestiguado en las zonas vecinas (y en el mismo País Vasco en los nombres en -ana y -ano que no se pueden explicar por sufijos vascos) y hay toda clase de razones históricas para pensar que pudo introducirse entre nosotros, tropieza con dificultades fonéticas (reducción a -ain de un suf. que en el lenguaje corriente se ha conservado como -aren hasta nuestros días y palatalización en -añ —Machírreng 1098, Sansoang 1104, etc.— en una zona donde las formas modernas son gain, etc., mientras que ya en el s. XII tenemos araígn, es decir arrain, «pez» de *arrani) y con la semántica de que -ain supone el gen. determinado, es decir provisto de artículo, -aren, cosa difícil de explicar tratándose de antropónimos. La explicación de -aín a partir del genitivo latino -ani valdría para la Soule, pero no para la Navarra Alta, donde, desde los primeros testimonios, el resultado único de ant. *-ani es -ai, sin rastro de nasalidad: cf. Arraya, Unaia, (García) Urdaia, probablemente «porquerizo» (en Leizarraga, etc. urdain), a finales del siglo XII, etc. L. Anderssen, «Le suffixe -ain (-eín) dans la toponymie pyrénéenne», BRSVAP 19 (1963), 315-336, lo considera no latino, lo cual, a fin de cuentas, es muy defendible. En todo caso, el sufijo, a juzgar por los nombres de persona a que aparece unido, siguió siendo productivo hasta época tardía.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.AV

  • ansoain, anso - (1958 [2000]) LMEND.ETAP , 135 [SAL.STAIN, 119. or.]
    (...)
    También López-Mendizabal cree que -ain es un sufijo local; para este autor -ain es simplemente «una de las varias formas en que aparecen muchos de los sufijos locativos» (1958: 135). Así -ain alterna según López-Mendizabal con -uen (Barajuen, población alavesa / Barasoain, villa navarra), con -ano (Garitain, apellido de Olaberria, Gipuzkoa, en 1462) / Garitano, apellido de Bergara en 1491), con -an (Zumarain, caserío de Tolosa / Zumaran, casa solar de Eibar), con -uri (Aberastain, apellido guipuzcoano / Aberasturi, apellido vizcaíno), con -ao (Askain, villa de Lapurdi / Askao, término y calle de Bilbao), con -ue (Askain / Askue, Gaskue, apellidos guipuzcoanos), con -aun (Larrain, apellido de Gipuzkoa / Larraun, valle de Navarra). Otra variante de -ain es según este autor -ai, que cree ver en Ezkarai, villa en «la Rioja vasca », y que compara con -ano de Ezkarano, apellido antiguo de Hernani. // El intento del este autor es loable, pero, claro está, no se puede admitir que en Ansoain vea, tras rechazar la etimología Anso tan transparente (en realidad es San(t)so, pues la forma antigua de la población era San(t)soain), una variante de la raíz ando, andu –no especifica cuál es su significado– que «se encuentra en todo el país» en infinidad de topónimos. Tampoco se puede admitir que en Berasain (y Beasain), después de rechazar el antropónimo Beraza (sería Beraxa, nombre que seguramente habrá que transcribir como Beratsa) vea eraso, iraso, iratzu ‘helechal’ o belaz ‘pastizal’, ni que Gendulain sea explicado a través del «viejo nombre vasco» Andelus o Andelu
    (...)

    Zer: Herria, izena
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.STAIN

  • ansoain, sansoain - (1959) M.FHV , 14.7 par., 291. or.
    (...)
    La sibilante inicial se ha perdido, al parecer por disimilación, en el antropónimo Anso, de Sanso, Sancho, muy frecuente en Navarra y atestiguado en Oihenart (Anxo) y en Andramendi: cf. top. Ansoain, de Sansoain, que se ha conservado como nombre de otros pueblos de Navarra.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.FHV

  • ansoain: antsoain - (1974) TXILL.EHLI , 165 A

    Zer:
    Non:
    Jatorria: TXILL.EHLI

  • ansoain: antsoain (antsoaindar) - (1978) E.EUS.UD , Euskera, XXIII (1978, 1), 318. or.

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.EUS.UD

  • ansoain: antsoain (antsoaindar) - (1979) E.UDAL , 16

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.UDAL

  • santsueña - (1988) JIM.ESTN , 132. or. (eta 379, 380 oharrak, 212. or.)
    (...)
    XII. Informe sobre las denominaciones Lizarra-Estella y Atarrabia-Villava [en Fontes Linguae Vasconum, XX, núm. 51 (1988), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 53-76] […] 2. Lizarra/Estella […] De Pamplona se ha escrito haberse llamado antiguamente Athanagia, Martua,379 [TRAGGIA, en el artículo Pamplona del Diccionario de la REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA, II, p. 223. Pompeyo reedificó Pamplona, «habiendo sido antes Martua, Atanagria y Sansueña, y en lengua cantábrica conserva el nombre de muñea que le dio su primer poblador Túbal». Así lo asegura un prócer estellés, don Francisco de Eguía y Beaumont, en una historia inédita, mencionada por Otro ilustre paisano suyo, Baltasar Lezáun y Andía, en el capítulo IV de su Historia de la ciudad] Santsueña (en la Crónica del Príncipe de Viana y otras fuentes),380 [YANGUAS Y MIRANDA, 1843, pp. 5 y 7. Al fabuloso primer emplazamiento de Pamplona o Santsueña, en el lugar de Ansoáin, se refieren estos versos de un poema barroco sobre Bernardo del Carpio: «Santsueña, / ciudad insigne, en gente populosa, / lo que hoy es de Pamplona aldea pequeña». BALBUENA, 1852, p. 74] y Bambaluna, Wambeluna (de donde Pampeluna, Pamplona), por haberla fundado el rey Wamba.381 [El Príncipe de Viana aseguró que el rey Bamba fundó la ciudad de Sansueña y la llama Bambalona. YANGUAS Y MIRANDA: Crónica de los Reyes de Navarra, p. 11. REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA, II, p. 224]
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Antsoain
    Jatorria: JIM.ESTN

  • sansoayn prope pampilonam - (1990) EUS.NHI , p.147
    (...)
    DOC.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.12

  • ansoain: antsoain - (1990) EUS.NHI , 0160002 P.234

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • antsoain - (1990/12/08) OB.AG , 4.5
    (...)
    Onomastika batzordeak Durangon izandako bileran onartutako izena
    (...)

    Zer: Udal berria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: OB.AG

  • ansoáin - (1991/03/18) NAO , 34. zkia., 1460-1461. or. [BOE, 65. zkia., 1991/03/16, 8709. or.]
    (...)
    DECRETO FORAL 87/1991, de 14 de marzo, por el que se aprueba la segregación del Concejo de Ansoain, perteneciente al municipio de la Cendea de Ansoain, para constituirse en municipio independiente, con la denominación de Ansoain, determinándose su capitalidad en la localidad de Ansoain. // Por la mayoría de vecinos residentes en el Concejo de Ansoain, perteneciente al municipio de la Cendea de Ansoain, se ha tramitado un expediente de segregación del término municipal para constituirse en municipio independiente, habiendo obtenido la conformidad del Ayuntamiento de la Cendea de Ansoain. // El referido expediente se sometió a información pública durante treinta días mediante anuncios en el «Boletín Oficial de Navarra» y en el tablón correspondiente del Ayuntamiento, sin que se formularan alegaciones. // Asimismo, del examen del expediente ha quedado acreditado el cumplimiento de las normas• y procedimientos establecidos en los artículos 6°, 8° y 9° del Real Decreto legislativo 781/1986, de 18 de abril, y 3°, 6°, 8°, 11, 12 y 14 del Reglamento de Población y Demarcación Territorial de las Entidades Locales, al ser el derecho aplicable en virtud de lo dispuesto en la disposición adicional octava de la Ley Foral 6/1990, de 2 de julio, de la Administración Local de Navarra, al haberse iniciado el expediente con anterioridad a la entrada en vigor de la referida Ley Foral. // La justificación del expediente se encuentra en los motivos contemplados en el artículo 6° del Reglamento de Población y Demarcación Territorial de las Entidades Locales, al existir razones de interés público relacionadas con la industrialización de Berriozar y Ansoain, Entidades éstas que han modificado profundamente sus costumbres y modos de vida en contraposición al resto de los Concejos de la Cendea, que conservan las mismas características rurales. // Por otra parte, en el expediente se contemplan las estipulaciones jurídicas y económicas precisas para asegurar de forma equitativa la división del municipio, permitiendo que los resultantes cuenten con recursos suficientes para prestar los servicios de ámbito local, sin disminución de los niveles de calidad, y para ejercitar las competencias atribuidas por el ordenamiento jurídico. No obstante. mediante acuerdos adoptados posteriormente entre todos los Concejos del municipio y el propio Ayuntamiento, se ha planteado una fórmula de reparto del personal funcionario y laboral y de los bienes entre los tres futuros Ayuntamientos en que se va a convertir el actual. // Así, respecto de los bienes, derechos y obligaciones de carácter económico, se establece que el 16 por 100 de los bienes, derechos y obligaciones del actual municipio de la Cendea de Ansoain pasará, previa valoración pericial, al nuevo municipio de Berrioplano, y el resto se repartirá a partes iguales entre el nuevo municipio de Ansoain y el de la Cendea de Ansoain, que se designará, previa instrucción del correspondiente expediente, como Berriozar. // En relación al personal del municipio de la Cendea de Ansoain, se establece en el mencionado acuerdo que será absorbido por los tres municipios, teniendo en cuenta que el de Berrioplano contara en su plantilla con una plaza de Secretario, un Admlnlstrativo y un empleado de servicios múltiples, optando el propio personal de forma voluntaria entre ocupar los puestos señalados o pasar a los otros dos municipios, que deberán ofrecer a partes iguales plazas suficientes para garantizar a todos los empleados•su cargo. En la elección tendra preferencia el personal de mayor antigüedad y, en caso de empate, el de mayor edad. // Igualmente, se asigna el nombre de Ansoain al nuevo municipio, fijándose su capitalidad en el núcleo urbano de Ansoain, y se determinan los nuevos límites territoriales, coincidentes con el término del Concejo que se segrega. // A su vez habiéndose remitido el expediente al Consejo de Estado, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 9.4 del Real Decreto Legislativo 781/1986, de 18 de abril, es informado favorablemente con fecha 7 de marzo de 1991. // En su vírtud, a propuesta del Consejero de Administración Local y de conformidad con el acuerdo adoptado por el Gobierno de Navarra en sesión celebrada el día 14 de marzo de 1991. // Decreto: // Artículo 1º Se aprueba la segregación del Concejo de Ansoain del municipio de la Cendea de Ansoain para su constitución en municipio independiente, pasándose a denominar Ansoain, establectendose como límites territoriaies los reflejados en los planos obrantes en el expediente, aprobándose en consecuencia las estipulaciones juridicas y económicas acordadas por el Ayuntamiento de la Cendea de Ansoain y los Concejos del municipio relativas a reparto de bienes y adscnpción del personal, en el sentido expuesto más arriba, aprobándose asimismo las restantes estipulaciones jurídicas formuladas en el expediente. Se determina la capitalidad en la localidad de Ansoain. // Art. 2° Se nombra una Comisión Gestora como órgano de gobierno colegiado compuesta por todos los miembros de la Junta de Veintena del anterior Concejo de Ansoain. // Art. 3° Se declara extinguido el Concejo de Ansoain, sucediéndole a todos los efectos el nuevo municipio creado. // Art. 4° Se autoriza al Consejero de Administración Local para la realización de los trámites precisos para asegurar el correcto cumplimiento de lo dispuesto en este Decreto Foral. // DISPOSICIÓN FINAL // El presente Decreto Foral entrará en vigor el mismo día de su publicación en el «Boletín Oficial de Navarra». // Pamplona, 14 de marzo de 1991.- El Presidente del Gobierno de Navarra, Gabriel Urralburu Tainta.- El Consejero de Administración Local, Federico Tajadura Iso
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NAO

  • pueblo - (1992) OV.09 , 5.2B.101, 87. or.
    (...)
    OBSERV.: Designó el núcleo urbano del lugar. Con él se relacionan las fincas cercanas, mediante los adverbios y locuciones: "Debajo del", "encima" o "sobre el", "juntoal", "próximoal"(1879, 1927,Cats.).
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Antsoain (Antsoain zendea)
    Jatorria: OV.09

  • ansoáin. antsoain - (1992) OV.09 , 5.2A, 72. or.
    (...)
    OFIC.: Ansoáin. Antsoain. Ayuntamiento
    (...)

    Zer: Udalerria, herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.09

  • ansoáin / antsoain - (1992) NA.TM , I, 86-87
    (...)
    Izen bereko zendea zaharraren hego-ekialdeko muturra hartzen du. Udalerria, hiriburuaren mugakidea, bi alderdi diferentetan zatiturik dago: iparrekoa, altuagoa, Ezkaba mendiaren magalak hartzen ditu; hegokoa, zelaiagoa, Arga ibaiaren inguruetaraino iristen da, Capuchinosen (Iruña). Ezkabarte ibarra (N), Atarrabia (E), Iruña (S) eta Artika (O) ditu mugakide. Toki izena, zendeak ere beretakotua, Sansoain bezala agertzen da erdi aroko agirietan (hainbat idazkeratan). Erresuman izen bereko herri bat baino gehiago zirelarik, haranaren edo ondoko herriaren izena erantsi zitzaien berezgarritako: "Sansoayn juxta Montem Regalem" (1270) (Eloko herri iraungia); "Sansoain de Orba" (1094); "Sansoang prope villam Artasso" (1104) (Urraul Beitiko herria). Iruñerriko Antsoaini "Sansoain prope Artiga" (1240), "Sansoayn d'Artiga" (1270), "Sansoayn prope Pampilonam" (1274) eritzi zioten. Izenaren jatorrian "Sancius" giza izena dugu (MICHEL.: AV, nn. 18, 58), "San(t)so" herri aldaera, hain zuzen. XV. menderako burutua zegoen hasierako kontsonantearen galera, disimilazioz (Ançoainn, 1427). Jatorrizko grafiak, halare, mendeak iraun zuen oraindik herriari eta zendeari erizteko. Burutxeko lepotik gora joanda, mendiaren gainkaldeko pinu eta ezpel landaretzan, harrobi abandonatuen arrastoak ageri dira. Handik erauzi zen harria Iruñan 1308-1310 urte inguruan eraiki zen lehen errege jauregirako (IDOATE: Cat. LI, 148). Mendiaren zeharretan ardantzeak izan ziren, oroigarritzat oraindik hondar batzuk eta aleren bat ere utzi dutenak. Beheitieneko alderdian, "Zelaia" eta gaur "Playa" deritzanean, labore alorrak izandu ziren, eta gaur urbanizaturik dago. Esandako bi alderdien juntakunean, herri zaharra ageri da, ipar beroki batean, Artikagaindik sartaldera. Herriaren gainbegirale, San Cosme y San Damiángo erretor eliza, etxamultzotik aldaratua. Plazatxoan oraindik zutik irauten du Etxe-jauregiak, denbora batean armazain etxea izanak. Luis de Barros bertako jaunak, Gorteetan jarlekua izan zuen (1614). Handik urrutira gabe, plazan, putzua dago, 16 metro sakon eta oso diametro zabalekoa, mende askotan herriari ur hornibidea eman diona. Bertan auzotar bat ito zen 1829an (APAns.: 1 Dif., 58). Mendixka batean, herritik hego aldera joanda hurbil, denbora bateko San Migelgo basilika egon zen; inguruko lurrei izen eman zien. XI. mendean, Iruñako katedralak eta hango kalonje erizainak lur ondasun batzuk beretu zituzten herrian, haien artean jauregi bat (1219), jopuak (1305), lurrak eta ardantzeak. Karlos III.ak bere ezkutari Juanot Ezpeletakori eman zion elizaren gaineko patronatoa, beretzat eta bere ondorengoentzat (1417), eta gero auzotarrek berretsi emaitza (1434, GOÑI: CACP, 1675, 1739). Hainbat komentu Iruñakok bazituzten lurrak Antsoainen 1723an: San Agustin (Sanmigelpean eta Eperbidean), la Merced (Ezkaban), Carmen Calzado (Eperbidean eta Ezkaban) eta Pedro de Ribasko monjak (Zelaian eta Iruñako Arrotxaperabidean). ADP.: Car. 1765, ff. 1985-86). Bertakoak XIX. mende erdira arte euskaldunak izan ziren. Pedro de Galar Bikarioak 1752an aditzera ematen zuenez, mezan izan ziren guziei erdaraz eta euskaraz adierazi zizkien bisita aginduak (APAns.: Lib.1Dif., f.23). Mendearen erdi aldean berrogei bat biztanle zituen, eta 1986an 4.904tara ailegatua zen. Martxoaren 14eko 81/1991 Foru Dekretuak zendeako udaletik berezi eta bere buruzko udal gisa ezarri zuen.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • ansoain. antsoain, antsoaindarra - (1992) OV.09 , 5.2, 5.2A, 71-72. or.
    (...)
    5.2. ANSOAIN. ANTSOAIN. Lugar. Ayuntamiento. // Localidad que ocupa el extremo suroriental de la antigua Cendea de su nombre. El término, contiguo al de la Capital, comprende dos zonas diferenciadas: la del norte, más alta, ocupa la falda del monte Ezkaba; la meridional, más llana, llega hasta las inmediaciones del río Arga en Capuchinos (Pamplona). Limita con el valle de Ezkabarte (N), Villava (E), Pamplona (S) y Artica (O). // El topónimo, tomado por la Cendea, figura durante la Edad Media como Sansoáin (con diferentes grafías). Dada la existencia de varias localidades homónimas en el reino, fueron identificadas citando el valle o una población próxima: "Sansoayn juxta Montem Regalem" (1270) (Despoblado en Monreal); "Sansoain de Orba" (1094); "Sansoang prope villam Artasso" (1104) (Lugar de Urraul Bajo). La de Iruñerria consta como "Sansoain prope Artiga" (1240), "Sansoayn d'Artiga" (1270), "Sansoayn prope Pampilonam" (1274). // El origen del nombre ha de buscarse en el antropónimo "Sancius" (MICHEL.: AV, nn. 18, 58), y en su forma popular "San(t)so". Para el siglo XV se había producido la pérdida de la consonante inicial por disimilación (Ançoainn, 1427), aunque perduró durante siglos la primitiva grafía, designando al lugar y la cendea. // A partir del collado Burutzeko, en la parte alta del monte, poblada de pinos y bojes, quedan vestigios de las antiguas canteras o "pedreras" de las que fueron extraídos materiales para el primer castillo regio construido en Pamplona por los años 1308-1310 (IDOATE: Cat. LI, 148). // Las laderas estuvieron pobladas de viña, de que se aprecian vestigios y algún ejemplar testimonial. La zona llana, llamada "Zelaia" y después "Playa", estuvo cultivada de cereal y hoy está urbanizada. En la conjunción de ambas partes se alza el pueblo viejo, en paraje abrigado del cierzo, al O. de Artikagain. Lo domina el templo parroquial de San Cosme y San Damián, aislado del caserío. Perdura en la placeta la casa-palacio, que fue de cabo de armería. Su dueño, Luis de Barros, tuvo asiento en Cortes (1614). Próximo a ella, en la plaza, está el pozo, de 16 metros de profundidad y gran diámetro, del que se abasteció la población durante siglos, y en el que se ahogó un vecino en 1829 (APAns.: 1 Dif., 58). // En un altozano, a poca distancia del lugar por el Sur, está la que fue basílica de San Miguel; dió nombre a las cierras contiguas. // Desde el siglo XI, la catedral de Pamplona y su canónigo Enfermero, fueron creando un patrimonio de bienes inmuebles en la localidad, incluyendo un palacio (1219), collazos (1305), tierras y viñas. Carlos III dió al escudero Juanot de Ezpeleta, para él y sus descendientes, el patronato sobre la iglesia (1417), cesión ratificada por los vecinos (1434, GOÑI: CACP, 1675, 1739). // Varios conventos pamploneses poseían tierras en Ansoáin en 1723: San Agustín (en Sanmigelpea y Eperbidea), la Merced (en Ezkaba), el Carmen Calzado (Eperbidea y Ezkaba) y las monjas de San Pedro de Ribas (en Zelaia y el camino a la Arrotxapea de Pamplona. ADP.: Car. 1765, ff. 1985-86). // La población fue vascohablante hasta mediados del siglo XIX. El vicario Pedro de Galar certificaba en 1752 haber comunicado durante la misa los mandatos de visita "dando a entender su contenido a los que asistieron en ella" (APAns.: Lib.1Dif., f.23). Osciló en torno al medio centenar de habitantes hasta mediados de siglo, y alcanzaba los 4.904 el año 1986. // Fue segregado del municipio de la Cendea y constituido en Ayuntamimento propio por Decreto Foral 81/1991, de 14 de marzo. [...] GENT.: antsoaindarra (NHI, 147).
    (...)

    Zer: Udalerria, herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.09

  • sansoain - (1994) OV.12 , 460. or.
    (...)
    V.: ANSOÁIN: 7.10
    (...)

    Zer: Herria [Antsoain]
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.12

  • ansoain*. antsoain - (1994) OV.12 , 7.10, 419-420. or.
    (...)
    (LUGAR) [...] NOT.: Municipio independiente, segregado de la Cendea de Ansoáin en 1991. Su término formó parte del Cocinado de Pamplona. Como tal es citado en las relaciones de bienes confiscados a los "banidos" de la Navarrería (1276), en la de Carlos II (1365), en la "Traza" de 1606 y en numerosos documentos hasta el siglo XIX (1819, HP., 1, f.3lv). No es correcto afirmar que la Playa de San Pedro de Ribas de Pamplona se hubiera llamado antiguamente "término de Ansoáin" (TVP., 20) (Noticias y toponimia: OV.Ans., p.71-90). // NAV.: "Sansoain": nombre de un despoblado en Monreal ("iuxta Montem Regalem" o "de Atea"), documentado desde el siglo XI; y de sendos lugares "en Ual d'Orba" (citado en el Fuero General de Navarra), y en Urraul Bajo ("Sansoang prope uillam Artasso"). "Ansoain": término de Abárzuza (1561, pr Est., c.2.). // LEN.: Compuesto del antropónimo "Santso" y el sufijo -ain, con pérdida de la sibilante inicial por disimilación (Antsoain < Santsoain < *Santsoani)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: OV.12

  • ansoáin*. antsoain - (1994) OV.12 , 6.21, 133. or.
    (...)
    V.: COCINADO, 7.10
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: OV.12

  • ansoáin - (1995) JIM.ESTN , 192. or.
    (...)
    XVII. Sobre nombres de barrios y parajes pamploneses [en 25 años de Iruña, Iruñea: San Fermín Ikastola, 1995, pp. 9-10] Pamplona / Iruñea tenía 147.168 habitantes en 1970. Transcurrido un cuarto de siglo ha superado los 180.000, lógicamente sin contar los concentrados en el área metropolitana (Ansoáin, Berriozar, Orcoyen, Barañáin, los Zizurres, Noáin, las Mutilvas, Mendillorri y Burlada). Han nacido barrios y viales nuevos, avenidas, calles, plazas, puentes y rondas, bautizados con nombres añejos y nuevos.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Iruñerria
    Jatorria: JIM.ESTN

  • ansoáin - (1996) BEL.DEN , 71
    (...)
    Probablemente 'lugar propiedad de un hombre llamado Anso'. De Anso + -ain, siendo el primer elemento un nombre de persona y el segundo un sufijo que indica propiedad. Ver en apéndice -ain [Sufijo que aparece en los nombres de población navarros. Aunque sobre su origen no existe unanimidad se acepta que sufija antropónimos (nombres de persona), tanto indígenas como de origen latino. Julio Caro Baroja (943) defendió la relación de -áin con los abundantes nombres de población franceses acabados en -ain o -an, y propuso que todos ellos descendían del sufijo latino -anus. Este sufijo fue utilizado por los romanos para dar nombre a sus fundi o villas, precedido por el nombre del dueño primitivo de la propiedad. El sufijo habría estado vigente desde las postrimerías de la Antigüedad hasta la primera Edad Media. Luis Michelena (944) sostiene la teoría de Julio Caro Baroja precisando que -áin debe derivarse de -ani (genitivo de -anus). Este autor, sin embargo, plantea un serio inconveniente de carácter fonético: el sufijo vasco -ani da -ai en navarra (artzai < ardi + *zani 'pastor') mientras que en nindún nombre de población el sufijo latino -ani pierde la -n-. Finalmente Michelena no descarta la teoría que defiende un origen no latino para el sufijo que nos ocupa (945). Por otro lado Alfonso Irigoyen (946) no cree necesario recurrir al genitivo latino para explicar nuestro sufijo recordando que en la antroponimia griega y latina eran comunes los nombres que poseían una variante -ano y otra -ani. Según este lingüista el sufijo todavía estaba en vigor en la Edad Media. No son acertadas las teorías que defienden la relación sistemática de -áin con la posposición vasca gain 'alto', salvo en contados casos probados, y con el genitivo vasco -aren (443. orr.)]. Comentario lingüístico: Este nombre está íntimamente relacionado con las poblaciones llamadas Sánsoain y Sansoáin. El nombre de persona original no es otro que el conocido Sancho pero bajo su forma vasca An(t)so. Indica L. Michelena (94) que elnombre evolucionó primero a San(t)so perdiendo finalmente su s- inicial, cosa que no ocurrió en las localidades llamadas Sánsoain. L.M. Mujika (95) propone como forma antigua de Anso los nombres Santius o Sancius (genitivo Santiani). El mismo autor señala la relación existente con los nombres de las localidades del sur de Francia llamadas Sansan (Gers-Gascuña) y Sansac (Hérault). Obsérvese también que el nombre Anso figura también en conocidos apellidos vascos como Ansorena, Ansotegui... Traducciones curiosas y explicaciones populares: A. Campión lo relaciona con anchu 'borrego'. Algún diccionario de apellidos vascos se atreve a proponer traducciones como 'altura de Santxo' o 'lugar de pastos'.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: BEL.DEN

  • ansoáin - (1996/05/01) NA.IZ , 016-0002

    Zer: Lugar
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NA.IZ

  • ansoáin - (1999) NA.IZ , 016-0002

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • antsoain (< santso, antso ‘sancho’) - (2000) SAL.STAIN , 127. or.
    (...)
    En otras ocasiones la forma con sibilante final únicamente la documentamos como patronímico, mientras que la forma en -ain da o daba nombre a alguna localidad: Akutiz (patronímico) / Akotain, Akutain (despoblado del valle de Longida; Akotain era, además, el nombre de una casa de Viscarret / Gerendiain en 1796 [12. oharra: Protocolo de Auritz (Burguete), carpeta nº 42 (J. J. Aquerreta)]) sobre *Akut (Acutus era, al parecer, nombre conocido en la Edad Media), Eriziz (patronímico) / Eriztain (despoblado de Orba), tal vez sobre Eritz ‘Félix’, Genduleiz, Genduliz, Gentuliz (patronímicos) / Gendulain (existen cuatro localidades navarras con este nombre. Cf., además, el topónimo Gendulaga de Esnotz, 1789 [13. oharra: Ibíd. [Protocolo de Auritz (Burguete), carpeta nº 42 (J. J. Aquerreta)]]) sobre Gendul(e) ‘Centol’, Sansoiz (patronímico) / Santsoain, Antsoain (localidades de Navarra) sobre Santso, Antso ‘Sancho’, Zuritz (patronímico) / Zuriain (localidad de Esteribar) sobre Zuri ‘Blanco’...
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.STAIN

  • ansoáin (antsoain) - (2000) EL.BEL.NA.TOP , 55

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EL.BEL.NA.TOP

  • antsoain - (2005) SAL.OSTN , 97-98
    (...)
    Nombres con sufijo -ain. Adoain, Aizoain, Akotain, Amalain, Amatriain, Antsoain (más dos Santsoain), Artariain, Asiain, Azterain / Astráin (y Muru-Azterain), Badoztain / Badostain, Ballariain, Barañain, Barasoain, Barbarin, Barbatain, Bariain, Basongaitz, Beasoain, Beraskoain / Belascoáin, Beratsain / Berasáin, Beriain, Burutain, Erdozain, Eristain, Etsain, Etulain, Gartziriain, Garinoain, Garisoain, Gartzain, Gastiain, Gendulain (3), Gerendiain (3), Gergitiain o Gergetiain, Grozin, Ilundain, Imarkoain, Indurain, Ituren, Lakain, Lakidain, Lintzoain, Lizoain, Lukin, Makirriain (2), Markalain, Morentin, Muniain (3), Noain, Orikain, Otsakain, Paternain, Santsoain (2 localidades, y el ya mencionado Antsoain), Santsomain, Senosiain, Setoain, Urbikain, Urdiain, Urritzola-Galain, Zalain, Zenborain, Zorokiain, Zuriain, Zurukuain. Podría pertenecer al grupo Nuin, todavía vivo como Niuin y que se documenta como Nioain (s. XIII), Noayn (1268), relacionado tal vez con Noain. (...) En cuanto al origen de los antropónimos subyacentes a los topónimos la mayoría son de origen latino: Amalain (Aemilius), Amatriain (Emeterianus), Barañain (Veranius), Barbarin (Barbarus), Barbatain (Barbatus), Burutain (Brutus), Gerendiain (Drendiain, Terentius), Lukin (Lucius), Markalain o Markelain (Marcellus; cf. Marcilla), Paternain (Paternus)... Pero hay unos pocos de clara raigambre euskérica o muy utilizados entre nosotros, y que presentan a veces cambios propios de la fonética vasca: Akotain (documentado Acutayn, NHI, 178, de Acutus; el tratamiento de la oclusiva sorda intervocálica denuncia el carácter euskérico del topónimo), Antsoain, Santsoain (Santso; cf. Santsomain), Beraskoain (< Berasko, Belascoáin en romance), Beratsain (Beratsa), Eristain (doc. Eriztain, de Eritz 'Félix'), Gartzain (de Gartze), Gendulain (Gendule), Ilundain (procede de un derivado de Ilun, nombre ya documentado en Akitania bajo la forma Ilunno), Indurain (Endura, Mitxelena, AV 18), Muniain (Munio), Otsakain (documentado también Oxocain de Otsoko), Urdiain (< Urde), Zuriain (< Zuri), Zurukuain (documentado, Çuricoayn de Zuriko)... Véase Salaberri (2000).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.OSTN

  • ansoáin - (2006) NA.IZ , 016-0002

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • ansoáin*. antsoain - (2006) JIM.SAL.IRU , 7.10, 342. or.
    (...)
    (Lugar)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: JIM.SAL.IRU

  • ansoáin*. antsoain - (2006) JIM.SAL.IRU , 6.21, 111. or.
    (...)
    Vid. COCINADO, 7.10
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: JIM.SAL.IRU

  • sansoain - (2006) JIM.SAL.IRU , 373. or.
    (...)
    Vid. ANSOÁIN: 7.10
    (...)

    Zer: Herria [Antsoain]
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: JIM.SAL.IRU

  • ansoáin - (2007) NA.IZ , 016-0002

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • antsoain (antsoaindar) - (2007/02/16) OB.AG , 1.2
    (...)
    Onomastika batzordeak Ziordian izandako bileran onartutako izena
    (...)

    Zer: Udalerria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: OB.AG

  • ansoáin - (2008) NA.IZ , 016-0002

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • ansoáin - (2009) MTNA100 , 600/4740

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: MTNA100

  • ansoáin - (2009) NA.IZ , 016-0002

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • Antsoain: antsoaindar - (2009) ARAUA.155 , LIII (2008, 3), 994. or.
    (...)
    Antsoain (euskara); Ansoáin <> Antsoain (ofiziala). Herritar izena: antsoaindar. Eskualdea: Antsoain zendea. Merindadea: Iruñea. Oharrak: Nafarroako Gobernuak 2009-01-19an Ansoáin udalerriaren izen ofiziala Ansoáin <> Antsoain izatea erabaki zuen.
    (...)

    Zer: Udala
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ARAUA.155

  • ansoáin <> antsoain - (2009/03/04) NAO , 27. zkia., 2696. or.
    (...)
    ERABAKIA, Nafarroako Gobernuak 2009ko urtarrilaren 19an hartua, Antzin, Antsoain, Aranaratxe, Aiegi, Zirauki, Eneritz, Gesalatz, Itza, Leotz, Lizoain, Erriberri, Oloritz, Orotz-Betelu, Azkoien, Jaitz eta Zabaltzako udalen eta Getze Ibargoiti eta Undioko kontzejuen izen ofizialak zehazten dituena. Nafarroako Toki Administrazioari buruzko uztailaren 2ko 6/1990 Foru Legearen 21.2 artikuluak ezartzen du udalen izenetan euskara nola erabili zehazteko Euskarari buruzko abenduaren 15eko 18/1986 Foru Legean xedatutakoari jarraituko zaiola. Euskarari buruzko Foru Legearen 8. artikuluak xedatzen du Foru Komunitateko toponimoek gaztelaniaz eta euskaraz izanen dutela izen ofiziala, artikulu horretan berean adierazitako arauei jarraituz eta foru legean ezarritako eremuen arabera. Eta 2. idatz-zatiak aipatzen du Nafarroako Gobernuari dagokiola toponimo horiek zehaztea, aldez aurretik Euskaltzaindiaren txostena ikusita, eta horren berri Nafarroako Parlamentuari eman beharko zaiola. Nafarroako Gobernuak, zenbait foru dekreturen bidez, eremu euskalduneko herrien eta eremu mistoko eta ez-euskalduneko batzuen izen ofizialak zehaztu ditu. Horretaz gain, irailaren 12ko 270/1991 Foru Dekretuaren bidez, Euskarari buruzko Foru Legearen babesean onetsitako izen ofizialen erabilera arautu zuen. Antzin, Antsoain, Aranaratxe, Aiegi, Zirauki, Eneritz, Gesalatz, Itza, Leotz, Lizoain, Erriberri, Oloritz, Orotz-Betelu, Azkoien, Jaitz eta Zabaltzako udalek eta Getze Ibargoiti eta Undioko kontzejuek eskaera egin baitute, eta Euskaltzaindiaren eta Euskararen Nafar Kontseiluaren aginduzko txostenak jaso baitira, bidezkoa da herri horien izen ofizialak finkatzea, Euskarari buruzko Foru Legearen 8.3 artikuluan adierazten diren ondorioetarako. Horrenbestez, Nafarroako Gobernuak, Hezkuntzako kontseilariak proposaturik, ERABAKI DU: 1. Hemen ematen diren izen hauek ofizialak dira eta legezkoak izanen dira ondorio guztietarako: ANTZIN Gaztelaniaz: Ancín. Euskaraz: Antzin. ANTSOAIN Gaztelaniaz: Ansoáin. Euskaraz: Antsoain. ARANARATXE Gaztelaniaz: Aranarache. Euskaraz: Aranaratxe. AIEGI Gaztelaniaz: Ayegui. Euskaraz: Aiegi. ZIRAUKI Gaztelaniaz: Cirauqui. Euskaraz: Zirauki. ENERITZ Gaztelaniaz: Enériz. Euskaraz: Eneritz. GESALATZ Gaztelaniaz: Guesálaz. Euskaraz: Gesalatz. ITZA Gaztelaniaz: Iza. Euskaraz: Itza. LEOTZ Gaztelaniaz: Leoz. Euskaraz: Leotz. LIZOAIN Gaztelaniaz: Lizoáin. Euskaraz: Lizoain. ERRIBERRI Gaztelaniaz: Olite. Euskaraz: Erriberri. OLORITZ Gaztelaniaz: Olóriz. Euskaraz: Oloritz. OROTZ-BETELU Gaztelaniaz: Oroz-Betelu. Euskaraz: Orotz-Betelu. AZKOIEN Gaztelaniaz: Peralta. Euskaraz: Azkoien. JAITZ Gaztelaniaz: Salinas de Oro. Euskaraz: Jaitz. ZABALTZA Gaztelaniaz: Zabalza. Euskaraz: Zabaltza. GETZE-IBARGOITI Gaztelaniaz: Salinas de Ibargoiti. Euskaraz: Getze Ibargoiti. UNDIO Gaztelaniaz: Undiano. Euskaraz: Undio. 2. Erabaki hau Nafarroako Aldizkari Ofizialean argitaratzea. 3. Erabaki honek Nafarroako Aldizkari Ofizialean argitaratu eta biharamunean hartuko du indarra. 4. Nafarroako Parlamentuari erabaki honen berri ematea. Iruñean, 2009ko urtarrilaren 19an.−Erakundeekiko Harremanetarako kontseilari eta Gobernuaren eleduna, Nafarroako Gobernuko idazkariaren ordez, Alberto Catalán Higueras. F0900968
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NAO

  • sant(s)oain [sic] > antsoain - (2011) SAL.IKA , 4, 146. or.
    (...)
    [Artikutza leku izenaren etimoaz ari da] si tenemos en cuenta que la disimilación de consonantes del tipo Sant(s)oain > Antsoain, Zezenarro > Ezenarro es, como se ha visto, bien conocida en toponimia vasca, podemos proponer una forma antigua *Tartikutza de donde por disimilación, en este caso de oclusivas sordas, habría salido el histórico y actual Artikutza
    (...)

    Zer: Leku izenak
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.IKA

  • ansoáin <> antsoain - (2011) NA.IZ , 016-0002
    (...)
    Lugar
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • ansoáin <> antsoain - (2012) NA.IZ , 016-0002
    (...)
    Lugar
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • pueblo, el - (2017) JIM.SAL.ANTS , 2B.102, 100. or.

    Zer: Herria
    Non: Antsoain (Antsoain zendea)
    Jatorria: JIM.SAL.ANTS

  • antsoain - (2017) JIM.SAL.ANTS , 2, 2A, 85-86. or.

    Zer: Udalerria, herria
    Non: Antsoain zendea
    Jatorria: JIM.SAL.ANTS

  • Casco Antiguo de Ansoáin - (2019) NA.TOF , 443378

    Zer: División administrativa
    Non: Ansoáin / Antsoain
    Jatorria: NA.TOF

  • Ansoáin / Antsoain - (2019) NA.TOF , 445221

    Zer: Espacio urbano
    Non: Ansoáin / Antsoain
    Jatorria: NA.TOF

  • ansoáin - (1990) [EUS.NHI]
  • antsoáin, antsuáin (antsoáindàrrak) - (1990) [EUS.NHI]
  • ansoáin, antsoáin - (1992) [OV.09]
  • Ansoáin / Antsoain (ofiziala)
UTM:
ETRS89 30T X.611173 Y.4743062
Koordenatuak:
Lon.1º38'18"W - Lat.42º49'59"N

Kartografia:

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper