Pertsona-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Lizarra - Lekuak - EODA

Lizarra (Auzoa)

Entitatea:
Populamendua/Auzo ez-ofiziala
Arautzea:
Euskaltzaindiaren araua 
Non: Lizarra
  • lizarrara - (0958) UBI.CALB , n. 24, p. 65
    (...)
    La mención más antigua del topónimo, vinculada a la tenencia del “castrum”, figura en el Cartulario de Albelda: “Regina Tota in Deio in Lizarrara”.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • liçarra - (1012) LACMAR.CDI1 , n. 3
    (...)
    Liçarra figura “in capite” de un documento datado en 1012, pero es adición posterior en la copia del Becerro de Irache.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • liçarara - (1040-46) LACMAR.CDI1 , n. 9

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • lizarrara - (1047 [1983, 1986]) MD.DMLEIRE , 39. dok. [IRI.TVC, 215. or.]
    (...)
    Lizarrara (1047, D. med. Leire, doc. 39)
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: IRI.TVC

  • leizarraga - (1074) LACMAR.CDI1 , n. 55

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • liçarrara - (1076 [1965, 1969]) LACMAR.CDI1 , 58 [M.NLCDI, FLV 1, § 18, 22. or.]
    (...)
    aparece decenas de veces en esta colección diplomática: unum solare pro facienda domo in illo burgo quod est subtus illo castro de Liçarrara, a radice de illa pinna de illo castro (58, a. 1076), etc.
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.NLCDI

  • liçarrara, lizarra - (1076 [1987]) M.PT , 108
    (...)
    Liçarrara, Lizarra 1076 (Michelena 1987: 108)
    (...)

    Zer: Herria, auzoa
    Non: Nafarroa
    Jatorria: OR.AIAR

  • lizarraga - (1079) MD.DMLEIRE , n. 106

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • lizarraga - (1079) MD.DMLEIRE , n. 106

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • lizarraga - (1080) MD.DMLEIRE , n. 107

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • lizarrega - (1080) MD.DMLEIRE , n. 107

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • lizarraga - (1084) MD.DMLEIRE , n. 112

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • lizarrega - (1084) MD.DMLEIRE , n. 106

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • lizarrega - (1084) MD.DMLEIRE , n. 112

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • lizarrega - (1084) MD.DMLEIRE , n. 112

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • lizarra - (1090c [1988]) JIM.ESTN , 125. or.
    (...)
    XII. Informe sobre las denominaciones Lizarra-Estella y Atarrabia-Villava [en Fontes Linguae Vasconum, XX, núm. 51 (1988), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 53-76] […] 1. Repoblaciones con los fueros de Jaca Sancho Ramírez, rey de Aragón y luego de Navarra (1076-1094), inició con la fundación y aforamiento de Jaca335 [Año e. 1076. LACARRA-MARTÍN DUQUE, 1975, pp. 105-109. MOLHO, 1963, pág. X, señalando como fecha de concesión el año 1063, posteriormente revisada por Lacarra y Martín Duque en la obra citada] una experiencia de promoción urbana, social y económica, posteriormente aplicada con éxito en el reino de Pamplona y otras partes, singularmente a lo largo del Camino de Santiago. 1.1. Burgos y villas aforados Poco después el prelado [Pedro de Roda apezpikuaz ari da] emprendió la repoblación con francos en el Burgo nuevo de Iruña, mencionado desde 1096, con su iglesia de San Saturnino.339 [GOÑI GAZTAMBIDE, 1965, núms. 55, 72, 81 y 99. LACARRA-MARTÍN DUQUE, 1975, pp. 2 1-22]
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Lizarra
    Jatorria: JIM.ESTN

  • liszarrara - (1098) LACMAR.CDI1 , n. 73

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • lizarrara, pedro sanz de - (1143) MD.FUND , p. 319

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • estela - (1162/01) FDMPV.004 , 7. dok., 49. or.
    (...)
    Regnante me Dei gratia rex in Pampilona et in Estela et in Tutela
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: FDMPV.004

  • lizarrara - (1174) LUV.PSC , II, p. 494-495
    (...)
    Sancta Maria del Poi super Lizarrara
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • liçarra - (1187 [1957, 1969]) GLAR.GPNASJ , 208 [M.NLCDI, FLV 1, § 18, 23. or. (87. oharra)]
    (...)
    doc. de 1249 de la Orden de San Juan (85 [G. Larragueta, 324]) [...] en la misma lista [...] (87 [Hay también variación en Lizarrara (255, 1210), forma normal como se acaba de apuntar, pero Liçarra en el título y Garcia de Lizarra entre los firmantes; ya iuxta uillam de Liçarra (208, orig. de 1187). Aquí puede tratarse muy bien de un hecho fonético (...)]
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.NLCDI

  • lizarra - (1188) ID.CCRAGN , n. 87-89
    (...)
    Los hombres de Lizarra, es decir, el concejo vecinal, tenían diferencias con los de Bearin sobre el término de Errege, cuestión en que intervino el rey Sancho el Sabio (1188).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • lizarrara, lizarra - (1210 [1957, 1969]) GLAR.GPNASJ , 255 [M.NLCDI, FLV 1, § 18, 23. or. (87. oharra)]
    (...)
    doc. de 1249 de la Orden de San Juan (85 [G. Larragueta, 324]) [...] en la misma lista [...] (87 [Hay también variación en Lizarrara (255, 1210), forma normal como se acaba de apuntar, pero Liçarra en el título y Garcia de Lizarra entre los firmantes; ya iuxta uillam de Liçarra (208, orig. de 1187). Aquí puede tratarse muy bien de un hecho fonético (...)]
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.NLCDI

  • garcia de lizarra - (1210 [1957, 1969]) GLAR.GPNASJ , 255 [M.NLCDI, FLV 1, § 18, 23. or. (87. oharra)]
    (...)
    doc. de 1249 de la Orden de San Juan (85 [G. Larragueta, 324]) [...] en la misma lista [...] (87 [Hay también variación en Lizarrara (255, 1210), forma normal como se acaba de apuntar, pero Liçarra en el título y Garcia de Lizarra entre los firmantes; ya iuxta uillam de Liçarra (208, orig. de 1187). Aquí puede tratarse muy bien de un hecho fonético (...)]
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.NLCDI

  • don gallindo de leyçarra - (1232-1251- [1930]) LAC.OV , 250. or. [AHN, 74 b, fol. 32 vº]
    (...)
    a) Apellidos y apodos [...] dona Maria fiya de don Belcho de Yrurre, madere de don Gallindo de Leyçarra. Beneyt de Blayas... Orti Mayayo
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LAC.OV

  • liçarra - (1253 [d. g.]) FDMPV.007 , 12. dok., 52, 53. or. [AGN, Comptos, C.3, N.70]
    (...)
    Nos Thibalt, por la gracia de Dios rey de Nauarra, de Campaynna et de Bria cuende palazin, femos saber a todos aquellos qui esta carta veran e odran, que como los confradres de la confradria de Sant Pere de Liçarra ouiessen establido en lur confradria que cada que los confradres comian en la confradria dauan en almosna de pan cuito a cada un pobre dos liuras …] e mantenían candela a todas las horas que dizian en la eglesia de Sant Pedro de Liçarra; et una lampada mantenían otrosi que ardía de día et de nuyt delant l’altar de Santa María que’es en la eglesia de Sant Pere de Liçarra […] otorgamos a los ditos confradres de Sant Pedro de Liçarra, en remission de nuestros peccados et de todos nuestros antecessores, qui mantengan la dita confradría
    (...)

    Zer: Auzoa [herria]
    Non: Lizarra
    Jatorria: FDMPV.007

  • leyçarra - (1257) JIM.IRZ.LR , n. 10 y 81
    (...)
    sin que prosperara su equivalente Leyçarra
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • liçarra - (1265, 1290, 1300, 1305 [1990]) JIM.ESTN , 154. or.
    (...)
    XIV. ¿El nombre vasco de Los Arcos según el Fuero de Estella? [en Fornes Linguae Vasconum, XXII, núm. 55 (1990), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 55-63] […] 2. Toponimia en el fuero estelles de 1164 […] 2.1. Arqueta / Arkueta […] Por el contrario, los topónimos euskéricos suelen permanecer inalterados, cualquiera que sea la lengua en que el documento esté redactado, adoptando a veces les desinencias de la declinación latina si lo están en esta lengua: «De molendinis pontis de Liçarra»;516 [Año 1290. AGN, Comptos, Registro núm. 4, ff. 133v. y 135v] «Loguer del ort or lo molin del pont de Liçarra»;517 [Año 1265. AGN, Comptos, Registro núm. 1, f. 11] «molinos farineros et traperos de lapuent de Liçarra;518 [Año 1300. AGN, Comptos, Registro núm. 7, f. 89; año 1305, id., Registro núm. 9, f. 148] «los molinos farineros que son de la Seynnora Reyna en Esteylla, cabo lapuent de Liçarra»;519 [Año 1347. AGN, Comptos, Registro núm. 58, f. 277] «Citra pontem de Arqueta»; «de ponto Archeta [no Archete] citra»; «del pont d’Arqueta en ça». «De Liçagorria citra»; «citra Liçagorriam».
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • sant pere de liçarra - (1286-1352 [1988]) JIM.ESTN , 134. or.
    (...)
    XII. Informe sobre las denominaciones Lizarra-Estella y Atarrabia-Villava [en Fontes Linguae Vasconum, XX, núm. 51 (1988), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 53-76] […] 2.2.3. Lizarra/Estella […] Además de los palacios, casas y parroquia de «Sant Pere de Liçarra en la villa d’Esteylla» (1286-1352),390 [LACARRA-MARTÍN DUQUE, 1986, núms. 432, 433, 448 y 505] descubrimos la existencia de «los molinos trapero et farineros de la punnt de Liçarra» (1280),391 [ZABALO ZABALEGUI, 1972, núms. 1288, 1318, 1330 y 2613] lógicamente contiguos al río, lo que prueba que doscientos años después de la fundación y aforamiento de Estella, seguían llamando Lizarra al pueblo antiguo y a todo su territorio (el de la ciudad actual), exceptuando la zona urbana ocupada por los burgos, llamada Estella.
    (...)

    Zer: Jauregia, etxeak, parrokia
    Non: Lizarra
    Jatorria: JIM.ESTN

  • xemeno de liçarra - (1330) CAR.PNAXIV , 290 A (A dok. [AGN Reg. Comptos, nº 28], 105r)
    (...)
    Sancho, yerrno de Xemeno de Liçarra, VI s.
    (...)

    Zer: Zergadun [non podiente] baten aitaginarreba
    Non: Oteitza
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • lapuent de liçarra - (1347 [1990]) JIM.ESTN , 154. or.
    (...)
    XIV. ¿El nombre vasco de Los Arcos según el Fuero de Estella? [en Fornes Linguae Vasconum, XXII, núm. 55 (1990), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 55-63] […] 2. Toponimia en el fuero estelles de 1164 […] 2.1. Arqueta / Arkueta […] Por el contrario, los topónimos euskéricos suelen permanecer inalterados, cualquiera que sea la lengua en que el documento esté redactado, adoptando a veces les desinencias de la declinación latina si lo están en esta lengua: «De molendinis pontis de Liçarra»;516 [Año 1290. AGN, Comptos, Registro núm. 4, ff. 133v. y 135v] «Loguer del ort or lo molin del pont de Liçarra»;517 [Año 1265. AGN, Comptos, Registro núm. 1, f. 11] «molinos farineros et traperos de lapuent de Liçarra;518 [Año 1300. AGN, Comptos, Registro núm. 7, f. 89; año 1305, id., Registro núm. 9, f. 148] «los molinos farineros que son de la Seynnora Reyna en Esteylla, cabo lapuent de Liçarra»;519 [Año 1347. AGN, Comptos, Registro núm. 58, f. 277] «Citra pontem de Arqueta»; «de ponto Archeta [no Archete] citra»; «del pont d’Arqueta en ça». «De Liçagorria citra»; «citra Liçagorriam».
    (...)

    Zer: Zubia
    Non: Lizarra
    Jatorria: JIM.ESTN

  • parroquia de liçarra - (1366 [1973, 1990]) DRPLV , III, 179. or. (Lizarrako jardunaldiak, OV, 7. liburukian argitaratu gabe)
    (...)
    XI. Parroquia de Liçarra: Pere Pascal Çauala; Garcia Laborari [Estella; Juan Carrasco Pérez, La población de Navarra en el siglo XIV, Pamplona 1973, p. 603 y ss.]
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRPLV

  • pero d'estella - (1384/02/28) FDMPV.006 , 104. or. [UA.SEG, C/5/1/1/23, 17v]
    (...)
    fizo juntar estos omes buenos que se siguen [...] e Juan Luçea, e Pero d'Estella, e Martín Goscorr [...] vezinos e moradores del dicho Valle
    (...)

    Zer: Bizilaguna
    Non: Legazpi
    Jatorria: FDMPV.006

  • pero d'estella - (1400/01/28) FDMPV.006 , 197. or. [UA.SEG, C/5/1/1/23, 8v]
    (...)
    Johan Luçea e Pero d'Estella, e Martin Costorr [...] vezinos e moradores del dicho Valle, estando ajuntados con Johan Pérez de Segura su Jurado, que pusieron entre sy çiertas condiçiones
    (...)

    Zer: Bizilaguna
    Non: Legazpi
    Jatorria: FDMPV.006

  • liçarra, la subida de - (1606) NAN.PR.LIZ , C.86 N.544

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • liçarra, la calle que suben a - (1701) NAN.PR.LIZ , C.401 N.164

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • lizarra - (1705) NAN.PR.LIZ , C.473 N.66

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • lizarra, larrua bieja de - (1706) NAN.PR.LIZ , C.479 N.49

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • lizarra, la subida de - (1714) NAN.PR.LIZ , C.475 N.58

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • lizarra, la parrochia de - (1714) NAN.PR.LIZ , C.475 N.58

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • lizarra, barrio de - (1731) NAN.PR.LIZ , C.553 N.39

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • lizarra - (1896) NAA.KAT , --

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • lizaŕa, lizaŕa'tik - (1926) ETX.EEI , Euskera III-IV (1926), 90. or.
    (...)
    Iruña'tik Lizaŕa aldera aunitz galdu da oitura zaŕa [...] Lizaŕa'tik aruntz, Araba'ko bidean, Txabaŕi, Oses... OĪobaŕen'en
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ETX.EEI

  • lizarra, estella - (1961) ETX.URI , 218. or.
    (...)
    Euskera aspaldidanik galdua dagoen lurraldetan ere, ba-dira makiñatxo bat uri, izen ofiziala erderazkoa izanarren, euskerazko izen ederrak dituztenak. Esaterako: [...] Lizarra = Estella;
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ETX.URI

  • lizarra, lizarrara - (1969) M.NLCDI , § 18, 22. or.
    (...)
    Y, tocado uno de nuestros amados mitos, tratemos de desterrar otro, aun a costa de una digresión. El nombre antiguo del lugar donde se fundó o repobló Estella no era Lizarra, como todo el mundo dice y escribe, sino Lizarrara, según aparece decenas de veces en esta colección diplomática: unum solare pro facienda domo in illo burgo quod est subtus illo castro de Liçarrara, a radice de illa pinna de illo castro (58, a. 1076), etc.
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.NLCDI

  • lizarrara - (1986) JIM.ESTN , 90. or.
    (...)
    VIII. Nombres vascongados y romanceados de pueblos navarros [en Fontes Linguae Vasconum, XVIII, núm. 47 (1986), Pamplona, Gobierno de Navarra, pp. 171-182] [...] 1. Localidades antiguas con nombres vascos, repobladas durante la Edad Media con nombres romances 1.1. Estellerri / Tierra Estella Lizarra o Lizarraga fue un lugar, con población a comienzos de nuestra Era, con un castillo mandado por tenentes96 [Año 1024. LACARRA, 1965, núm. 3] y casas y palacios constituyendo el «burgo quod est subtus illo castro»97 [Año 1076. LACARRA, 1965, núm. 58]. Sancho Ramírez creó nueva población de francos «in villa que vocatur Lizarrara» (1090)98 [VÁZQUEZ DE PARGA-LACARRA-URÍA RIU, 1949, III, núm. 2, pp. 14-15]. Recibió el nombre de Stella, que aparece ya en 1087 99 [LACARRA, 1965, núms. 66-67], y tiene para Caro Baroja contenido significante de crucero vial100 [CARO BAROJA, 1982, 1, pp. 238-252]. Al pie de Lizarra y de su parroquia de San Pedro fue desarrollándose una pujante población franca en los barrios y parroquias de San Miguel, Santo Sepulcro, San Pedro de la Rúa y, en tiempo de Sancho el Sabio, en los de San Juan y San Salvador del Arenal101 [VÁZQUEZ DE PARGA-LACARRA-URÍA RIU, 1949, II, pp. 133-143. CARO BAROJA, 1982, 1, pp. 238-252]. Estella se convirtió en el centro comercial más importante de una comarca o tierra que hasta entonces había sido conocida por el castillo de San Esteban de Deyo (Monjardín): Deyo-erri, Deyerri, y que en adelante pasará a ser Estellerri. Un catastro de 1865 recoge en Orcoyen, a las puertas de Pamplona, el topónimo «Estellerri bidea» o «Camino que va a tierra Estella»102 [JIMENO JURÍO 1989a, pp. 263 y 267].
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • lizarra - (1988) JIM.ESTN , 127. or.
    (...)
    XII. Informe sobre las denominaciones Lizarra-Estella y Atarrabia-Villava [en Fontes Linguae Vasconum, XX, núm. 51 (1988), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 53-76] […] 1. Repoblaciones con los fueros de Jaca […] 1.2. Relaciones entre burgos francos y villas viejas […] 1.2.1.Relación geográfica La situación geográfica de ambos núcleos, antiguo de nativos vascongados y nuevo enfranquecido, fue distinta e influyó en el devenir histórico, en las mutuas relaciones y en sus nombres. […] 2. Los burgos nuevos francos se ubican a cierta distancia física del poblamiento indígena no enfranquecido, manteniendo unos y otros su peculiar estatuto jurídico y social y su autonomía municipal. Es el caso de los burgos de San Cernin y San Nicolás con la ciudad de la Navarrería, en Pamplona. También el de los burgos estelleses y Lizarra durante el siglo XII.
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Lizarra
    Jatorria: JIM.ESTN

  • lizarra en estella - (1988) JIM.ESTN , 128. or.
    (...)
    XII. Informe sobre las denominaciones Lizarra-Estella y Atarrabia-Villava [en Fontes Linguae Vasconum, XX, núm. 51 (1988), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 53-76] […] 1. Repoblaciones con los fueros de Jaca […] 1.2. Relaciones entre burgos francos y villas viejas […] 1.2.1.Relación geográfica La situación geográfica de ambos núcleos, antiguo de nativos vascongados y nuevo enfranquecido, fue distinta e influyó en el devenir histórico, en las mutuas relaciones y en sus nombres. […] 3. La pujanza y dinamismo demográfico y urbano de los francos motiva una expansión por nuevos barrios, acabando el pueblo viejo convertido en barrio, aunque conservando cierta autonomía, sobre todo eclesiástica (Lizarra en Estella), o en dependencia de una institución religiosa, como parece ser el caso de Atarrabia en Villava.
    (...)

    Zer: Auzoa
    Non: Lizarra
    Jatorria: JIM.ESTN

  • lizarra - (1988) JIM.ESTN , 129. or.
    (...)
    XII. Informe sobre las denominaciones Lizarra-Estella y Atarrabia-Villava [en Fontes Linguae Vasconum, XX, núm. 51 (1988), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 53-76] […] 1. Repoblaciones con los fueros de Jaca […] 1.2. Relaciones entre burgos francos y villas viejas […] 1.2.3. Los antiguos nombres euskéricos Pocas cartas del fuero de Jaca, en cualquiera de sus versiones o ramas, recogen por esta época (siglos XI-XJI) los nombres vascos de las localidades donde se produce en aforamiento repoblaciones: Lizarra, Sangüesa, Pamplona-Iruña, Alesves. Una sola vez son mencionados el topónimo indígena vasco y el forano latino que le sustituirá: Gasteiz-Nova Victoria.
    (...)

    Zer: Hiria
    Non: Lizarra
    Jatorria: JIM.ESTN

  • lizarra - (1989) JIM.ESTN , 143. or.
    (...)
    XIII. «Arrizabalaga (Campanas) y Artederreta (Carrascal)» [en Fontes Linguae Vasconum, XXI, núm. 53 (1989), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 75-85] […] 1. Erromes Kamioa En la historia de las peregrinaciones a Compostela, una de las rutas importantes señaladas en los itinerarios desde el siglo XII fue la llamada Vía Tolosana. Recogía romeros procedentes de la capital de la cristiandad, pasaba por Montpellier y Toulouse (de aquí el nombre), ganaba el Pirineo en Somport, y por Jaca, Sangüesa y Monreal, se unía en Puente la Reina o Gares al camino francés que venía por Luzaide, Roncesvalles e Iruña. Los vascohablantes de la Navarra media central lo llamaron «Erromes kamioa». Con las variantes «Errumes camioa» (1675, 1663), «Errumes camio» (1669), «Errumes camioa» (1675, 1680) se documenta en Biurrun (Valdizarbe) y Muru Artederreta (Elorz), aplicado a las tierras contiguas al tramo inicial de la carretera que arranca de la N-121 hacia Gares y Lizarra.413 [Documentación, localización y datos históricos sobre las instituciones religiosas y asistenciales de la zona, en JIMENO JURÍO, 1989b] Kamio es aporte romance. En Iruñerria fue aplicado preferentemente a caminos reales de mucho tránsito, como el de la ciudad de Pamplona a la Ribera, denominado en Esquíroz (Galar) «Tutera bidea», pero más «Tutera kamioa» o «Tutera kamio», que ha dado finalmente «Tutelkamio»;414 [JIMENO JURÍO, 1987a, pp. 236-237] el «Camino de Arrieros» o «Mandazai kamioa» (en Subiza de Galar y Ororbia de Olza). «Kamioa», «el camino», fue para los de Astráin (Cizur) el de Santiago; en el otro extremo de Erreniega era «Erromes kamioa».415 [Se refieren a la ruta jacobea en Erreniega los topónimos locales «Camio ganeco aldean, Camiopea, Camiopea Perdona aldea». JIMENO JURIO, 1986a, p. 74. El Camino Arrieros es denominado alguna vez Mandazai kamioa, como en Ororbia (Olza) y Subiza (Calar). Pero generalmente se le llamó Mandazai bidea en los pueblos de las Cendeas de Cizur y Galar. JIMENO JURÍO, 1986a, p. 517; 1987, p. 474] La voz erromes fue recogida por R. M. de Azkue y P. Mujika en sus Diccionarios con una primera acepción de ‘peregrino, romero’ (erromes ibili ‘ir en romería’) y, además, ‘pobre, mendigo, harapiento’, significado que tienen ios derivados Erromeseri (‘escasez, pobreza’), Erromestasun (‘pobreza, necesidad’), erromeskeria (‘mendicidad, indigencia’) y el verbo erromestu (‘empobrecer’).416 [Constatamos que el contenido semántico de erromes conoció en la comarca de Tiebas una evolución similar a la registrada en otras partes de Euskalerria. Con significado de ‘peregrino’, a los que aluden las constituciones de cofradías medievales, en las del siglo XVII ha pasado a designar ‘pobres’. JIMENO JURIO, 1989b]
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • lizarra, estella - (1990) JIM.ESTN , 150. or.
    (...)
    XIV. ¿El nombre vasco de Los Arcos según el Fuero de Estella? [en Fornes Linguae Vasconum, XXII, núm. 55 (1990), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 55-63] 1. Introducción La villa navarra de Los Arcos está situada en la parte suroccidental de la Merindad de Estella, a 62 kilómetros la capital provincial, a 19 de Lizarra y a 23 de Logroño, sobre la margen izquierda del río Odrón, en pleno Camino de Santiago, por lo cual es mencionada por algunos jacobípetas en sus itinerarios desde el siglo XII. Antes de adentramos en el estudio de los elementos toponomásticos recogidos en el Fuero de Estella (1164), un breve recorrido por la documentación, principalmente medieval, nos permitirá observar las denominaciones dadas a la villa. Si hubiéramos de dar crédito a las identificaciones, reducciones y adscripciones toponímicas pretendidas para ella, tendríamos que concluir que no estamos ante lo que Rohlfs llamó «topónimos de doble tradición»,466 [MICHELENA, 1987, p. 61] en nuestro caso navarro, uno latino o romance, culto, y otro vascuence, vulgar, sino frente a una localidad con varias acepciones: Curnonium, Cornaba, Urancia, Los Arcos. El análisis de cada nombre y su contexto, y de otros materiales conocidos pero no suficientemente estudiados, permiten esclarecer la cuestión y descubrir el nombre euskérico con que el Fuero de Estella parece mencionar la villa de Los Arcos, utilizado sin duda corrientemente por los navarros vascohablantes de Lizarra-Estella y por los de Estellerri.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • lizarra (estella) - (1991) JIM.ESTN , 27. or.
    (...)
    Hasta entrado el siglo XIX la mayor parte de la población que trabajaba las tierras y cuidaba el ganado, designó pueblos, casas, montes, pastizales y cultivos en su propia lengua vasca, la única que conocía en muchos casos. Las clases sociales dominantes prefirieron las lenguas cultas (latín y romances), y en ellas redactaron los documentos oficiales, incluso cuando todos los contratantes eran euskaldunes desconocedores de otra lengua. Ocurre con frecuencia en toponimia menor y de hábitat que los escribanos, fueran euskaldunes o erdaldunes, preferían las versiones latinas o romances: Mons Regalis o Monreal; Pons Reginae o Puenta la Reina; Stella, Estella; Burgo de Roncesvalles o Burguete; El Espinal, Salinas, Villafranca, Villanueva; Zizur mayor y menor; Berriosuso y Berrioplano; Abaurrea alta y baja. // Sin embargo, el pueblo llano vascohablante mantuvo fielmente la tradición de sus antepasados y, salvo rarísimas excepciones, continuó llamando a esos y otros pueblos en su lengua vasca: Elo (Monreal), Gares (Puente), Lizarra (Estella), Auritz (Burguete), Auritzperri, Auzperri (Espinal), Getze (Salinas), Erriberri (Olite), Alesbes (Villafranca), Iriberri (Villanueva), Zare (Sada); o Zizur Nagusi, Zizur Txiki; Berriobeiti, Berriogoiti; Abeurre geina, Abeurrepea). Del hecho de que todavía desconozcamos el nombre popular vasco dado a determinadas poblaciones, que normalmente aparecen en versión romance en la documentación oficial, no puede deducirse que jamás lo hubieran tenido.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.ESTN

  • lizarra - (1994) JIM.ESTN , 160. or.
    (...)
    XV Arqueta ‘Los Arcos’ (Fuero de Estella) [en Fornes Linguae Vasconum, XXVI, núm. 65 (1994), Pamplona: Gobierno de Navarra, pp. 121-134] […] 1. Legislación foral y toponimia […] Los pobladores avecindados en Estella crearon el Burgo del rey, con su parroquia de San Pedro de la Rúa, a la vista del primitivo poblado indígena de Lizarra. Hacia oriente se desarrolló el Burgo nuevo o Borc nou, con su iglesia del Santo Sepulcro, y, hacia Castilla, la rúa de San Nicolás, surgiendo por la margen izquierda del río el barrio de San Miguel.
    (...)

    Zer: Auzoa
    Non: Lizarra
    Jatorria: JIM.ESTN

  • lizarra, barrio de - (1995) NA.TM , XXIV, 74
    (...)
    OBS.- Nombre de la primitiva población junto a la que nació la Estella medieval. Su parroquia estuvo dedicada a San Pedro.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • lizarra, (e)stella - (1998) JIM.LIZ , FLV, 77, 133-137. or.
    (...)
    El actual término del municipio navarro de Estella (15,2 kilómetros cuadrados) es resultado de la incorporación de varios lugares despoblados al de Lizarrara o Lizarra: Urtadia, Ordoiz, Zaraputz, al sur, y Eldur al noroeste. // Enclavados en un medio geográfico euskaldún, a partir de finales del siglo XI surgieron en jurisdicción del poblado primitivo los Burgos de San Martín y Nuevo, la “villa vieja” de San Miguel, la aljama de los judíos, y las Poblaciones de San Juan y del Arenal. En los dos Burgos debieron de predominar inicialmente los dialectos romances ultrapirenaicos. La documentación escrita medieval figura redactada en lenguas cultas: latín y romance navarro, francés y occitano. Por el contrario, el vecindario indígena de Lizarra, y el llegado desde el tercio final del siglo XII a las dos Poblaciones, era en su mayor parte originario de la Navarra euskaldún. Esta realidad quedó reflejada en la toponimia. // Durante la Edad Media, los nombres de lugar figuran en la lengua empleada por el escribano en la redacción del documento, salvo los topónimos vascos. Ejemplos: // Lezta de las Carniçarias de los christianos (1280); Lezta de las broterias dels cristians (1265). // Sancta Maria de Podio (1290), Sancta Maria del Puyo (1347); Santa Maria del Puy. // De censu molendinorum Prati Comitis (1290); Çens dels molins de la peça del Conte (1291); Çens de los molinos de la pieça del Cuende (1294). // Del inçens del ort apres la peça del Conte (1265); El huerto cabo la pieça del Conde (1350). // Del ort or lo molin del Pont de Liçarra (1265); De molendinis Pontis de Liçarra et de orto Pine (1290). Del molino de la puent de Liçarra trapero e del huerto de la Peynna (1291). // Hortus de Çaldu (1290); Ort apres Çaldu (1265); Huerto de Çaldu (1280). // Algunos topónimos que durante la Edad Media son citados en latín, han perdurado en su versión romance (Fons salatus, 1152, actual “Agua Salada”; Podium rotundum, hoy “Alto Redondo”). A veces una versión romance oculta equivalencias vascas en uso. Sucede con “la fuent falsa” (1347), que los euskaldunes debían llamar, como hacían siglos después, Iturri gezurtia, y con “el Soto” (1554) que hoy continúa conocido como Zaldu. // Ciertos genéricos de uso común se expresan en la lengua empleada por el amanuense-traductor; así “camino”, “vía”, “carrera”, prescindiendo del equivalente vasco bide. // Toponimia rural: No abordamos la toponimia urbana, objeto de una publicación reciente [1.- José María JIMENO JURÍO: Estella y sus calles, Pamplona, 1997]. El elenco euskérico rural es relativamente rico. Algunos nombres perduran (Galdarrain, Ibarra, Iturrieta, Merkatondoa, Zaldu), otros han llegado deformados, y la mayor parte han desaparecido, sobre todo desde el siglo XVIII, sustituidos a veces por otros romances. Esta presencia permite conjeturar la existencia de un importante sector de vecinos vascohablantes hasta el siglo XVII, circunstancia confirmada por otras fuentes. Por otra parte, la temprana fijación de formas y la escasa utilización de posposiciones, parecen indicar que la lengua de los navarros estaba en inferioridad de condiciones ante las empleadas por notarios y escribanos en sus escritos. // El estudio toponomástico requiere consultar directamente, si es posible, las fuentes originales para aportar las versiones correctas. Sucede con frecuencia que los autores, sobre todo en los registros de los “Catálogos documentales” optan por formas conocidas o actuales, descuidando la fidelidad en las grafías y el rigor textual [2.- Lacarra utilizó habitualmente la versión Lizarra en lugar de otras textuales, sin duda por serle familiar, según señala Fernando GONZÁLEZ OLLÉ: “Etimología del topónimo Estella”, en Príncipe de Viana, n. 190, 1990, p. 331. La práctica de recoger las citas de un topónimo bajo la versión conocida, sin reseñar las variantes, ha sido frecuente en Catálogos de fondos archivísticos, más atentos los autores a proporcionar la referencia documental que a intereses lingüísticos. Distinto es el caso de topónimos leídos incorrectamente, como sucede, por ejemplo, con “el término denominado Eguapa en Estella (1436, Catál. del Archivo General de Navarra, XLII, n. 680), referido a una tintura sita “jus la juderia de aquella, en el río clamado Egua para que ellos aquella tengan”. AGN.: Comptos, Car. 139, n. 8]. // En la colección Nafarroako Toponimia eta Mapagintza. Toponimia y Cartografía de Navarra [3.- J. Mª JIMENO JURÍO (dir.):Nafarroako Toponimia eta Mapagintza. Toponimia y Cartografía de Navarra, XXIV, Pamplona, Gobierno de Navarra, 1995, p. 65-81. Citaremos NTEM] se recoge la toponimia conocida y utilizada actualmente en Estella. Aquí hacemos una selección de datos allí publicados, renunciando a los de creación más reciente y añadiendo otros históricos, hoy en desuso y olvidados. Con ello pretendemos ofrecer a los lingüistas unos materiales para su estudio.MMM1. TOPONIMIA MAYORMMMEn el proceso del nacimiento y desarrollo inicial de nuestra ciudad entran en juego dos topónimos: el vasco del poblado primitivo, y el latino, luego romanceado, del nuevo núcleo, surgido desde el cuarto final del siglo XI. El escritor local Baltasar de Lezáun y Andía aceptó con normalidad la doble denominación Lizarra-Estella, señalando “que en este Reyno, Pamplona se llamó también Irunia y Puente la Reyna Gares, y, fuera de él, la ciudad de San Sebastian Dobastia, y así otros muchos, porque en el idioma Basconico tenían un nombre y otro en el romano” [4.- Baltasar de LEZÁUN Y ANDÍA: Memorias Históricas de la Ciudad de Estella (1698), Pamplona, Gobierno de Navarra, 1990, Cap. II, p. 17-18].MMM1.1. Lizarrara, LizarraMMMComencemos por el nombre del primitivo poblado, con antecedentes en época de romanización, lugar de señorío realengo habitado por una comunidad compuesta por familias campesinas de labradores propietarios, obligados a tributar anualmente pechas a la corona, y por siervos o mezquinos. // Era conocido con el nombre de Lizarrara, única forma que aparece con carácter exclusivo en documentos, desde el año 958 [5.- La mención más antigua del topónimo, vinculada a la tenencia del “castrum”, figura en el Cartulario de Albelda: “Regina Tota in Deio in Lizarrara”. Antonio UBIETO ARTETA: Cartulario de Albelda, Valencia, 1960. Textos medievales, 1. n. 24, p. 65] al siglo XII, incluso como sobrenombre locativo de persona (Pedro Sanz de Lizarrara) [6.- Ángel J. MARTÍN DUQUE: “La fundación del primer “burgo” navarro”, en Príncipe de Viana, n. 190, 1990, p. 319. Una recopilación y estudio del topónimo euskérico y sus variantes en Fernando GONZÁLEZ OLLÉ: “Etimología del topónimo Estella”, p. 329-344]. A veces se producen pequeñas variantes gráficas perfectamente explicables [7.- Liçarara (1040-46), J.M. LACARRA: Colección Diplomática de Irache, Vol. 1 (958-1222), Zaragoza, 1965, n. 9. En adelante: CDI.; Leizarraga (1074), J.M. LACARRA: CDI, n. 55; Liszarrara (1098, CDI, n. 73)].MMMLas grafías Lizarraga (1079), Lizarrega (1084) [8.- Ángel J. MARTÍN DUQUE: Documentación medieval de Leire (siglos IX a XII), Pamplona, 1983, n. 106; 1080, ID, n. 107; 1084, ID, n. 112. Citaremos DML], Lizarega, que figuran en documentos de la abadía legerense, son consideradas por Martín Duque “aberrantes”, referidas a la futura Estella. La primera de las dos designó poblaciones como Lizarraga de Ergoiena; Lizarra o Lizarraga en Izagaondoa; Leizarraga, Lizarraga o Lizarragabengoa, que añaden al sustantivo lizar “fresno” el sufijo -aga, de carácter locativo, según Michelena [9.- Luis MICHELENA: Apellidos Vascos, San Sebastián, 1953, n. 10. En adelante AV] y otros autores.MMMLizarra: Liçarra, que aparece por primera vez vinculado al castrum (1083) [10.- Senior Semeno Garceiz dominator Lizarra. J.M. LACARRA: CDI., n. 64. Liçarra figura “in capite” de un documento datado en 1012 (CDI, n. 3), pero es adición posterior en la copia del Becerro de Irache] y fue resultado de un proceso reduccionista [11.- Fernando GONZÁLEZ OLLÉ: “Etimología”, p. 339], se fue imponiendo desde la donación de Sancho el Sabio a Irache (1187), fijándose definitivamente durante el siglo XIII, sin que prosperara su equivalente Leyçarra (1257) [12.- José María JIMENO JURÍO: “El Libro Rubro de Iranzu”, en Príncipe de Viana, n. 120-121, 1970, n. 10 y 81. En adelante LRI].MMMEn las menciones más antiguas y auténticas del topónimo aparece siempre como primer elemento el fitónimo leizar, lizar (por reducción ei > i) “fresno”, y la terminación -ara, que vemos repetida en topónimos como Endara, Ibargoiara, Orbara. La forma definitiva Lizarra pudo provenir de Lizarrara, por caída de -r- entre vocales en pronunciación rápida (Lizarraa), y posterior contracción de a + a > a.MMMResumiento, Lizarra sería forma derivada y contracta de Lizarrara, consolidada desde finales del siglo XII, con significado de “lugar de fresnos”, “fresneda”, “fresnal”.MMM1.2. Stella, EstellaMMMEntre las cuestiones planteadas en torno al nombre del naciente Burgo, Estella, con el que será conocida posteriormente la villa y ciudad, mencionamos la fecha de nacimiento del nuevo núcleo, y de la introducción, que no sustitución, del nombre romance y su significado.MMMEn 1076 se menciona el “Burgo sito bajo el castillo de Lizarrara”. De ser cierto que al año siguiente Lop Arnalt era “merino in Stella”, tendríamos la fecha de aplicación del nuevo topónimo al núcleo urbano en gestación. En 1084 Lop Arnalt sustituyó a Semeno Garcéiz en la tenencia de la plaza, que desde ahora figurará con el nuevo nombre latino Stella. El poblamiento se había consolidado para el año 1090, considerado tradicionalmente como el de la fundación y concesión del fuero; en Puente la Reina aparece un “francígena” con el sobrenombre locativo Bernero de Stella [13.- Ángel J. MARTÍN DUQUE: “La fundación”, p. 321-322]. En los documentos redactados en latín el conjunto urbano franco se llamará Stella, romanizado Estela (forma occitana), Estella (forma romance navarro-aragonés) y Steylla [14.- Ricardo CIÉRVIDE: “En torno a las denominaciones de la Ciudad de Estella”, en FLV, n. 51, 1988, p. 53-55].MMMLa iniciativa de poner nombre romance al Burgo en desarrollo pudo partir de los burgueses “francígenas” frente a los labradores de Lizarrara, de Lope Arnalt al estrenar su tenencia, o de una instancia superior [15.- Fernando GONZÁLEZ OLLÉ: “Etimología”, p. 334-335], puesto que afectó desde entonces a la denominación de la plaza, como si el cambio respondiera a una disposición oficial. La práctica de poner nombres románicos a pueblas fundadas en territorios de localidades preexistentes de nombre vasco fue general. Recordemos, además de Stella en Lizarrara, Puente de Arga o de la Reina en Murubarren, Monreal en Elo, Nova Victoria en Gasteiz, Agurain convertido en Salvatierra (1256), Arrasate en Mondragón (1260) y Ordizia en Villafranca (1268).MMMEl sentido del topónimo es para Caro Baroja el de “cruce de caminos” [16.- Julio CARO BAROJA: La casa en Navarra, Pamplona, 1982, 1, p. 238], lo mismo que para Ricardo Ciérbide [17.- R. CIÉRVIDE: “En torno a las denominaciones”, p. 56]. Disconforme con esta teoría, González Ollé acepta sin reservas la propuesta por G. Rohlfs: “el vasco Lizarra, confundido por error con el también vasco izarra “estrella”, dio origen al topónimo Estella”, proposición a la que aquél trata de dotar de base histórico-lingüística [18.- Fernando GONZÁLEZ OLLÉ: “Etimología”, p. 340-344].MMMEl nuevo núcleo urbano acabó absorbiendo al de Lizarra, convertido en una especie de barrio, proceso urbanístico que comportó el uso del topónimo Estella “como denominación general, única, del conjunto urbano unitario” [19.- Fernando GONZÁLEZ OLLÉ: “Etimología”, p. 339]. La absorción fue muy lenta. Hasta el siglo XIII, antes de la redacción de las “Ordenanzas”, Lizarra no sólo aparece nominando a su parroquia de San Pedro, al puente sobre el Ega frente al portal de San Juan, al núcleo urbano primitivo (Sancta Maria del Poi super Lizarrara, 1174)20; continuó siendo un municipio y núcleo urbano primitivo (Sancta Maria del Poi super Lizarrara, 1174) [J.M. LACARRA: Peregrinaciones, III, 17, J. GOÑI GAZTAMBIDE; HEE, II, p. 494-495]; continuó siendo un municipio y núcleo urbano independiente. Los hombres de Lizarra, es decir, el concejo vecinal, tenían diferencias con los de Bearin sobre el término de Errege, cuestión en que intervino el rey Sancho el Sabio (1188) [21.- Florencio IDOATE: Catálogo de los Cartularios reales del Archivo General de Navarra. Años 1007-1384, Pamplona, 1974, n. 87-89]. El topónimo continuó utilizado como sobrenombre personal durante los siglos XII y XIII.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • lizarrara o lizarra - (1998) JIM.LIZ , FLV, 77, 133. or.
    (...)
    El actual término del municipio navarro de Estella (15,2 kilómetros cuadrados) es resultado de la incorporación de varios lugares despoblados al de Lizarrara o Lizarra: Urtadia, Ordoiz, Zaraputz, al sur, y Eldur al noroeste.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • lizarra - (1998) JIM.LIZ , FLV, 77, 133. or.
    (...)
    Por el contrario, el vecindario indígena de Lizarra, y el llegado desde el tercio final del siglo XII a las dos Poblaciones, era en su mayor parte originario de la Navarra euskaldún
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • lizarrara - (1998) JIM.LIZ , FLV, 77, 135-136. or.
    (...)
    Comencemos por el nombre del primitivo poblado, con antecedentes en época de romanización, lugar de señorío realengo habitado por una comunidad compuesta por familias campesinas de labradores propietarios, obligados a tributar anualmente pechas a la corona, y por siervos o mezquinos. // Era conocido con el nombre de Lizarrara, única forma que aparece con carácter exclusivo en documentos, desde el año 958 [5.- La mención más antigua del topónimo, vinculada a la tenencia del “castrum”, figura en el Cartulario de Albelda: “Regina Tota in Deio in Lizarrara”. Antonio UBIETO ARTETA: Cartulario de Albelda, Valencia, 1960. Textos medievales, 1. n. 24, p. 65] al siglo XII, incluso como sobrenombre locativo de persona (Pedro Sanz de Lizarrara) [6.- Ángel J. MARTÍN DUQUE: “La fundación del primer “burgo” navarro”, en Príncipe de Viana, n. 190, 1990, p. 319. Una recopilación y estudio del topónimo euskérico y sus variantes en Fernando GONZÁLEZ OLLÉ: “Etimología del topónimo Estella”, p. 329-344]. A veces se producen pequeñas variantes gráficas perfectamente explicables [7.- Liçarara (1040-46), J.M. LACARRA: Colección Diplomática de Irache, Vol. 1 (958-1222), Zaragoza, 1965, n. 9. En adelante: CDI.; Leizarraga (1074), J.M. LACARRA: CDI, n. 55; Liszarrara (1098, CDI, n. 73)]. //...// En las menciones más antiguas y auténticas del topónimo aparece siempre como primer elemento el fitónimo leizar, lizar (por reducción ei > i) “fresno”, y la terminación -ara, que vemos repetida en topónimos como Endara, Ibargoiara, Orbara. La forma definitiva Lizarra pudo provenir de Lizarrara, por caída de -r- entre vocales en pronunciación rápida (Lizarraa), y posterior contracción de a + a > a. // Resumiento, Lizarra sería forma derivada y contracta de Lizarrara, consolidada desde finales del siglo XII, con significado de “lugar de fresnos”, “fresneda”, “fresnal”.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • lizarraga, lizarrega - (1998) JIM.LIZ , FLV, 77, 135. or.
    (...)
    Las grafías Lizarraga (1079), Lizarrega (1084) [8.- Ángel J. MARTÍN DUQUE: Documentación medieval de Leire (siglos IX a XII), Pamplona, 1983, n. 106; 1080, ID, n. 107; 1084, ID, n. 112. Citaremos DML], Lizarega, que figuran en documentos de la abadía legerense, son consideradas por Martín Duque “aberrantes”, referidas a la futura Estella. La primera de las dos designó poblaciones como Lizarraga de Ergoiena; Lizarra o Lizarraga en Izagaondoa; Leizarraga, Lizarraga o Lizarragabengoa, que añaden al sustantivo lizar “fresno” el sufijo -aga, de carácter locativo, según Michelena [9.- Luis MICHELENA: Apellidos Vascos, San Sebastián, 1953, n. 10. En adelante AV] y otros autores.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • leizarraga, lizarraga o lizarragabengoa - (1998) JIM.LIZ , FLV, 77, 135. or.
    (...)
    Las grafías Lizarraga (1079), Lizarrega (1084) [8.- Ángel J. MARTÍN DUQUE: Documentación medieval de Leire (siglos IX a XII), Pamplona, 1983, n. 106; 1080, ID, n. 107; 1084, ID, n. 112. Citaremos DML], Lizarega, que figuran en documentos de la abadía legerense, son consideradas por Martín Duque “aberrantes”, referidas a la futura Estella. La primera de las dos designó poblaciones como Lizarraga de Ergoiena; Lizarra o Lizarraga en Izagaondoa; Leizarraga, Lizarraga o Lizarragabengoa, que añaden al sustantivo lizar “fresno” el sufijo -aga, de carácter locativo, según Michelena [9.- Luis MICHELENA: Apellidos Vascos, San Sebastián, 1953, n. 10. En adelante AV] y otros autores.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • liçarrara, lizarra - (2001) OR.AIAR , 161. or. (s. v. Aiara)
    (...)
    Hauetan toponimoaren osagai nagusia den izena euskarazkoa bada: 1025. urteko Larrahara, egun Larrara (Baroja 1980: 178), 1025eko Haiztara (aip. lib. 174) eta 1076ko Liçarrara, egungo Lizarra (Michelena 1987: 108)
    (...)

    Zer: Udalerria, herria, auzoa
    Non: Nafarroa
    Jatorria: OR.AIAR

  • Lizarra: lizarratar - (2009) ARAUA.155 , LIII (2008, 3), 998. or.
    (...)
    Lizarra (euskara); Estella <> Lizarra (ofiziala). Herritar izena: lizarratar. Merindadea: Lizarra
    (...)

    Zer: Udala
    Non: Nafarroa
    Jatorria: ARAUA.155

  • Barrio de Lizarra - (2019) NA.TOF , 303072

    Zer: Espacio urbano
    Non: Estella-Lizarra
    Jatorria: NA.TOF

  • lizarra - (d.g.) LACMAR.CDI1 , n. 64
    (...)
    Senior Semeno Garceiz dominator Lizarra.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • lizarrega - (d.g.) MD.DMLEIRE , n. 107

    Zer:
    Non:
    Jatorria: JIM.LIZ

  • Barrio de Lizarra (ofiziala)
  • Lizarra (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.579429 Y.4725095
Koordenatuak:
Lon.2º1'45"W - Lat.42º40'31"N

Kartografia:

140-84-D6 [KAT.10]

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper