- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

San Julian - Lekuak - EODA

San Julian (Auzoa)

Entitatea:
Populamendua/Herri ofiziala
Arautzea:
batzordearen argitalpena 
Non: Muskiz
Kokalekuak:
  • san julian de musquis, monasterio de - (1416/02/05) FDMPV.037 , 052, 127

    Zer:
    Non: Muskiz
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • san julian de musquis - (1416/02/05) FDMPV.037 , 052, 130

    Zer:
    Non: Muskiz
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • san julian de musques - (1486/07/09) FDMPV.009 , 29. dok. 154. or. [Ej. reg. 1 nº 1, 4r]
    (...)
    mandando asimismo a los conzejos de la villa de Portugalete e Santurze e San Pedro de Abanto e San Julian de Musques e Santa Maria del Sesto e vezinos de ellos e a otras personas que no les acudiesen ni pagasen los dichos derechos e ynpusiziones
    (...)

    Zer: Kontzejua, eliza
    Non: Bizkaia
    Jatorria: FDMPV.009

  • san julian de mosques - (1489/12/28) FDMPV.009 , 32. dok. 168. or. [Ej. reg. 1 nº 1, 3r]
    (...)
    en nonbre de la dicha junta que fazemos por nuestros procuradores en toda la mejor forma que podemos y devemos a Ochoa de Montemon, vezino de la anteyglesia de Santa Juliana, y a Ochoa de Vannales, vezino de San Pedro de Avanto, a Pedro de Mosques, vezino de San Julian de Mosques, y a Martin de Vannales, el mozo, vezino de San Jorje, y a Fortunno de Loredo, vezino de San Pedro de Abanto, e a cada vno y qualquier de ellos por si, ynsolidum, para que por nosotros y en nuestro nombre y de la dicha junta puedan parezer y parezcan ante el rey e reyna, nuestros sennores
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: FDMPV.009

  • san julian de musques - (1501/05/21) FDMPV.012 , 033, 0118
    (...)
    vesinos de San Julian de Musques i Somorrostro
    (...)

    Zer:
    Non: Muskiz
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • san julian de musques, puerto de - (1650) BFAH.UAH.ZALLA , 29 L1, CD 6, 023

    Zer:
    Non: Muskiz
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • san julian - (1700/09/01) BFAH.JUD.KORRAURK , Korreg. 1188/045
    (...)
    MUSQUES, PLEITO ORDINARIO
    (...)

    Zer:
    Non: Muskiz
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • san julian de muzquiz - (1704 [1992]) DRPLV , IV, 124. or.
    (...)
    En los cuatro Consejos que se componen de las Parroquias de San Pedro de Abanto, San Roman de Cierbana, Santa Juliana y San Julian de Muzquiz, ay segun la declarazíon jurada de los Rejidores, tresçientos y quarenta y seis vezinos, contando dos viudos por vno, y lo mesmo dos viudas, y añadiendo ocho por diez y seis uiudos, respecto de hir incluidos en la memoria los demas del Rejimiento, y demas ofiziales, hazen en todo tresçientos y çinquenta y quatro vezínos: 354. [Total:] 1.202
    (...)

    Zer: Kontzejua
    Non: Muskiz
    Jatorria: DRPLV

  • san julian de musques - (1704 [1995]) DRPLV , V, 234. or. (27. oin oharra)
    (...)
    Auantto (Justa de) a.1704 FogVizcayaMs [San Julian de Musques (parroquia de)], Cuatro Conzejos
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: DRPLV

  • san julian, iglesia parroquial de - (1799) BFAH.ADM.JABARB , sig. reg. 5, 211

    Zer:
    Non: Muskiz
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • san julián de musques - (1934 [1924]) EDV.25 , 1. or.

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • san julian de musques - (1934 [1924]) EDV.25 , 4. or.

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • san julián de musques - (1960) NOM.1960 , --
    (...)
    Musques. Lugar
    (...)

    Zer:
    Non: Muskiz
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • muskiz - (1978/02/28 [1982]) IRI.MUSK , Euskera, XXVIII (1983, 1), 131-134
    (...)
    ERDARAZ SAN JULIAN DE MUSQUES DERITZAN UDALEKO AZKEN ELEMENTUAREN FORMA ZAHARRAZ Bilbao, 1982. Alfonso Irigoyen. Angel Rodríguez Herrero-k Lope García de Salazarr-en Las Bienandanzas e Fortunas argitara eman zuen Bilbon 1967-garren urtean, bereziki XV-garren mendeko esku izkríbu batez baliaturik eta traskrízioaren ondoan orijinalaren erretratua ere eskainirik. Laugarren tomoan hainbat aldiz agertzen da ikertzen ari garen izena. Esku izkríbuan honela dator: m, u, s altua, beti s baten eran eman litekeena, q, eta laburpenaren marka, argitaratzaileak beti -que- izkríbaturík aldatzen duena, behin izan ezik, -qui- forman eman baitzuen, fol. 139 c.1 (1.- Hurrengo datozen folioetan -que- forman agertzen da traskrizioa eginik, esku izkribukoa beti laburpenaren markaduna bada ere: 42 c.1, 45 c.2, 51 c.1, 60 c.1, 124 c.2, 127 c.1, 159 c.1, 195 c.1, 195 c.2. Aski da erakusbidetzat), eta sigma. Izkríbua egin zen garaiean azkenengo hau erdaraz berdin erabiltzen zen s adierazteko nahiz afríkatuaren gisakoa behar zen lekuan. Baina eginikako traskrízioan beti s letraren bidez aldatzen da, eta horrela Santursi, fol. 195, c.1 eta 2, Salsedo, fol. 195, c.2, eta Viscaya, fol. 195, c.2, s batez ematen zaizkigu, oríjinalean sigma irakurtzen baita. Seguru asko ikertzen arí garen hitzean delako sigma afríkatu baten lekuan zegoen, eta ez frikatibo batenean, baita erdaldunen arteko ohiturari jarraiturik ere, edo ta gehienez ere hauen artean ordurako fríkatibo bihurtua, baina ez s inondik ere. Fonema sibilante bat baino gehiago grafia berdinez izkríbatze horrek behin baino gehiagotan kutsua utzi du toponimoen izen ofizialetan eta hemen ere hori gertatu dela pentsatzea da arrazoizkoena. Bokalismoaren arazoa, ordea, ez da argi agertzen XV-garren mendeko izkríbuan. Halako kasuetan behin baino gehiagotan tradizio zaharreko -i- bokalismora jotzen zen euskaldunen influentziaz, erdararen kutsatzerík agertzen ez baldin bazen. Juan Ramón Iturriza-k XVIII-garren mendean (2.- Juan Ramón de Iturriza y Zabala, Historia General de Vizcaya y Epítome de las Encartaciones, n, Angel Rodriguez Herrero-ren edizioa, Bilbao 1967. Argitaratzaileak bigarren tomoaren 316-garren orrialdean kortxete artean nota bat gaineratzen du komilak ipinirik: "Fue natural de Múzquiz el licenciado Monteño de Salazar". Ez du aipatzen nondik hartu duen), concejo de Músquiz dakar, 11, 300, 313, 314 orr. Jesús María Sasía-k (3.- Jesús Maria Sasia, O.S.B., Toponimia euskérica en las Encartaciones de Vizcaya, Bilbao 1966), ordea, dío: "s. XV Musquis y Musques", gorago ikusi duguna, eta beherago jarraitzen du: "Fluctúa luego a lo largo de los siglos siguientes la forma Muzquiz en doc. Juntamente con las citadas", ikus nº 1865. Ez du gehiago aipatzen. Jakina, berak Muzkiz euskaldunagotzat hartzen du, intuizioaren bidez horren atzean baitabil, baina arrazoirik adierazi gabe emanikako eritzia da edozein modutan ere. Bigarren notan ikus daitekeenez Iturriza-ren argitaratzaileak ere Múzquiz ematen du nonbaitetik bildurik. Muzkiz legez ahoskatu izan baldin bada sibilanteen asimilazioaren bidez gertatu zatekeen eta gertatu ere azken sibilantea erdaldunen artean frikatibo izatera makurtu zenean eta ez lehenago. Baina edozein modutan ere, ikusi dugunez, XV-garren mendeko testoak joera zaharraren erakusle dira eta oraingo izen ofiziala ere bai lehenengo sibilanteari dagokionean. Iturriza-k, gainera, Musquiz besterik ez du ematen bera euskalduna izanik, erdal kontestoan azaltzen badu ere. Ene ustez toponimo bihurtu den patronimikoaren formako bat besterik ez da Musquiz. Pertsona izena *Muski zatekeen, Musko / Amusko formen bikotea (4.- Ikus Orti Musco, 1156 eta 1173-garren urteetan, José Maria Jimeno Jurio, Documentos medievales artajoneses, Pamplona 1968, dok. 97 eta 132), eta -z sufixo patronimikoa hartu zukeen, bikotetzat -iz zuena, latinetikako -nis > (-nes) > -ns genitiboa zutela iturritzat euskaldunen artean. Hain zuzen ere latinezko lehenengo forman -n- bokal artekoa eroririk eta azken posizioko frikatibo / afrikatu oposizioaren neutralizazioa gertaturik -(i)tz bilakatzen zen, edo -intz bihurturik nasala asimilatzen zen. Bilbon 1978-garren urteko Otsailaren 28-an. SOBRE EL ULTIMO ELEMENTO DEL NOMBRE DEL MUNICIPIO QUE EN CASTELLANO SE LLAMA SAN JULIAN DE MUSQUES Traducción castellana del propio autor. Bilbao, 1982. Alfonso Irigoyen. Angel Rodríguez Herrero publicó en Bilbao en 1967 Las Bienandanzas e Fortunas, de Lope García de Salazar, utilizando para ello especialmente un manuscrito del siglo XV y ofreciendo junto a la transcripción el facsímil del original. En el cuarto tomo aparece muchas veces el nombre que estamos estudiando. En el manuscrito se lee asi: m, u, s alta que siempre se puede transcribir por s, q y signo de abreviatura, que el editor transcribe siempre por -que-, salvo una vez que lo hace por -qui-, fol. 139 c.1 (1.- En los folios que siguen aparece la transcripción hecha como -que-, registrándose siempre en el manuscrito el signo de abreviatura: 42 c.l, 42 c.2, 51 c.l, 60 c.l, 124 c.2, 127 c.l, 159 c.l, 195 c.l, 195 c.2. Es suficiente como muestra), y sigma. En la época en que se escribió el manuscrito este último signo se solía utilizar ambiguamente, tanto para s como para representar una sibilante de tipo africado. Pero en la transcripción que se nos ofrece de la obra se lee siempre s, y de esta manera tenemos Santursi, fol. 195, c.1 y 2, Salsedo, fol. 195, c.2, y Viscaya, fol. 195, c.2, siempre con s donde se lee sigma. Con toda probabilidad la sigma de la palabra que estamos estudiando estaba en el lugar de una africada, y no de una fricativa, aun siguiendo los hábitos de hablantes románicos de la época, o a lo sumo con evolución a fricativa entre estos últimos, pero en ningún caso por s. El hecho de utilizar una grafia igual para representar más de un fonema sibilante ha dejado más de una vez su huella en nombres oficiales de topónimos, y lo más razonable es pensar que en este caso ha sucedido otro tanto. La cuestión del vocalismo no aparece, sin embargo, clara en el manuscrito del siglo XV. En estos casos en más de una ocasión se tendia al vocalismo -i- de tradición antigua por influencia de hablantes vascos, si es que no se imponía la tendencia románica plenamente. Juan Ramón de Iturriza el siglo XVIII (2.- Juan Ramón de Iturriza y Zabala, Historia General de Vizcaya y Epítome de las Encartaciones, n, edición de Angel Rodriguez Herrero, Bilbao 1967. El editor añade una nota entre corchetes en el segundo tomo, p. 316, que lleva comillas: "Fue natural de Múzquiz el licenciado Monteño de Salazar". No especifica la fuente) da concejo de Músquiz, n, pp. 300, 313, 314. Jesús María Sasia (3.- Jesús Maria Sasia, O.S.B., Toponimia euskérica en las Encartaciones de Vizcaya, Bilbao 1966), sin embargo, dice: "s. XV Musquis y Musques", 10 que hemos visto más arriba, y más abajo continúa: "Fluctúa luego a 10 largo de los siglos siguientes la forma Muzquiz en doc. Juntamente con las citadas", véase el n.O 1865. No dice más. Naturalmente, para él Muzkiz es más vasco, teniendo en cuenta que anda intuitivamente tras las huellas de ello, pero, en cualquier caso, no aduce ninguna razón para sostener dicha opinión. Como puede verse en la segunda nota el editor de Iturriza da también Múzquiz utilizando alguna fuente. Si se ha llegado a pronunciar Muzkiz ello ha podido ser así por asimilación de la primera sibilante, para 10 cual era necesario que la últíma de ellas evolucionara entre hablantes románicos de africada a fricativa, no pudíendo ser anterior el fenómeno de asimilación. Pero en cualquier caso, como hemos visto, los textos del siglo XV muestran la situación antigua, así como, en 10 que se refiere a la primera sibilante, también el nombre oficial actual. Además Iturriza, siendo él vasco-hablante, no da más que Musquiz en texto escrito en castellano. A mi juicio Musquiz no es más que una forma de patronímico convertida en topónimo. El nombre de persona podía ser *Muski, doblete de Musko / Amusko (4.- Véase Orti Musco, años 1156 y 1173, José Maria Jimeno Jurio, Documentos medievales artajoneses, Pamplona 1968, doc. 97 y 132), que recibiría el sufijo patronímico -z, el cual alternaba con el doblete -iz, cuyas formas tenían como fuente el genitivo latino en -nis >(-nes) > -ns entre hablantes vascos. En efecto, caída la -n- intervocálica en 10 que se refiere a la forma más antigua y producida la neutralización de la oposición fricativa / africada pasaba a -O)tz, o habiéndose convertido en -intz se asimilaba la nasal. Bilbao, a 28 de febrero de 1978.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: IRI.MUSK

  • san julián de musques - (1979) IGNE.25 , 061-I (Santurce)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • muskiz - (1980/04/10) OB.IRIZP , --
    (...)
    D. José Luis Lizundia Askondo, Vicesecretario de la Real Academia de la Lengua Vasca-EUSKALTZAINDIA y Secretario de su Comisión de Toponimia, emite el siguiente, DICTAMEN: Que según el Nomenclátor de Municipios del País Vasco, preparado y aprobado por esta Corporación académica, el clasificado con el número 459 y denominado hasta ahora en la versión oficial de la Administración: Musquez, es en su versión oficial académica euskérica: MUSKIZ. Que según informe obrante en esta Comisión, del académico de número y profesor de lingüística vasca de la Universidad de Deusto, D. Alfonso Irigoyen, la denominación euskérica del concejo hoy conocido por “Musquez” es MUSKIZ, informe que resumido y traducido dice, que la última sibilante en euskara ha pasado a ser fricativa en castellano, pero no en el primer caso, que en su versión euskérica original era fricativa y continua siéndolo en castellano. Que Juan Ramón de Iturriza y Zabala, en su Historia General de Vizcaya y Epítome de las Encartaciones, II, denomina a este concejo Musquiz, en ortografía castellanizante -ya que no se había normativizado académicamente aún, la moderna ortografía de la lengua vasca- pero con fricativa S y no Muzquiz. Siendo él vasco parlante en aquella fecha podría distinguir perfectamente la fricativa de la sibilante Z. Que evacuada una consulta al Ayuntamiento del valle de Imotz (Navarra), donde uno de los lugares o concejos se llama oficialmente Muzquiz o Musquiz, (escrito en ambas formas), y teniendo en cuenta que dicho valle está en la zona vasco parlante y además donde se distingue perfectamente la pronunciación de la fricativa y de la sibilante: S o Z, la respuesta dada por el Secretario del Ayuntamiento del último, (escrita además en lengua vasca) asevera que la primera se pronuncia S y la segunda Z. Y para que conste y su remisión al Ayuntamiento de dicho municipio, expido la presente en Bilbao a diez de Abril de mil novecientos ochenta.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: OB.IRIZP

  • san julián de musques - (1983) IGNE.25 , 037-III (Ciérvana)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • SAN JULIAN: SAN JULIAN - (1986) HPS.EAE , 34

    Zer: Entitatea
    Non:
    Jatorria: HPS.EAE

  • san julian [gazt. san julián] - (1990/07/05) BAO , 154. zkia., 071.0005
    (...)
    Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa - Foru Aldundiaren Foru Dekretua // Diputatu Nagusiaren Idazkaritza Nagusia // Estatistika eta informatika beharrizanak direla eta, Gobernu Zentralak (INE), Eusko Jaurlaritzak (EUSTAT) eta Foru Aldundiak, garaiz, Bizkaiko udalerrietarako kodeak hartu zituzten, haiseran bateratsiak izan eta, denboraren poderioz, nahasten joan direnak. Nahasketa hau Foru Sailei ere zabaltzen izan zaie. Estatistika Foru Batzordeak, bere eskumenetan diharduela eta eremu honetan erizpide normalizatuei geroago eta tinkoago eutsi behar zaiela uste duenez, iragan martxoaren 29ko bileran, Gobernu Kontseiluari proposatu zion, ofizialki, erabat eta behin betikoz, INE eta EUSTATek egun udalerrien kodeketarako erabiltzen duen sistema har dezan. Proposamen bera zabaltzen zaie biztanguneei, EUSTATekin baterako sistema hartzen delarik. Honenbestez, Diputatu Nagusiaren Idazkari Nagusiak proposaturik, Bizkaiko Herrialde Historikoko Foru Erakundeen Hautapen, Antolaketa, Erregimen eta Funtzionamenduari buruzko 3/87 Foru Araueko 17. artikuluan ezarritakoa dela bide, Gobernu Kontseiluak 1990eko ekainaren 26ko bileran eztabaidatu ondoren, hauxe. // XEDATU DUT: // 1. Ofizialki eta erabat, udalerri eta biztanguneen kodeaketa eguneratua hartzen da, eranskinean dagoen zerrendaren arabera. 2. Hartutako kodeketak iraun egingo du, udalerrien edo biztanguneen izen aldaketak edo bereizketak ematen badira ere. 3. Udalerri berriak sortzen direnetan, zegoen azkenari zegozkion kodeak esleituko dira, Batzar Nagusiek sorkuntza onetsitako dataren arabera ordenatuta eta alfabetoaren arabera, onespen data batera datorrenean. 4. Biztanguneei dagokienez, erizpide berbera erabiliko da, ezarritako lau digituetarik lehen biak talde biztanguneei eta beste biak banakako biztanguneei dagozkiela kontutan hartuz. Talde biztanguneen kodeak hurrenez hurrenekoak izango dira, beren udalerriaren barruan. Banakako biztanguneen kodeak hurrenez hurrenekoak izango dira, beren talde biztangunearen barruan. 5. Diputatu Nagusiaren Idazkaritza Nagusiak kodekera hau zuzen aplikatzen denentz gainikusiko du, aldian-aldian udalerri eta biztanguneen zerrenda eguneratua argitaratuko duelarik, beraien kode eta izenekin. 6. Dekretu hau "Bizkaiko Egunkari Ofiziala"n argitaratuko den egunean jarriko da indarrean. Diputatu Nagusia,. JOSE ALBERTO PRADERA JAUREGI. Diputatu Nagusiaren Idazkari Nagusia,. JOSE LUIS BILBAO EGUREN. // ERANSKINA. // Bizkaiko Udalerrien eta beren banakako biztanguneen zerrenda [...]
    (...)

    Zer: Auzoa
    Non: MUSKIZ
    Jatorria: BAO

  • san julian - (1991) NOM.1991 , --

    Zer:
    Non: Muskiz
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • San Julian - (1995/03/10) EJ.ENT95 , 2633. or.
    (...)
    OGASUN ETA HERRI ADMINISTRAZIO SAILA KULTURA SAILA 1145 ERABAKIA, 1995eko otsailaren 20koa, Erakunde Harremanetako eta Toki Administrazioko zuzendariarena eta Hizkuntza Aholkularitza eta Informaziorako zuzendariarena, Euskal Autonomi Elkarteko udalerrien biztanleria guneen izenei zabalkundea ematen diena. Euskal Autonomi Elkarteko udalei kontsulta egin ondoren eta urtarrilaren 3ko 1/1995 Dekretuaren 7.1.j). eta 13.d) ataletan, apirilaren 30eko 286/1991 Dekretuaren 17.e) atalean eta apirilaren 23ko 258/1991 Dekretuaren 13.c) atalean ezarritakoarekin eta azaroaren 24ko Euskeraren Erabilpena Arauzkotzezko 10/1982 Oinarrizko Legearen 10. atalean ezartzen denarekin bat, biztanleria guneen izenen erabileran batasuna bermatzeko, hauxe ERABAKI DUGU: Erabaki honen Eraskinean agertzen den Euskal Autonomi Elkarteko udalerrien biztanleria guneen izenen zerrendari zabalkundea ematea. Vitoria-Gasteiz, 1995eko otsailak 20. Erakunde Harremanetako eta Toki Administrazioko zuzendaria, IÑIGO BARANDIARAN BENITO. Hizkuntza Aholkularitza eta Informaziorako zuzendaria, XABIER AIZPURUA TELLERIA. Udala: Muskiz.
    (...)

    Zer: Biztanleria-entitatea
    Non: Muskiz
    Jatorria: EJ.ENT95

  • san julian: san julian - (2000) E.EUS.GOR.EAE , Euskera, XLV (2000, 3), 1209. or.

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.EUS.GOR.EAE

  • san julian - (2000) NOM.2000 , --
    (...)
    62 emakume + 64 gizonezko = 126
    (...)

    Zer:
    Non: Muskiz
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • San Julian: San Julian - (2001) EUDEL , 134

    Zer: Biztanle-entitatea
    Non:
    Jatorria: EUDEL

  • san julian - (2002) EUST.KALE , Bizkaia

    Zer:
    Non: Muskiz
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • san julian - (2002) NOM.GEOGR , Bi.

    Zer:
    Non: Muskiz
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • san julián auzoa - (2002/12/16) DEIKER.HPS , 3208
    (...)
    061-02 029
    (...)

    Zer:
    Non: Muskiz
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • san julián de muskiz - (2009/11/23) BAO , 224. zkia., 34-35. or.
    (...)
    Muskizko Udala [...] // IRAGARKIA // 2002ko otsailaren 28an Udalbatzak eginiko Ohiko Bilkuran, besteak beste, honako akordio hau hartu zen: // Biztanle-entitateen izenak onestea // Eusko Jaurlaritzaren Kultura Saileko Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak igorritako idazkiaren kontu eman da eta horretan eskatzen da Muskizko biztanle-entitateen izendapen ofizialak jakinaraztea. Ikusita gauzatutako proposamen teknikoa eta ikusita ere Ogasun eta Barne Arautegiaren Informazio Batzordeak igorritako ebazpena, Udalbatzak aho batez honako hau erabaki du: // Lehenengoa.- Biztanle-entitateen zerrenda ofiziala onestea. Horien izenak hauexek dira: Cobarón, Pobeña, La Rigada, San Juan, San Julián de Muskiz, Santelices. // Bigarrena.- Eusko Jaurlaritzako Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzari akordio honen berri ematea. // Hau guztia jendaurrean jartzen da, orok jakin dezan. // Muskiz, 2009ko azaroaren 10a.- Alkate Udalburua, Gonzalo Riancho Ocejo. // (II-9037)
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: BAO

  • San Julián de Muskiz (ofiziala)
  • San Julián de Muskiz (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.490838 Y.4797824
Koordenatuak:
Lon.3º6'42"W - Lat.43º20'3"N

Kartografia:

037-58 [FK]; 061-02 [FK]

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper