- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Santsoain - Lekuak - EODA

Santsoain (Lekua)

Entitatea:
Populamendua/Herri ofiziala
Arautzea:
batzordearen argitalpena 
  • sanssoayn - (--) CB.OVFGN , 995
    (...)
    He aquí, también, a "Badoztayn" ["F-G", p. 95 (lib. III, tít. VII, cap. V)] y "Sanssoayn" [F-G, p. 183 (lib. V, tít. III, cap. XIV)], fáciles de reconocer en las grafías modernas.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.OVFGN

  • sansoaing - (1011 [1881) NAN.C , Caj. I, N.3 [LU.NOBDP, II, 158. or.]
    (...)
    la mention la plus ancienne se trouve sur une charte originale de l'an 1011: ecclesia de Sansoaing (arch. de Pampl., cajon I, nº 3)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Urraulbeiti
    Jatorria: LU.NOBDP

  • sansoang, uilla prope artasso - (1104) MD.DMLEIRE , N.204

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sansoang - (1104 [1947, 1956]) COR.TNEM , pról., vi. or. [M.IFOV, Emerita, 24, 345. or. (16. oharra)]
    (...)
    Que la pronunciación real de -ain en Navarra durante la Edad Media era -añ, -eñ, parece probado por grafías como Badozteng (año 1110), Indurange (1064), Sansoang (1104) (F. Yndurain, TN, pról. vi). Éste es el resultado normal de *-ani: en el s. XII tenemos atestiguado “piscem vocant araign”, es decir, arrañ, de *arrani
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.IFOV

  • orti sansoango - (1226 [1957, 1960]) IRIG.OMN , 133. or. [G. Larr., Priorado, 197. dok.]
    (...)
    Doc. de Biurrun, n. 197. […] Orti Sansoango (gent. de Sansoain)
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Biurrun
    Jatorria: IRIG.OMN

  • orti sansoango - (1226 [1957, 1969]) GLAR.GPNASJ , 197 [M.NLCDI, FLV 1, § 6, 40. or.]
    (...)
    Orti Sansoango (197, 1226)
    (...)

    Zer: Antroponimoa
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.NLCDI

  • sanssoayn - (1268) FEL.CEINA , N.32

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sansoayn - (1280) ZAB.COMPNA , N.453

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sansoayn - (1366) CAR.PNAXIV , 508 B (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 66r A)
    (...)
    SANSOAYN [...] Summa: X fuegos [fidalgos]
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Urraulbeiti
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • sansoain - (1366) CB.MAT , III-3, P.79
    (...)
    Apeo de 1366, que se copia en el citado Diccionario de la Academia de la Historia
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • sansoain - (1366) CB.MAT , III-3, P.79
    (...)
    Apeo de 1366, que se copia en el citado Diccionario de la Academia de la Historia
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • johan de sansoain - (1366) CAR.PNAXIV , 550 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 106v C)
    (...)
    Johan de Sansoain [IIen florines et meyo]
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • sansoayn - (1366) CAR.PNAXIV , 508

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • johan de sansoayn - (1366) CAR.PNAXIV , 548 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 101r)
    (...)
    Item [doblen florin et meyo] Johan de Sansoayn
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea (Nauarreria)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • sansoain andurra - (1446 [1953, 1969]) ROI.MCSSL , 331 (nota 3; Docs. Leyre n.39) [M.NLCDI, FLV 1, § 13, 16. or.]
    (...)
    Garcia Larragueta 375, 1257, documenta el nostro mont de Andurra en Leache y, como epíteto, lo hallamos en Navarra en Nardués Andurra, Sansoain Andurra en 1446 (60 [J. Ruiz de Oyaga, Principe de Viana 14, 331 n.]). En esa calidad entra en el nombre de un árbol o arbusto, el 'cornejo', llamado también 'árbol maldito' (zuhain madarikatu) y asociado en la mente popular con varias leyendas (61 [Azkue, Euskalerriaren Yakintza I, Madrid 1935, p. 92, y ya Diccionario, s. u. zuhaindur. V., además, AEF 11 (1931), p. 60, Dassance, Gure Herria 1, 731. En Lhande, zuhain-idor (lit. 'árbol seco'), si es que existe en esta forma en alguna parte, no es más que una etimología popular]): zuhandur, lit. 'madera, árbol ruin', que aparece ya en Sauguis, s. XVII (62 [RIEV 2 (1908) 705]), y Pouvreau explicaba como «sorte de bois difficile a rompre», guip. Ataun, vizc. Oñate zuandor, guip. de Arrona zumandor, alavés (Otazu) zumandor «Cornus sanguinea» (63 [Vease F. Baráibar, RIEV 1 (1907), 368: los sinónimos alaveses que asigna a zurrandór (barbatijo, barbatilla, etc.) serían más bien denominaciones de Viburnum opulus o lantana, según López de Guereñu, Voces alavesas, núm. 200. Iribarren, Vocabulario navarro, recoge zugarranduro (Guirguillano-Tierra Estella) como sinónimo de zugarro, es decir, 'olmo'. Claro que el epíteto podía unirse al nombre mismo de este árbol, compuesto a su vez de zur: cf. acaso Pagandure (Macaya, Baja Navarra), hacia 1170 Pagoandure ('el haya ruin'). Y, por no pecar por omisión, añadiré que Garate, RIEV 21 (1930), 156, da como navarro, sin más precisión, minandur 'carbunco', lit. 'mal, enfermedad ruin']), etc.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.NLCDI

  • sansoain andurra - (1446 [1969, 1986]) M.NLCDI , 16. or. [IRI.TVC, 200. or.]
    (...)
    Andorra, p. j. de Híjar, Teruel, documentado así desde el s. XII, que es igual que el conocido nombre del Principado de Andorra, y hay también Fuente de Andorra, en Alloza, Teruel, cfr. V. Muñoz, Rep. Teruel, (23 [oharra, 255. or.: Vidal Muñoz Garrido, Repertorio de nombres geográficos. Teruel, Valencia 1974]), y Andorre, al sur de Arudy, véase §15, cuyos topónimos están seguramente relacionados con el vasc. andur, 'ruin', cfr. Refr. y Sent. de 1596, 126, (24 [oharra, 255. or.: Refranes y sentencias comunes en Bascuence, declaradas en Romance con numeros sobre cada palabra, para que se entiendan las dos lenguas. Impresso con licencia en Pamplona por Pedro Porralis de Amberes, 1596. Edición de W. J. van Eys, bajo el título de Proverbes basques-espagnols, Genéve et Bale 1896, réédités d'après l'Unicum de 1596 conservé a la Bibliotéque de Darmstadt]), andur asco jaunoc aszi zat, 'los señores muchos ruynes por seruidores', y que se usaba también como sobrenombre, Martin Andurra, (1366, PN-XIV, F. Sang., p. 487), en Lombierr, y como adjetivo no aplicado a personas en pieça de Yturr Andurra ([a. 1222], Irache, doc. 323), (25 [ohara, 255. or.: José María Lacarra, Colección diplomática de Irache, vol I, Zaragoza 1965]), 'fuente pobre, escasa', opuesto a Iturriguren, fuente de Murélaga, Vizcaya, pop. lttúrrigùn / lttúrgùn, con paralelo románico en Fuente hermosa, 1849, labrantío de Sobrón, Alava, cfr. AEF, XX (1963), p. 179, (26 [oharra, 255. or.: Gerardo López de Guereñu, "Toponimia alavesa", Anuario de Eusko-Folklore, a partir de XVI (1956)]), así como también en el apellido vizcaíno Huandurraga, formación de sustantivo más adjetivo que porta el sufijo toponímico -aga, con referencia a la existencia in situ de pequeñas fuentes, y que corresponde al actual Undúrraga, en Ceánuri, Vizcaya, cfr. mi trabajo de Euskera, XX (1975), p. 184, n. 54, (27 [oharra, 255-256. or.: Alfonso lrigoyen, "Done Miliaga Kukullakoa eta euskara", (Discurso de entrada en la Academia de la Lengua Vasca celebrado en San MilIán de la Cogolla el 15 de junio de 1974), Euskera, XX (1975), pp. 162-186]), y para su uso como epíteto en la toponimia, cfr. L. Michelena, FLV, 1 (1969), p. 16, quien recoge Nardués Andurra y Sansoain Andurra para 1446, y por otra parte el nostro mont de Andurra en Leache (1257, El gran Pr. Nav., doc. 375). Véase también Pic d'Andurte en §19 y en el mapa 1546 ouest, Oloron-St-Marie. J. Corominas, Est. topo catal., II, "Toponímia d'Andorra", p. 33, señala un Andur(r)ensis de una inscripción romana encontrada cerca de Andújar, Andalucía, así como también el col d'Andorre en los Pirineos de Bigorra, y Anòrra en los Catalanes, antigua masía cerca de Saldes en el Berguedà, por reducción de -nd- a -nn- / -n-, documentado así los siglos XI, XII y XIII, y Norra, cerca de Sant Boi de Lluçanès
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa (?)
    Jatorria: IRI.TVC

  • sansoáin - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.43 [ID.PDNA, 310. or.]
    (...)
    Yesa, Liédena, Nardués, Aldunate, Tabar, San Vicente, Rípodas, Grez, Artieda, Sansoáin, Nardués-Berroya, Murillo, Arielz, Arboniés, Adansa, Usún, Domeño, Orradre, Napal, Iso, Bigüézal, Imirizaldu, Irurozqui, Ozcoidi, Argaiz, Larequi, Artanga, Aristu, Elcuaz, Ongoz, Ezcániz, Epároz, Aizurgui, Zabalza, Guíndano, Andoáin, Cerréncano, Rácax de Suso y Rácax de Yuso
    (...)

    Zer: Biztanledun lekua
    Non: Urraul ibarrak
    Jatorria: ID.PDNA

  • sansoain - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.43 [ID.PDNA, 310. or.]
    (...)
    Artesano y Gurzano. Lo gozaban los hijosdalgo de Sansoain y el palaciano de este lugar, llevando la parte del Patrimonio Real los de Aspurz
    (...)

    Zer: Herria (jauregia)
    Non: Urraul ibarrak
    Jatorria: ID.PDNA

  • sansoayn - (1587) LEK.ENAV , 134 B
    (...)
    Obispado de Pamplona [pueblos] bascongados.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: LEK.ENAV

  • sansoayn - (1591) ROJ.CSOBP , F.157V

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sansoáin - (1800 [1967]) NAN.PAPS , LEG.160, CARP.8, F.66 [ID.PDNA, 330. or.]
    (...)
    Mondela. Lindante con Mugueta, Sansoáin y Ozcoidi, con 15 propietarios [...] Aicoa. Lindante con Sansoáin, Imirizaldu y Ozcoidi, pertenecía a varios particulares, el Marqués de Andía entre ellos
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Urraulbeiti
    Jatorria: ID.PDNA

  • sansoain - (1802) DRAH , II, 350-351
    (...)
    l. del valle de Urraul baxo, del I.º part. de la mer. de Sangüesa, arcip. de Ibargoiti, ob. de Pamplona, r. de Navarra. Está en sitio elevado, pero llano: confina por n. con el lugar de Ozcoydi, distante 3 quartos de legua camino montuoso, por e. con Nardues cabe Arielz, que dista quarto y medio, por s. con Artieda y por o. con Artajo, todos á igual distancia. Por la banda del n, tiene montes con alguna leña, y en el mas alto una ermita dedicada á la Virgen. El trigo, vino y cebada que produce el término son de buena calidad, aunque en poca abundancia. La poblacion se compone de 12 casas con 67 personas, gobernadas por los diputados nombrados por el valle con los regidores del pueblo elegidos entre sus vecinos por turno de casas. La iglesia, dedicada á la Purificacion de nuestra Señora, está servida por un cura párroco. A.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRAH

  • sansoain - (1829 [1587]) CENS.CAST.XVI , Ap. 308a
    (...)
    Sansoain / [VECINOS:] 10 / [PILAS:] 1
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Longida [gaur Urraulbeiti]
    Jatorria: CENS.CAST.XVI

  • sansoain - (1881) LU.NOBDP , II, 158. or.
    (...)
    SANCIUS, nom aquitain et hispanique, est devenu en basque Sanso [...] Le patronymique est Sansoiz [...] SANCIUS, nom aquitain et hispanique, est devenu en basque Sanso. (Cart de Leyre, fº 92, ch. de 1025: Sanso Garceiz de Eizco, Sanso Ortez de Mugueta; - fº 65, acte de 1109: Sanso Garceiz de Gorriz; - fº 45, ch. de 1109: Sanso Enecoiz, unum bonum hominem de Lisassoain; - fº 132, ch. de 1111: Sanso Arceiz, etc.). Le patronymique est Sansoiz (ibid., fº 137, ch. de 1176, dompna Tota Sansoiz). Cf. le nom toponymique Sansoain, porté encore aujourd'hui par deux localités navarraises (vallées de Arba [sic; Orba] et de Urraul), et dons la mention la plus ancienne se trouve sur une charte originale de l'an 1011
    (...)

    Zer: Herriak
    Non: Orbaibar, Urraulbeiti
    Jatorria: LU.NOBDP

  • sansoain 'de sancho, sancius' - (1945) CB.MAT , III-2, P.75-76
    (...)
    Lugar de Urraul Bajo [...] Lugar del pueblo de Liédena [...] Lugar del valle de Orba con ayuntamiento propio
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • ansoain, sansoain - (1945) CB.MAT , III-2, P.68

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • an(t)soain < san(t)soain - (1953 [1997) M.AV , 18 [SAL.IKA, intr., 139. or.]
    (...)
    Una de las disimilaciones puestas de relieve por el lingüista guipuzcoano [Mitxelenaz ari da] es la que tenemos en An(t)soain, topónimo procedente de un anterior San(t)soain (AV, 18).
    (...)

    Zer: Toponimoa, deitura
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.IKA

  • sansoain (top.) - (1953 [1997]) M.AV , 58
    (...)
    58. paragrafoa.- Anso n. pr. «Sancho»: «Anso Saonch, que en castellano quyere dezir Sancho Saez» (ms. Ibargüen-Cachopín, cuad. 65, f° 22 r); Ansoategui, (Ansuategui), Ansola, Ansorechea, Ansoregui, Ansorregui, Ansoteguí, Ansutegui (Anchustegui?). Top. Ansoain, Nav., doc. Sansoain (v. -ain), Ansoerreca (Araiz, Nav.). El nombre se convirtió primero en San(t)so (v. 537) por asimilación en cuanto al punto de articulación de ambas silbantes (cf. vasc. sín(h)etsí «creído», de zin, todavía çinheste en Dechepare; solas de rom. solaz, sasoi de sazón, etc.) y perdió luego por disimilación la consonante inicial (v. 611). El nombre Sansoain se ha conservado, sin embargo, hasta nuestros días en esta forma en otros pueblos de Nav.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.AV

  • sansoang (top.) - (1953 [1997]) M.AV , 18
    (...)
    18. paragrafoa.- -ain suf. que en algunos casos puede representar una var. de -gain: Sasiain, junto a Sasigain. Uriain (Urigain) y acaso Biain, Bidain (Bidegain). Ya señaló G. Bähr (B. und Ib., 38) que, a juzgar por las apariencias, los radicales a que se sufija no son vascos, con alguna excepción como Lizasoain / Lizaso. En Ind. el., 25, se interpreta como «lugar» y acaso «lugar abundante en...», sin mayor fundamento. J. Caro Baroja (Mat. 59-76) explica los nombres de población navarros en -ain como formaciones latinas en -anu, con equivalentes en otras zonas del Imperio Romano, que designaban «fundí» o «agri», y cuyo primer elemento es un antropónimo (generalmente el del dueño primitivo). Esta interpretación, que proporciona un gran número de etimologías completamente satisfactorias, no puede ser puesta en duda en cuanto a su corrección, teniendo en cuenta que la dificultad fonética (-anu ha dado normalmente -au(n)) se salva admitiendo una pequeña modificación en las ideas de Caro Baroja. Como ha mostrado J. M. Piel («Nomes de possessores latino-cristâos na toponímia asturo-galego-portuguesa», Coimbra 1948), la toponimia hispánica muestra la generalización del tipo villa Ae-milii, reducido muchas veces al genitivo Aemilii. Así se explican nombres de poblaciones navarras (y de zonas vecinas, entre las cuales se cuenta la Soule) como Amalain (Aemiliani), Amatr(i)ain (Emeteriani), Ansoain (ant. Sansoain, v. 58), Astrain (ant. Azterain, de Asteriani), Barbatain (Barbatus), Belascoain (Belasco, Velasco), sul. Domezain (Domitius), Garzain (Garcia), Guendulain (Centullus, Gendulli), Laquidain (v. Laquide), Maquirriain (Macer), Paternain (Paternus, cf ap. Paternína; Baterniayn, Lacarra 253, cf. Scemen Baterne < Paíerni, Valb. 191, a. 1108, Zuriain (Zurí), etc. A su lista puede hacerse alguna adición y corrección. La comparación de Garinoain con Garindein (Soule) hace muy probable que el nombre básico sea Galindo (-r- de -l-, normal entre vocales), interpretación apoyada por formas documentales —cuya localización no es segura— como Garindoin, Garinduang, y sobre todo por las grafías con doble n del nombre de la población navarra: Garinnoain (1072 y 1115). La reducción del grupo -nd- pudo ser debida a influencia aragonesa. En cuanto a Guerendain (Guerendiain), teniendo en cuenta las variantes Drendain, Derendiain, puede muy bien pensarse en Terentius como base. Lepuzain (Oloriz, Nav.) corresponde exactamente al top. portugués Lebuçáo, gallego Lebozán (cf. Nébouzan en el Pirineo francés) y debe derivarse de Nepotiani (J. M. Piel, o c., 113). El nombre Endura, atestiguado en el siglo X, explica el ap. Indurain, sul. Andurain, Endurein, Undurein (F. Ynduráin, pról. de Top. Nav.). En apellidos queda con todo un número muy elevado de formaciones de primer elemento desconocido en -ain y -rain: Amundarain, Asiain, Azelain, Cerain, Fuldain, Gabarain, Pildain (Vildain), Zatarain; también es frecuente -arrain: Baliarrain, Beldarrain, Sorarrain, Zuriarrain, etc. D. M. de Lecuona ha renovado ahora (BRSVAP X, 71 ss.) la antigua teoría de Bonaparte (The Academy, 14-8-1875) que veía en la terminación -ain el suf. vasco de genitivo, con la diferencia de que Bonaparte pensaba en apelativos como base, mientras que Lecuona piensa en nombres de persona. Esta hipótesis, aparte de ser innecesaria, pues el tipo de nombre que hemos supuesto está ampliamente atestiguado en las zonas vecinas (y en el mismo País Vasco en los nombres en -ana y -ano que no se pueden explicar por sufijos vascos) y hay toda clase de razones históricas para pensar que pudo introducirse entre nosotros, tropieza con dificultades fonéticas (reducción a -ain de un suf. que en el lenguaje corriente se ha conservado como -aren hasta nuestros días y palatalización en -añ —Machírreng 1098, Sansoang 1104, etc.— en una zona donde las formas modernas son gain, etc., mientras que ya en el s. XII tenemos araígn, es decir arrain, «pez» de *arrani) y con la semántica de que -ain supone el gen. determinado, es decir provisto de artículo, -aren, cosa difícil de explicar tratándose de antropónimos. La explicación de -aín a partir del genitivo latino -ani valdría para la Soule, pero no para la Navarra Alta, donde, desde los primeros testimonios, el resultado único de ant. *-ani es -ai, sin rastro de nasalidad: cf. Arraya, Unaia, (García) Urdaia, probablemente «porquerizo» (en Leizarraga, etc. urdain), a finales del siglo XII, etc. L. Anderssen, «Le suffixe -ain (-eín) dans la toponymie pyrénéenne», BRSVAP 19 (1963), 315-336, lo considera no latino, lo cual, a fin de cuentas, es muy defendible. En todo caso, el sufijo, a juzgar por los nombres de persona a que aparece unido, siguió siendo productivo hasta época tardía.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.AV

  • ansoain, sansoain - (1959) M.FHV , 14.7 par., 291. or.
    (...)
    La sibilante inicial se ha perdido, al parecer por disimilación, en el antropónimo Anso, de Sanso, Sancho, muy frecuente en Navarra y atestiguado en Oihenart (Anxo) y en Andramendi: cf. top. Ansoain, de Sansoain, que se ha conservado como nombre de otros pueblos de Navarra.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.FHV

  • sansoain: santsoain - (1974) TXILL.EHLI , 177 A

    Zer:
    Non:
    Jatorria: TXILL.EHLI

  • sansoain: santsoain - (1990) EUS.NHI , 2420009 P.238

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • sansoang, santsoain - (1990 [2000]) EUS.NHI , 177 [SAL.STAIN, 114. or.]
    (...)
    Grosclaude (1991: 374 y especialmente 380-383) siguiendo a Bec y Ravier piensa que los topónimos escritos con -ein o -ain final pero con pronunciación -eñ proceden de un sufijo *-ennu de origen pirenaico o aquitano que expresaría pertenencia. Teniendo en cuenta las palabras de Grosclaude debemos concluir que la relación entre el -ein (-eñ) bearnés y el -ain vasco no es obvia. // Hay que señalar a este respecto que este autor sólo contempla el acusativo -anum como posible origen del sufijo -ein, -ain (oficial), -eñ (popular) –siguiendo según parece la hipótesis de Caro Baroja (1945)–, nunca -ani, sea este genitivo (como quería Mitxelena) o doblete del nominativo (como quería Irigoien). // Además, ni él ni Ravier mencionan las formas medievales de la Vasconia peninsular con palatal final –del tipo de Gandulanh, Ganduleng, Guenduleng, variantes de Gendulain en la cendea de Zizur, NHI, 149, Assieng, variante documental de Asiain en Oltza, ibíd., 154, Sansoang, actual Santsoain en Urraulbeiti, ibíd., 177, etc.–, las cuales impidieron según Irigoien (ver más abajo) que -ani se convirtiera en -an en boca de hablantes románicos, y que podrían servir de nexo de unión entre el -ain vasco actual y los mencionados topónimos bearneses con final palatal. No obstante, Grosclaude reconoce que para muchos de los topónimos gascones se pueden proponer bases antroponímicas, con lo que la posible relación entre ambos grupos de topónimos (vascos y bearneses) queda, de alguna manera, facilitada. El obstáculo mayor lo tendremos entonces en el sufijo, para el que se proponen, como se ha dicho, bases diferentes (*-ennu para los topónimos bearneses, -ani para los vascos)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Urraulbeiti
    Jatorria: SAL.STAIN

  • sansoáin - (1996) BEL.DEN , 375
    (...)
    Ver nombre anterior [Sánsoain de Valdorba: Probablemente 'lugar propiedad de un hombre llamado Sanso'. De Sanso + -ain, siendo el primer elemento un nombre de persona y el segundo un sufijo que indica propiedad. Ver en apéndice -ain [Sufijo que aparece en los nombres de población navarros. Aunque sobre su origen no existe unanimidad se acepta que sufija antropónimos (nombres de persona), tanto indígenas como de origen latino. Julio Caro Baroja (943) defendió la relación de -áin con los abundantes nombres de población franceses acabados en -ain o -an, y propuso que todos ellos descendían del sufijo latino -anus. Este sufijo fue utilizado por los romanos para dar nombre a sus fundi o villas, precedido por el nombre del dueño primitivo de la propiedad. El sufijo habría estado vigente desde las postrimerías de la Antigüedad hasta la primera Edad Media. Luis Michelena (944) sostiene la teoría de Julio Caro Baroja precisando que -áin debe derivarse de -ani (genitivo de -anus). Este autor, sin embargo, plantea un serio inconveniente de carácter fonético: el sufijo vasco -ani da -ai en navarra (artzai < ardi + *zani 'pastor') mientras que en nindún nombre de población el sufijo latino -ani pierde la -n-. Finalmente Michelena no descarta la teoría que defiende un origen no latino para el sufijo que nos ocupa (945). Por otro lado Alfonso Irigoyen (946) no cree necesario recurrir al genitivo latino para explicar nuestro sufijo recordando que en la antroponimia griega y latina eran comunes los nombres que poseían una variante -ano y otra -ani. Según este lingüista el sufijo todavía estaba en vigor en la Edad Media. No son acertadas las teorías que defienden la relación sistemática de -áin con la posposición vasca gain 'alto', salvo en contados casos probados, y con el genitivo vasco -aren (443. orr.)]. Comentario lingüístico: Este nombre está íntimamente relacionado con la población llamada Ansoáin. El nombre de persona original no es otro que el conocido Sancho pero bajo su forma vasca San(t)so (An(t)so). Indica L. Michelena (805) que el nombre evolucionó primero a San(t)so perdiendo finalmente su s- inicial en Ansoáin, cosa que no ocurrió en las localidades llamadas Sánsoain. L.M. Mujika (806) propone como forma antigua de Anso los nombres Santius o Sancius (genitivo Santiani). El mismo autor señala la relación existente con los nombres de las localidades del sur de Francia llamadas Sansan (Gers-Gascuña) y Sansac (Hérault). Traducciones curiosas y explicaciones populares: En algún libro de apellidos se encuentra la divertida traducción 'relincho de altura', inverosímil en toponimia].
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: BEL.DEN

  • sansoáin-urraul - (1996) NA.TM , XXXI, 244

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • sansoáin - (1996/05/01) NA.IZ , 242-0009

    Zer: Concejo
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NA.IZ

  • sansoáin - (1999) NA.IZ , 242-0009

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • santsoain - (2000) SAL.STAIN , 113. or.
    (...)
    EXTENSIÓN GEOGRÁFICA DEL SUFIJO EN LOS NOMBRES DE POBLACIÓN // Como es sabido encontramos -ain sobre todo en nombres de población de la parte central de Navarra (véase Urabaien, 1925 y Jimeno, 1986); las localidades extremas, dentro de Navarra, son las siguientes: Santsoain en Orba y Urraulbeiti, Adoain en Urraulgoiti, Muniain en Artzibar, Gerendiain y Lintzoain en Erroibar, Urritzola-Galain y Gerendiain en Ultzama, Urdiain en Burunda, Gastiain en Lana y Muniain en Iguzkitza / La Solana, sin olvidarnos de los barrios Frain de Igantzi y Lesaka y Zalain de esta última localidad y Bera.
    (...)

    Zer: Herriak
    Non: Orbaibar, Urraulbeiti
    Jatorria: SAL.STAIN

  • santsoain (< santso, antso ‘sancho’) - (2000) SAL.STAIN , 127. or.
    (...)
    En otras ocasiones la forma con sibilante final únicamente la documentamos como patronímico, mientras que la forma en -ain da o daba nombre a alguna localidad: Akutiz (patronímico) / Akotain, Akutain (despoblado del valle de Longida; Akotain era, además, el nombre de una casa de Viscarret / Gerendiain en 1796 [12. oharra: Protocolo de Auritz (Burguete), carpeta nº 42 (J. J. Aquerreta)]) sobre *Akut (Acutus era, al parecer, nombre conocido en la Edad Media), Eriziz (patronímico) / Eriztain (despoblado de Orba), tal vez sobre Eritz ‘Félix’, Genduleiz, Genduliz, Gentuliz (patronímicos) / Gendulain (existen cuatro localidades navarras con este nombre. Cf., además, el topónimo Gendulaga de Esnotz, 1789 [13. oharra: Ibíd. [Protocolo de Auritz (Burguete), carpeta nº 42 (J. J. Aquerreta)]]) sobre Gendul(e) ‘Centol’, Sansoiz (patronímico) / Santsoain, Antsoain (localidades de Navarra) sobre Santso, Antso ‘Sancho’, Zuritz (patronímico) / Zuriain (localidad de Esteribar) sobre Zuri ‘Blanco’...
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.STAIN

  • sánsoain (santsoain(-urraulbeiti)) - (2000) EL.BEL.NA.TOP , 81

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EL.BEL.NA.TOP

  • san(t)soain, san(t)so - (2000) SAL.STAIN , 119. or.
    (...)
    no se puede admitir que en Ansoain vea, tras rechazar la etimología Anso tan transparente (en realidad es San(t)so, pues la forma antigua de la población era San(t)soain), una variante de la raíz ando, andu –no especifica cuál es su significado– que «se encuentra en todo el país» en infinidad de topónimos
    (...)

    Zer: Herria, izena
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.STAIN

  • santsoain - (2005) SAL.OSTN , 97-98
    (...)
    Nombres con sufijo -ain. Adoain, Aizoain, Akotain, Amalain, Amatriain, Antsoain (más dos Santsoain), Artariain, Asiain, Azterain / Astráin (y Muru-Azterain), Badoztain / Badostain, Ballariain, Barañain, Barasoain, Barbarin, Barbatain, Bariain, Basongaitz, Beasoain, Beraskoain / Belascoáin, Beratsain / Berasáin, Beriain, Burutain, Erdozain, Eristain, Etsain, Etulain, Gartziriain, Garinoain, Garisoain, Gartzain, Gastiain, Gendulain (3), Gerendiain (3), Gergitiain o Gergetiain, Grozin, Ilundain, Imarkoain, Indurain, Ituren, Lakain, Lakidain, Lintzoain, Lizoain, Lukin, Makirriain (2), Markalain, Morentin, Muniain (3), Noain, Orikain, Otsakain, Paternain, Santsoain (2 localidades, y el ya mencionado Antsoain), Santsomain, Senosiain, Setoain, Urbikain, Urdiain, Urritzola-Galain, Zalain, Zenborain, Zorokiain, Zuriain, Zurukuain. Podría pertenecer al grupo Nuin, todavía vivo como Niuin y que se documenta como Nioain (s. XIII), Noayn (1268), relacionado tal vez con Noain. (...) En cuanto al origen de los antropónimos subyacentes a los topónimos la mayoría son de origen latino: Amalain (Aemilius), Amatriain (Emeterianus), Barañain (Veranius), Barbarin (Barbarus), Barbatain (Barbatus), Burutain (Brutus), Gerendiain (Drendiain, Terentius), Lukin (Lucius), Markalain o Markelain (Marcellus; cf. Marcilla), Paternain (Paternus)... Pero hay unos pocos de clara raigambre euskérica o muy utilizados entre nosotros, y que presentan a veces cambios propios de la fonética vasca: Akotain (documentado Acutayn, NHI, 178, de Acutus; el tratamiento de la oclusiva sorda intervocálica denuncia el carácter euskérico del topónimo), Antsoain, Santsoain (Santso; cf. Santsomain), Beraskoain (< Berasko, Belascoáin en romance), Beratsain (Beratsa), Eristain (doc. Eriztain, de Eritz 'Félix'), Gartzain (de Gartze), Gendulain (Gendule), Ilundain (procede de un derivado de Ilun, nombre ya documentado en Akitania bajo la forma Ilunno), Indurain (Endura, Mitxelena, AV 18), Muniain (Munio), Otsakain (documentado también Oxocain de Otsoko), Urdiain (< Urde), Zuriain (< Zuri), Zurukuain (documentado, Çuricoayn de Zuriko)... Véase Salaberri (2000).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.OSTN

  • sansoáin - (2005/07/04) NAO , 79. zkia., 6855. or.
    (...)
    DECRETO FORAL 86/2005, de 13 de junio, por el que se procede a la extinción del Concejo de Sansoáin, perteneciente al municipio de Urraúl Bajo. // El Ayuntamiento de Urraúl Bajo interesó del Gobierno de Navarra la tramitación de un expediente para la extinción del Concejo de Sansoáin como entidad local, a tenor de lo dispuesto en el artículo 44.1.a) de la Ley Foral 6/1990, de 2 de julio, de la Administración Local de Navarra, acompañando las firmas de diez vecinos del citado Concejo, lo que supone la mayoría legalmente exigida, y el Acuerdo municipal de 17 de mayo del 2004 en el que se informa favorablemente la solicitud. // Mediante Resolución 1583/2004, de 22 de diciembre, del Director General de Administración Local, publicada en el BOLETIN OFICIAL de Navarra número 10, de 24 de enero de 2005, se dispuso dar audiencia al Ayuntamiento de Urraúl Bajo y al Concejo de Sansoáin, sometiendo a información pública el expediente de extinción de dicho Concejo. // Habiendo finalizado el plazo de un mes concedido para los trámites de audiencia e información pública, no se han presentado alegaciones al respecto. // El artículo 44.1 a) de la Ley Foral 6/1990, de 2 de julio, de la Administración Local de Navarra, dispone que los Concejos se extinguen por petición escrita de la mayoría de los vecinos residentes, y previa audiencia del Ayuntamiento. // El artículo 44.2 de la Ley Foral 6/1990, de 2 de julio, establece que corresponde al Gobierno de Navarra, previo informe de la Comisión de Delimitación Territorial, decretar la extinción de los Concejos. // La Comisión de Delimitación Territorial, con fecha 6 de junio de 2005, de conformidad con lo previsto en el artículo 44.2 de la citada Ley Foral de la Administración Local de Navarra, ha emitido informe favorable a la extinción del Concejo de Sansoáin. // En su virtud, a propuesta del Consejero de Administración Local, y de conformidad con la decisión adoptada por el Gobierno de Navarra en sesión celebrada el día trece de junio de dos mil cinco, // DECRETO: // Artículo 1. Se procede a la extinción del Concejo de Sansoáin, perteneciente al Municipio de Urraúl Bajo, de conformidad con lo previsto en el artículo 44 de la Ley Foral 6/1990, de 2 de julio, de la Administración Local de Navarra. // Artículo 2. Regirán para esta extinción las siguientes normas de procedimiento: // 1.ª Se formará un inventario de todos los bienes del Concejo de Sansoáin, a efectos de su incorporación al de Urraúl Bajo. // 2.ª Se procederá a la liquidación de las cuentas del Concejo de Sansoáin, incorporándose a los presupuestos municipales del Ayuntamiento de Urraúl Bajo las obligaciones pendientes de pago y los derechos pendientes de cobro, y a la tesorería municipal todos los recursos financieros correspondientes al Concejo que se extingue. // 3.ª Se levantará acta de la entrega de bienes, archivos y sellos al Ayuntamiento de Urraúl Bajo. // Artículo 3. Comunicar este Decreto Foral a la Administración General del Estado a los efectos previstos en el artículo 44.2 de la Ley Foral de la Administración Local de Navarra, así como disponer la cancelación de la inscripción en el Registro de Entidades Locales de Navarra, conforme al artículo 5 del Decreto Foral 288/1990, de 25 de octubre. // Artículo 4. Notificar este Decreto Foral al Ayuntamiento de Urraúl Bajo y al Concejo de Sansoáin, significándoles que contra el mismo pueden interponer recurso contencioso administrativo ante la Sala del mismo orden del Tribunal Superior de Justicia de Navarra, en el plazo de dos meses contados desde el día siguiente a su notificación, sin perjuicio de poder efectuar el requerimiento previo ante el Gobierno de Navarra en la forma y plazo determinados en el artículo 44 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa. // DISPOSICION FINAL // Este Decreto Foral surtirá efectos desde el mismo día de su publicación en el BOLETIN OFICIAL de Navarra. // Pamplona, 13 de junio de 2005 // El Presidente del Gobierno de Navarra, Miguel Sanz Sesma // El Consejero de Administración Local, Alberto Catalán Higueras
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NAO

  • sansoáin - (2006) NA.IZ , 242-0009

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • sansoáin - (2007) NA.IZ , 242-0009

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • sansoáin - (2008) NA.IZ , 242-0009

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • sansoáin - (2009) MTNA100 , 620/4720

    Zer: Herria
    Non: Urraulbeiti
    Jatorria: MTNA100

  • sansoáin - (2009) NA.IZ , 242-0009

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • sant(s)oain [sic] > antsoain - (2011) SAL.IKA , 4, 146. or.
    (...)
    [Artikutza leku izenaren etimoaz ari da] si tenemos en cuenta que la disimilación de consonantes del tipo Sant(s)oain > Antsoain, Zezenarro > Ezenarro es, como se ha visto, bien conocida en toponimia vasca, podemos proponer una forma antigua *Tartikutza de donde por disimilación, en este caso de oclusivas sordas, habría salido el histórico y actual Artikutza
    (...)

    Zer: Leku izenak
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.IKA

  • sansoáin - (2011) NA.IZ , 242-0009
    (...)
    Lugar
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • sansoáin - (2012) NA.IZ , 242-0009
    (...)
    Lugar
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • Sansoáin - (2019) NA.TOF , 323754

    Zer: Espacio urbano
    Non: Urraúl Bajo
    Jatorria: NA.TOF

  • Sansoáin (ofiziala)
  • Sansoáin (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.639061 Y.4731714
Koordenatuak:
Lon.1º18'1"W - Lat.42º43'35"N

Kartografia:

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper