Pertsona-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Juliano - Pertsona-izenak - EODA

Juliano

Juliano (gaztelania), Julien (frantsesa), Julianus (frantsesa), Julian (ingelesa), Julianus (ingelesa), Julianus (latina)
Sexua:
gizonezkoa 
Hipokoristikoa:
Ez 
Arautzea:
Euskaltzaindiaren araua 
  • julianum - (0422 [1844-1865, 1965-1979, 1983, 1986]) PATR.LAT , 44, col. 644 [IRI.TVC, 175. or.]
    (...)
    2. La lengua que se les opone es la céltica, que, según se desprende de las palabras escritas en griego por Ireneo de Lyon, heresiólogo del siglo II de origen greco-asiático que escuchó a Policarpo en Esmirna antes del año 156, y que en el 177 era presbítero en Lyon, sucediendo poco después a Potino en el episcopado, es la lengua que habitualmente él mismo estaba obligado a hablar en Lyon, Αούγδουνον a la sazón, llamándola bárbara, por lo que pide que no se le exija -habla en primera persona del plural- ni arte retórica, ni destreza en la pluma, ni elegancia de expresión, ni arte persuasoria, simplemente escribir con verdad y sencillez (5 [oharra, 252. or.: Contre les hérésies, ed. de A. Rousseau y L. Doutrelau, etc., París 1965-1979. Véase Βιβλίον α Пροοίμιον ‘Liber I. Praefatio'. De parte de ello hay traducción castellana de José Montserrat Torrents en Los gnósticos, tom. I y II, Madrid 1983]). Dice así: // Οὑκ επιζητήσεις δἑ παρ' ὴμῶν τῶν ἑν Κελτοἳς διατριβόντων, καὶ περὶ Βάρβαρον διάλεκτον τὁ πλεῖστον άσχολονμένων, λόγων τέχνην, ἣν οὑκ ἑμάθομεν, οὔτε δύναμιν συγγραφέως ἢν οὑκ ἠσκήσαμεν, οὕτε καλλωπισμὁv λέξεων, οὕτε πιθανότητα, ἣν οὑκ οἴδαμεν ἀλλά ἁπλῶς, καὶ ἀληθῶς καὶ ἰδιωπκῶς..., trasladado más tarde al latín por un traductor anónimo, al menos antes del año 422, pues Agustín lo cita en el Contra Julianum (Migne, Patrologia latina 44, col. 644): Non autem exquires a nobis, qui apud Celtas commoramur, et in barbarum sermonem plerumque vacamus, orationis artem, quam non didicimus, neque vim conscriptoris, quam non affectavimus, neque ornamentum verborum, neque suadelam, quam nescimus: sed simpliciter et vere et idiotice ea, ...
    (...)

    Zer: Heresiologoa
    Non:
    Jatorria: IRI.TVC

  • iuliano de almunizer - (1110 [1987]) GOÑ.CDCATP , 131 [IÑ.SAND, 1273. or. (95. oharra)]
    (...)
    facio testamentum tibi Iuliano de Almunizer, monasterii Sancti Adriani de Palma [...] et cum omni hereditate de Almunicer
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IÑ.SAND

  • iuliano - (1635) Harb , 251
    (...)
    *Kreszenziori ezpataz zinzurrak egin zerozkaten; *Iuliano bihotzetik iragan zuren; *Nemesiori bihotza eho zioten; *Primitibori xilkoa iragan zioten; *Iustino xehakatu zutren; *Stakteo tragazez kolpatu zuten; *Eugenio bulharretarik erdiratu zuten; hauk bere salbamendua gatik hil ziren eta da zuhurzia pare gabea, baina anhitz bere damnatzea gatik hilen da:
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • iulianus - (1638) O.NUV , passim
    (...)
    iulianus (I, IX. kap., 030. orr. [0547. orr.]) Iulianus Archiepiscopus Toletanus // iuliani (III, II. kap., 393. orr. [0910. orr.]) San Julian, Bearneko apezpikua // iulian. (III, II. kap., 393. orr. [0910. orr.]) Julian, Toledoko artzapezpikua // iulianus (III, XII. kap., 514. orr. [1031. orr.]) Bigorre eta Tarbako apezpikua // b. iulianus (III, XIII. kap., 554. orr. [1073. orr.]) San Julián Bearnoko apezpikua
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: O.NUV

  • yulianotarik - (1853) Hb.Esk , 159
    (...)
    Ez du Elizak izan holako etsairik, Hasiz ere kondatzen *Yulianotarik; *Rusian ez diteke egia predika; *Nicolasek behar du *Dabiden musika; Hura dute mihiek bere kantetako, utziren bada ere Yainkoa bethiko
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • yuliano - (1853) Hb.Esk , 49
    (...)
    *Rodriges, Bisigothen errege lohia, Mendetan odolezko nigar ithurria, Erori *Yuliano bezteko bidetan, Haren etxean sarthuz oren goibeletan
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • yuliano - (1853) Hb.Esk , 49
    (...)
    *Yuliano kondeak alaba kaustean, Esposatuagabe, haur egin menean, Yadaneko *Afrikan baitzen podorosa, Bendekuz deithu hango yende urgilusa
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OEH.ONOM

  • chuliau, barranco de < iulianus - (1980 [1986]) ARÑ.RNG.HU , -- [IRI.TVC, 243. or.]
    (...)
    86. Los hablantes vascos perdian la -n- intervocálica y hay indicios de ello en zona aragonesa, tratándose de un fenómeno fonético soterrado en la estratificación toponímica. Así tenemos que la "pardina llamada actualmente con las denominaciones de Mestribuelo, Mestrigüelo, Bestribuelo ó Bestrigüelo, en el monte de Hecho lindante con Aragüés del Puerto, p. j. de Jaca" está documentada por A. Ubieto para el s. IX también como Monasteriolo y Monestirivelo, donde además de caida de -n- intervocálica se ha producido, en la versión que tiene b- inicial, la disimilación de nasalidad, como en el caso de Bolibar < medieval Molinivar- / Bolinibar / Borinibar, cfr. Las leng. de los vizc., §§7, 15 y 29. Por otro lado Ansó aparece escrito el s. XI como Anson, es decir, que se trata del caso oblicuo *Ansone, en relación con Sanso por disimilación de sibilante. En §84 se ha señalado Chuliau, Barranco de, a partir de la forma latina Iulianus, con sibilante palatal inicial de tipo expresivo
    (...)

    Zer: Errekazuloa, izena
    Non: Roda de Isábena (Benabarre)
    Jatorria: IRI.TVC

  • chuliau < iulianus - (1986) IRI.TVC , 240-241. or.
    (...)
    Así, la existencia de topónimos de base antroponímica que muestran que en los nombres de persona se palatalizaba con africación la sibilante inicial, e incluso que podía extenderse dicha sibilante palatalizada a otros que comenzaban por otra consonante, sustituyéndola, y si comenzaban por vocal incluso añadiendo dicha palatal, para formar así hipocorísticos, revela que se seguía el mismo procedimiento que se ha seguido y que sigue vigente en lengua vasca. Señalemos algunos casos: [...] 84. Chordi, en Capella, p. j. de Benabarre, del nombre de persona Jordi, < lat. Georgi(us). Hay también Chordy, Torre, en Albelda, p. j. de Tamarite de Litera, y Chordi, Casa, en Roda de Isábena, que con Puebla de Roda forma un nuevo municipio llamado Isábena, p. j. de Benabarre, donde hay también Chuliau, Barranco de, < lat. Iulianus, -i, con caida evidente de -n- intervocálica, véase §86
    (...)

    Zer: Izena, hipokoristikoa
    Non:
    Jatorria: IRI.TVC

  • Didio Juliano - (1997) ARAUZ.076 , Euskera, XLII (1997, 3), 451. or.
    (...)
    Didio Juliano: Didius Iulianus (latina); Didius Julianus (frantsesa); Didio Juliano (gaztelania)
    (...)

    Zer: Pertsona-izen klasikoa
    Non: Antzinateko Grezia / Erroma
    Jatorria: ARAUZ.076

  • Juliano - (1997) ARAUZ.076 , Euskera, XLII (1997, 3), 453. or.
    (...)
    Juliano: Iulianus (latina); Julien (frantsesa); Juliano (gaztelania)
    (...)

    Zer: Pertsona-izen klasikoa
    Non: Antzinateko Grezia / Erroma
    Jatorria: ARAUZ.076

  • Didio Juliano - (2014) ARAUA.076 , 13. or.
    (...)
    Didio Juliano (gaztelania); Didius Julianus (frantsesa); Didius Julianus (ingelesa); Marcus Didius Severus Julianus Augustus (latina)
    (...)

    Zer: Pertsona-izena [klasikoa]
    Non: Erromatar Inperioa
    Jatorria: ARAUA.076

  • Juliano Apostata edo Juliano II.a - (2014) ARAUA.076 , 19. or.
    (...)
    Juliano el Apóstata / Juliano II.a (gaztelania); Julien l'Apostat / Julien II (frantsesa); Julian the Apostate / Julian / Julian the Philosopher (ingelesa); Flavius Claudius Julianus Augustus (latina)
    (...)

    Zer: Pertsona-izena [klasikoa]
    Non: Erromatar Inperioa
    Jatorria: ARAUA.076

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper