5 emaitza Kirgizistan bilaketarentzat
Jatorrizkoa: Бишкек Bixkek (errusiera). Biskek (gaztelania); Bichkek (frantsesa); Bishkek (ingelesa). Oharra: 1926-1921 bitartean: Frunze (euskara); Frunze (gaztelania); Frounzé (frantsesa); Frunze (ingelesa)
Oharra: 2012ko urriaren 18an, Ashgabat, Tashkent, Bishbek, Dushanbe eta Nuakchot grafia zaharrak eguneratu egin ziren, alfabeto zirilikoa eta arabiera transkribatzeko emandako arauekin bat etorrarazteko
Jatorrizkoa: Ысык – Көл Ysyk-Köl (kirgizera) // Иссык-Куль Issyk-Kul (errusiera). Issyk-Kul / Ysyk Köl / Issyk-kol (gaztelania); Issyk-Koul / Ysyk-Kôl (frantsesa); Issyk Kul / Ysyk Kol / Issyk-Kol (ingelesa). Oharra: Kirgizeratik transkribatuz gero: Ysyk-Köl [Ysyk-Köl aintzira]
Jatorrizkoa: Ош (kirgizera, errusiera). Osh (gaztelania); Och (frantsesa); Osh (ingelesa)
Jatorrizkoa: Соң-Көл Song-köl (kirgizera) // Сонкёль Sonkol (errusiera). Song Kol (gaztelania); Son Koul (frantsesa); Song Köl /Son Kul, Songköl, Song-Köl (ingelesa). Oharra : Kirgizeratik transkribatuz gero: Song-köl [Song-köl aintzira]
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.