24 emaitza Israel bilaketarentzat
Acre (gaztelania); Acre (frantsesa); Acre (ingelesa). Jatorrizkoak: עכו [transliterazioa: Akko] (hebreera) / عكّا [transliterazioa: ʿAkkā] (arabiera) Antzinako izena: San Juan de Acre (gaztelania); Saint-Jean-d’Acre (frantsesa); Saint-Jean-d’Acre (ingelesa).
Ashdod (gaztelania); Ashdod (frantsesa); Ashdod (ingelesa). Jatorrizkoak: אשדוד (hebreera) حفيا / [transliterazioa: Isdūd] (arabiera)
Antioko [ADIBIDEZ: Antioko Axkelongoa, Antioko Atenaskoa, Antioko Sirakusakoa]
Ascalón (gaztelania); Ashkelon / Ascalo (frantsesa); Ashkelon / Ashqelon / Ascalon (ingelesa). Jatorrizkoak: אשקלון (hebreera) / عسقلان [transliterazioa: Asqalān] (arabiera)
Beerseba / Beersheba (gaztelania); Beer-Sheva / Be'er Sheva / Bersabée (frantsesa); Beersheba / ofiziala: Be'er Sheva (ingelesa). Jatorrizkoak: באר שבע (hebreera) / بئر السبع [transliterazioa: Bi'r as-Sab'] (arabiera)
Eilat (gaztelania); Eilat (frantsesa); Eilat (ingelesa). Jatorrizkoak: אילת (hebreera) / إيلات [transliterazioa: Īlāt] (arabiera)
mar de Galilea / mar o lago de Tiberíades / Kinéret (gaztelania); lac de Tibériade / mer de Galilée / Kinneret (frantsesa); Sea of Galilee / Kinneret / Lake Tiberias (ingelesa). Jatorrizkoak: ים כנרת [transliterazioa: Jam Kinneret] (hebreera) / بحيرة طبريا [transliterazioa: Buḥayrat Ṭabariyā] / بحر الطبريين [transliterazioa: Baḥr al-Ṭabariyayn] (arabiera)
Gólgota / Calvario (gaztelania); Golgotha / Calvaire (frantsesa); Golgotha / Calvary (ingelesa). Jatorrizkoa: Calvarium (latina)
Haifa (gaztelania); Haïfa (frantsesa); Haifa (ingelesa). Jatorrizkoak: חיפה (hebreera) / حيفا [transliterazioa: Ḥayfā] (arabiera)
Jolón (gaztelania); Holon (frantsesa); Holon (ingelesa). Jatorrizkoak: חולון (hebreera) / حولون (arabiera)
Jaffa (gaztelania); Jaffa (frantsesa); Jaffa (ingelesa). Jatorrizkoak: יָפוֹ [transliterazioa: Yafo] (hebreera) / يَافَا [transliterazioa: Yāfā] (arabiera)
Jerusalén (gaztelania); Jérusalem (frantsesa); Jerusalem (ingelesa). Jatorrizkoak: ירושלים [transliterazioa: Yrušalaym] (hebreera) / أورشل,يم [transliterazioa: Ūrshalīm] (arabiera)
Oharra: Jerusalemen estatusa eztabaidan dago nazioarteko legean eta diplomaziaren praktikan; hala israeldarrek nola palestinarrek beren hiriburutzat dute Jerusalem. Israelgo Gobernuak, Knesset (Parlamentua) eta Auzitegi Gorenak Jerusalemen dute egoitza. Europar Batasuneko estatuek, berriz, Tel Aviven dituzte beren enbaxadak
Valle de Jezreel (gaztelania); vallée de Jezreel (frantsesa); Jezreel Valley (ingelesa). Jatorrizkoak: עמק יזרעאל [transliterazioa: Emek Yizre'el] (hebreera) Antzinako izena: Llanura de Esdrelón (gaztelania); plaine de Esdraelon (frantsesa); Plain of Esdraelon (ingelesa)
monte Carmelo (gaztelania); mont Carmel (frantsesa); Mount Carmel (ingelesa). Jatorrizkoak: הַר הַכַּרְמֶל [transliterazioa: Har ha Karmell] (hebreera) / Κάρμηλος [transliterazioa: Kármēlos] (grekoa)
Cafarnaúm / Cafarnaún / Capernaúm (gaztelania); Capharnaüm / Capernaüm / Kefar Nahum (frantsesa); Capernaum (ingelesa). Jatorrizkoak: כְּפַר נָחוּם [transliterazioa: Kfar Nahum] (hebreera)
Tierra Santa (gaztelania); Terre Sainte (frantsesa); Holy Land (ingelesa). Jatorrizkoak: ארץ הקודש [transliterazioa: Eretz HaQodesh] (hebreera)
Nazaret (gaztelania); Nazareth (frantsesa); Nazareth (ingelesa). Jatorrizkoak: נצרת (hebreera) / الناصرة [transliterazioa: Al-Nāṣira] (arabiera)
Néguev (gaztelania); Néguev (frantsesa); Negev / Negeb (ingelesa). Jatorrizkoak: נגב [transliterazioa: Néḡeḇ] (hebreera) / النقب [transliterazioa: Al-Naqb] (arabiera)
Netanya (gaztelania); Netanya (frantsesa); Netanya (ingelesa). Jatorrizkoak: נתניה (hebreera) / نتانيا [transliterazioa: Natāniyā] (arabiera)
monte de los Olivos (gaztelania); mont des Oliviers (frantsesa); Mount of Olives / Mount Olivet (ingelesa). Jatorrizkoak: הר הזיתים [transliterazioa: Har HaZeitim] (hebreera) / الزيتون جبل [transliterazioa: Jebel ez-Zeitun] (arabiera)
Sion (gaztelania); Sion (frantsesa); Zion (ingelesa). Jatorrizkoak: הר צִיּוֹן [transliterazioa: Har Zijon] (hebreera) / جبل صهيون [transliterazioa: Ǧabal Ṣuhyūn] (arabiera)
monte Tabor (gaztelania); mont Thabor / mont Tabor (frantsesa); Mount Tabor (ingelesa). Jatorrizkoa: הַר תָּבוֹר [transliterazioa: har Tabor] (hebreera)
Tel Aviv (gaztelania); Tel Aviv (frantsesa); Tel Aviv (ingelesa). Jatorrizkoak: תל אביב [transliterazioa: Tel Aviv-Jafo] (hebreera) / تل أبيب يافا [transliterazioa: Tall Abīb Yāfā] (arabiera) Izen ofiziala: Tel Aviv-Yafo (gaztelania); Tel Aviv Jaffa (frantsesa); Tel Aviv-Yafo (ingelesa)
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.