488 emaitza Frantzia bilaketarentzat
Adela Champagnekoa: Adela de Champaña (es); Adèle, Alix ou Alice de Champagne (fr); Adela of Champagne (en)
Departamendu-hiriburua, Agen (ofiziala)
Agujas Rojas (gaztelania); Aiguilles Rouges (frantsesa); Aiguilles Rouges (ingelesa). Jatorrizko izena: Aiguilles Rouges (frantsesa).
Ain (ofiziala)
Aisne (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Ajaccio (ofiziala). Oharra: Korsikeraz, Aiacciu.
Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da
Aquitania (gaztelania); Aquitaine (frantsesa); Aquitaine (ingelesa); Jatorrizkoa: Aquitaine.Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko
Nouvelle-Aquitaine (ofiziala). Oharra: 2016 arte, hiru eskualde ziren, 1995ean honela arautuak: Akitania, Limousin eta Poitou-Charentes.Okzitanieraz, Nòva Aquitània.
Nueva Aquitania (gaztelania); Nouvelle-Aquitaine (frantsesa); Nouvelle-Aquitaine (ingelesa); Jatorrizkoa: Nouvelle-Aquitaine.
Departamendu-hiriburua, Albi (ofiziala)
Albret / Labrit (gaztelania); Albret / Labrit (frantsesa); Albret / Labrit / Lebret (ingelesa); Jatorrizkoak: Albret / Labrit. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko
Departamendu-hiriburua, Alençon (ofiziala)
Allier (ofiziala)
Hautes-Alpes (ofiziala)
Alpes Peninos / Alpes Valaisanos (gaztelania); Alpes valaisannes / Alpes pennines (frantsesa); Pennine Alps / Valais Alps (ingelesa). Jatorrizko izenak: Alpes valaisannes (frantsesa), Walliser Alpen (alemana), Alpi Pennine / Alpi del Vallese (italiera).
Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da
Alsacia (gaztelania); Alsace (frantsesa); Alsace (ingelesa); Jatorrizkoa: Alsace. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adieraztekoadministratiboa
Departamendu-hiriburua, Amiens (ofiziala)
Ana Austriakoa: Ana de Austria (es); Anne d'Autriche (fr); Anne of Austria (en)
Ana Kiev-ekoa: Ana de Kiev / Ana Yaroslavna (es); Anne/Agnès de Kiev (fr); Anne of Kiev (en)
Departamendu-hiriburua, Angers (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Angoulème (ofiziala)
Anjou (gaztelania); Anjou (frantsesa); Anjou (ingelesa); Jatorrizkoa: Anjou. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko
Departamendu-hiriburua, Annecy (ofiziala)
Ardèche (ofiziala)
Ardèche (gaztelania); Ardèche (frantsesa); Ardèche (ingelesa). Jatorrizko izenak: Ardèche (frantsesa), Ardecha (okzitaniera).
Ardennes (ofiziala)
Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da
macizo de las Ardenas (gaztelania); Massif ardennais (frantsesa); Ardennes Massif (ingelesa). Jatorrizko izena: Massif ardennais (frantsesa).
A.20.03 / Arroa: Aturri. Mapa: 3. Oharra: frantsesezko izena La Joyeuse
Ariège (ofiziala)
Ariège (gaztelania); Ariège (frantsesa); Ariège (ingelesa). Jatorrizko izenak: Ariège (frantsesa), Arièja (okzitaniera).
Pyrénées ariégeoises. Oharra: Benetako eskualde-izendapen ez direnak euskaratzekoak dira. Adibidez, la Mancha conquense,el Pirineo aragonés, el Pirineo catalán, les Pyrénées ariégeoisesedo les Alpes méridionales, hurrenez hurren, honela izendatu behar dira euskaraz: Cuencako Mantxa, Aragoiko Pirinioak, Kataluniako Pirinioak, Ariégeko Pirinioak, hegoaldeko Alpeak.
macizo Armoricano (gaztelania); Massif armoricain (frantsesa); Armorican Massif (ingelesa). Jatorrizko izena: Massif Armoricain (frantsesa).
Departamendu-hiriburua, Arras (ofiziala)
A.20.01.03 / Arroa: Aturri. Mapa: 3
Departamendu-hiriburua, La Rochelle (ofiziala)
La Rochelle (erdara)
(l’) Artois (erdara). Oharra: Frantziako iparraldeko antzinako probintzia, Pas-de-Calais departamenduan.
Artois (gaztelania); Artois (frantsesa); Artois (ingelesa); Jatorrizkoa: Artois. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko
A.20 / Arroa: Kantauri itsasoa. Mapa: 3. Oharra: frantsesezko izena L’Adour
Aube (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Auch (ofiziala). Oharra: Auski erabil daiteke izen historiko gisa.
Aude (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Aurillac (ofiziala)
Oharra: Auski erabil daiteke izen historiko gisa.
Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da
Auvernia (gaztelania); Auvergne (frantsesa); Auvergne (ingelesa); Jatorrizkoa: Auvergne. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko
Auvergne-Rhône-Alpes (ofiziala). Oharra: 2016 arte, bi eskualde ziren, 1995ean honela arautuak: Auvernia eta Rhône-Alpeak.Okzitanieraz, Auvèrnha.
Auvernia-Ródano-Alpes (gaztelania); Auvergne-Rhône-Alpes (frantsesa); Auvergne-Rhône-Alpes (ingelesa); Jatorrizkoa: Auvergne-Rhône-Alpes . Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa
Departamendu-hiriburua, Auxerre (ofiziala)
A.20.01.02.02 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3
Aveyron (ofiziala)
Aveyron (gaztelania); Aveyron (frantsesa); Aveyron (ingelesa). Jatorrizko izenak: Aveyron (frantsesa), Avairon (okzitaniera).
Departamendu-hiriburua, Avignon (ofiziala)
Balaitus (gaztelania); Balaïtous (frantsesa); Balaitus/ Balaïtous (ingelesa). Jatorrizko izenak: Vathleitosa (okzitaniera), Balaitus (gaztelania), Balaïtous (frantsesa).
Departamendu-hiriburua, Bar-le-Duc (ofiziala)
les Baronnies (erdara). Oharra: Pirinio Garaiak departamenduko eskualdea.
Departamendu-hiriburua, Basse-Terre (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Bastia (ofiziala). Oharra: Korsikeraz ere, Bastia.
(le) Bazadais (erdara). Oharra: Gironda departamenduko eskualdea.
Oharra: frantsesez, Béarn; okzitanieraz, Bearn edo Biarn, 149. arauan (Euskal Herri inguruko exonimoak) arautua
Bearn (gaztelania); Bearn (frantsesa); Béarn (ingelesa); Jatorrizkoa: Béarn. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko
(le) Beaujolais (erdara). Oharra: Saona eta Loira eta Rodano departamenduetako ardo-eskualdea
Departamendu-hiriburua, Beauvais (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Belfort (ofiziala)
Territoire de Belfort (ofiziala)
Berry (gaztelania); Berry (frantsesa); Berry (ingelesa); Jatorrizkoa: Berry. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko
Besançon (ofiziala)
A.20.02 / Arroa: Aturri. Mapa: 3. Oharra: Sinonimoa Lapiotz. Donaixtitik gora Urbeltzeta
Oharra: frantsesez Bigorre, okzitanieraz Bigòrra, katalanez Bigorra, aragoieraz Bigorra; gaztelaniaz Bigorra; latinez, bada Civitas Bigorra toponimoa ere; eta Bigorra erabiltzen da gaur egun euskarazko zenbait komunikabide, entziklopedia eta liburutan ere
Bigorra (gaztelania); Bigorre (frantsesa); Bigorre (ingelesa); Jatorrizkoak: Bigorre (frantsesa) / Bigòrra(okzitaniera). Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko
golfo de Vizcaya (gaztelania); golfe de Gascogne (frantsesa); Bay of Biscay (ingelesa). Jatorrizko izenak: golfe de Gascogne (frantsesa), golfo de Vizcaya (gaztelania)
Departamendu-hiriburua, Blois (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Bobigny (ofiziala)
estrecho de Bonifacio (gaztelania); Bouches de Bonifacio (frantsesa); Strait of Bonifacio (ingelesa). Jatorrizko izenak: Bocche di Bunifaziu (korsikera), Bocchi di Bunifaziu (gallurera).
Borbonés / Borbonesado (gaztelania); Bourbonnais (frantsesa); Bourbonnais (ingelesa); Jatorrizkoa: Bourbonnais. Oharrak: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko. Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa
Departamendu-hiriburua, Bordeaux (ofiziala)
Borgoña (gaztelania); Bourgogne (frantsesa); Burgundy (Bourgogne) (ingelesa); Jatorrizkoa: Bourgogne. Oharrak: Burgundia izen historiko gisa erabil daiteke. jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko
Bourgogne-Franche-Comté (ofiziala). Oharra: 2016 arte, bi eskualde ziren, 1995ean honela arautuak: Borgoina eta Franche-Comté.
Bourgogne-Franche-Comté (ofiziala). Oharra: 2016 arte, bi eskualde ziren, 1995ean honela arautuak: Borgoina eta Franche-Comté.
Borgoña-Franco Condado (gaztelania); Bourgogne- Franche-Comté (frantsesa); Bourgogne- Franche-Comté (ingelesa); Jatorrizkoa: Bourgogne- Franche-Comté.
Oharra: Burgundia izen historiko gisa erabil daiteke
Departamendu-hiriburua, Bourg-en-Bresse (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Bourges (ofiziala)
Bretagne (ofiziala). Oharra: Bretoieraz, Breizh.
Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da
Bretaña (gaztelania); Bretagne (frantsesa); Brittany (Bretagne) (ingelesa); Jatorrizkoa: Bretagne.
Departamendu-hiriburua, Caen (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Cahors (ofiziala)
paso de Calais (gaztelania); pas de Calais (frantsesa); Strait of Dover / Dover Strait (ingelesa). Jatorrizko izenak: Strait of Dover (ingelesa), Pas de Calais (frantsesa).
Calvados (ofiziala)
(la) Camargue (frantsesa) / Camarga (okzitaniera). Oharra: Rodano ibaiaren deltako eskualdea
Cambray (gaztelania); Cambrai (frantsesa); Cambrai (antzina: Cambray) (ingelesa). Jatorrizkoa: Cambrai
Canigó (gaztelania); Canigou (frantsesa); Canigou (ingelesa). Jatorrizko izena: Canigó (katalana).
Cantal (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Carcassonne (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Cayenne (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Châlons-en-Champagne (ofiziala). Oharra: Lehengo izen ofiziala Châlons-sur-Marne zen. 1998an aldatu zuen izen ofiziala.
Departamendu-hiriburua, Chambéry (ofiziala)
(la) Champagne (erdara). Oharra: Ekialde Handia eskualdeko eskualde historikoa eta ardo-lurralde ospetsua (xanpaina)
Charente (ofiziala)
Charente (gaztelania); Charente (frantsesa); Charente (ingelesa). Jatorrizko izenak: Charente (frantsesa), Charanta (okzitaniera).
Departamendu-hiriburua, Charleville-Mézières (ofiziala)
(le) Charolais (erdara). Oharra: Borgoinako eskualdea, Saona eta Loira departamenduan; haragitarako behi-arraza ospetsu baten jatorria
Departamendu-hiriburua, Chartres (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Châteauroux (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Chaumont (ofiziala)
Cher (ofiziala)
Cherburgo (gaztelania); Cherbourg (frantsesa); Cherbourg (ingelesa). Jatorrizkoa: Cherbourg
Departamendu-hiriburua, Clermont-Ferrand (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Colmar (ofiziala)
les Combrailles (erdara). Oharra: Puy-de-Dôme, Allier eta Creusedepartamenduetan banatutako eskualdea
Corrèze (ofiziala)
Corrèze (gaztelania); Corrèze (frantsesa); Corrèze (ingelesa). Jatorrizko izenak: Corrèze (frantsesa), Corresa (okzitaniera).
punta de Corsen (gaztelania); pointe de Corsen (frantsesa); Pointe de Corsen (ingelesa). Jatorrizko izena: pointe de Corsen (frantsesa).
Côte-d'Or (ofiziala)
península del Cotentin (gaztelania); péninsule du Cotentin (frantsesa); Cotentin Peninsula / Cherbourg Peninsula (ingelesa). Jatorrizko izena: péninsule du Cotentin (frantsesa).
Côtes-d'Armor (ofiziala). Oharra: Bretoieraz, Aodoù an Arvor.
Departamendu-hiriburua, Créteil (ofiziala)
Creuse (ofiziala)
Deux-Sèvres (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Digne-les-Bains (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Dijon (ofiziala)
Delfinado (gaztelania); Dauphiné (frantsesa); Dauphiné (ingelesa); Jatorrizkoa: Dauphiné. Oharrak: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa
Alpes del Delfinado (gaztelania); Alpes du Dauphiné (frantsesa); Dauphiné Alps (ingelesa). Jatorrizko izena: Alpes du Dauphiné (frantsesa).
Dordogne (ofiziala)
Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da
Dordoña (gaztelania); Dordogne (frantsesa); Dordogne (ingelesa). Jatorrizko izenak: Dordogne (frantsesa), Dordonha (okzitaniera).
Doubs (ofiziala)
paso de Calais (gaztelania); pas de Calais (frantsesa); Strait of Dover / Dover Strait (ingelesa). Jatorrizko izenak: Strait of Dover (ingelesa), Pas de Calais (frantsesa).
Drôme (ofiziala)
Oharra: 2012/09/11an Plazaberrin araua eguneratu zela jakinarazi zen. Hau izan zen zuzendu zen 6 izenetatik bat
Drôme (gaztelania); Drôme (frantsesa); Drôme (ingelesa). Jatorrizko izenak: Drôme (frantsesa), Droma (okzitaniera).
Dronne (gaztelania); Dronne (frantsesa); Dronne (ingelesa). Jatorrizko izenak: Dronne (frantsesa), Drona (okzitaniera).
Duranza / Durance (gaztelania); Durance (frantsesa); Durance (ingelesa). Jatorrizko izenak: Durance (frantsesa), Durença (okzitaniera).
Dzaoudzi (ofiziala)
Grand Est (ofiziala). Oharra: 2016 arte, hiru eskualde ziren, 1995ean honela arautuak: Alsazia, Champagne-Ardenne eta Lorrena.
Gran Este (gaztelania); Grand Est (frantsesa); Grand Est (ingelesa); Jatorrizkoa: Grand Est.
Pyrénées-Orientales (ofiziala)
Elisabet Bavariakoa: Isabel de Baviera (es); Isabeau de Bavière / Isabeau de Wittelsbach-Ingolstadt (fr); Isabeau of Bavaria (en)
Departamendu-hiriburua, Épinal (ofiziala)
Centre-Val de Loire (ofiziala). Oharra: 2016 arte, izen bakuna izan zuen: Centre.
Centro-Valle de Loira (gaztelania); Centre-Val de Loire (frantsesa); Centre-Val de Loire (ingelesa); Jatorrizkoa: Centre-Val de Loire .
Macizo Central (gaztelania); Massif central (frantsesa); Massif Central (ingelesa). Jatorrizko izena: Massif Central (frantsesa).
Brecha de Rolando (gaztelania); brèche de Roland (frantsesa); Breca Roldán (ingelesa). Jatorrizko izenak: brèche de Roland (frantsesa), Brecha de Rolando (gaztelania), Breca Roldán (aragoiera).
Erruan erabil daiteke izen historiko gisa.
Escalda (gaztelania); Escaut (frantsesa); Scheldt. Oharra: Itsaslabar bat da (ingelesa). Jatorrizko izenak: Escaut (frantsesa), Schelde (nederlandera).
Essonne (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Strasbourg (ofiziala). Oharra: Estrasburgo izenarekin batera, frantsesezko Strasbourg eta alemanezko Strassburg grafiak ere erabil daitezke.
Eugenia de Montijo: Eugenia de Montijo (es); Eugénie de Montijo (fr); Eugénie de Montijo (en)
Eure (ofiziala)
Eure-et-Loir (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Évreux (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Évry (ofiziala)
cabo Ferrat (gaztelania); cap Ferrat (frantsesa); Cape Ferrat (ingelesa). Jatorrizko izena: cap Ferrat (frantsesa).
cabo Ferret (gaztelania); cap Ferret (frantsesa); Cape Ferret (ingelesa). Jatorrizko izena: cap Ferret (frantsesa).
Felipe I (gaztelania); Philippe Ier (frantsesa); Philip I the Amorous (ingelesa)
Felipe II Augusto (gaztelania); Philippe II Auguste (frantsesa); Philip II Augustus (ingelesa)
Felipe III el Atrevido (gaztelania); Philippe III le Hardi (frantsesa); Philip III the Bold (ingelesa)
Felipe IV el Hermoso (gaztelania); Philippe IV le Bel / le roi de fer (frantsesa); Philip the Fair / the Iron King (ingelesa). 7. oharra: Nafarroako errege ere izan zen: Filipe I.a Nafarroakoa.
Felipe V el Largo (gaztelania); Philippe V le Long (frantsesa); Philip V the Tall (ingelesa). 10. oharra: Nafarroako errege ere izan zen: Filipe II.a Nafarroakoa.
Felipe VI de Valois el Afortunado / el rey encontrado (gaztelania); Philippe VI le Fortuné (frantsesa); Philip VI the Fortunate (ingelesa)
Finistère (ofiziala). Oharra: Bretoieraz, Penn-ar-Bed.
Departamendu-hiriburua, Foix (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Fort-de-France (ofiziala)
Franco Condado (gaztelania); Franche-Comté (frantsesa); Franche-Comté (ingelesa); Jatorrizkoa: Franche-Comté. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko
Hauts-de-France (ofiziala). Oharra: 2016 arte, bi eskualde ziren, 1995ean honela arautuak: Nord-Pas-de-Calais eta Pikardia.
Alta Francia (gaztelania); Hauts-de-France (frantsesa); Hauts-de-France (ingelesa); Jatorrizkoa: Hauts-de-France.
Terres australes et antarctiques françaises (ofiziala). Oharra: 2016 arte, bi eskualde ziren, 1995ean honela arautuak: Nord-Pas-de-Calais eta Pikardia.
Francisco I de Francia el Padre y Restaurador de las Letras, el Rey Caballero / el Rey Guerrero (gaztelania); François Ier le Père et Restaurateur des Lettres /le Roi-Chevalier (frantsesa); Francis I the Father and Restorer of Letters / Francis of the Large Nose / the Knight-King (ingelesa)
Francisco II (gaztelania); Francis II (frantsesa); François II (ingelesa)
Departamendu-hiriburua, Gap (ofiziala)
Gard (ofiziala)
Haute-Garonne (ofiziala)
Garona (gaztelania); Garonne (frantsesa); Garonne (ingelesa). Jatorrizko izenak: Garonne (frantsesa), Garona (okzitaniera, katalana, gaztelania).
Gascuña (gaztelania); Gascogne (frantsesa); Gascony (ingelesa); Jatorrizkoa: Gascogne. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko
Gers (ofiziala)
Gimone (gaztelania); Gimone (frantsesa); Gimone (ingelesa). Jatorrizko izenak: Gimone (frantsesa), Gimona (okzitaniera).
Gironde (ofiziala)
Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da
Gironda (gaztelania); Gironde (frantsesa); Gironde (ingelesa). Jatorrizko izenak: Gironde (frantsesa), Gironda (okzitaniera).
punta de Grave (gaztelania); pointe de Grave (frantsesa); Pointe de Grave (ingelesa). Jatorrizko izena: pointe de Grave (frantsesa).
Departamendu-hiriburua, Grenoble (ofiziala)
Guadaloupe (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Guéret (ofiziala)
Guyena (gaztelania); Guyenne (frantsesa); Guienne / Guyenne (ingelesa); Jatorrizkoa: Guyenne. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko
Departamendu-hiriburua, Gustavia (ofiziala)
Guyana (ofiziala). Oharra (398. orr.): Guyanako Errepublika estatuarekin nahasteko arriskua dagoenean, Guyana Frantsesa erabiltzea komeni da.
Haut-Adour (erdara). Oharrak: Okzitaniaeskualdearen barneko eskualde naturala. Kasu honetan, Aturrieuskal toponimoa erabiltzen da, eta ez *Adour Garaia. Antzeko kasua da frantsesezko Haute-Garonnedepartamendu-izena, euskaraz Garona Garaiaarautua 36. arauan
Corse-du-Sud (ofiziala)
Alpes méridionales. Oharra: Benetako eskualde-izendapen ez direnak euskaratzekoak dira. Adibidez, la Mancha conquense,el Pirineo aragonés, el Pirineo catalán, les Pyrénées ariégeoisesedo les Alpes méridionales, hurrenez hurren, honela izendatu behar dira euskaraz: Cuencako Mantxa, Aragoiko Pirinioak, Kataluniako Pirinioak, Ariégeko Pirinioak, hegoaldeko Alpeak.
Enrique I (gaztelania); Henri Ier (frantsesa); Henry I (ingelesa)
Enrique II (gaztelania); Henri II (frantsesa); Henry II (ingelesa)
Enrique III (gaztelania); Henri III (frantsesa); Henry III (ingelesa)
Enrique IV el Grande / el Buen Rey (gaztelania); Henri IV le Grand / le bon roi Henri (frantsesa); Henry IV, Good King Henry (ingelesa). 12. oharra: Nafarroako errege ere izan zen (Nafarroa Beherean): Henrike III.a Nafarroakoa.
Hérault (ofiziala)
Hérault (gaztelania); Hérault (frantsesa); Hérault (ingelesa). Jatorrizko izenak: Hérault (frantsesa), Erau / Eraur (okzitaniera).
Île-de-France (ofiziala)
Isla de Francia (gaztelania); Île-de-France (frantsesa); Île-de-France (ingelesa); Jatorrizkoa: Île-de-France.
Ille-et-Vilaine (ofiziala). Oharra: Bretoieraz, Il-ha-Gwilen.
Indre (ofiziala)
Indre-et-Loire (ofiziala)
Indre (gaztelania); Indre (frantsesa); Indre (ingelesa). Jatorrizko izena: Indre (frantsesa).
Isère (ofiziala)
Isère (gaztelania); Isère (frantsesa); Isère (ingelesa). Jatorrizko izena: Isère (frantsesa).
Isle (gaztelania); Isle (frantsesa); Isle (ingelesa). Jatorrizko izenak: Isle (frantsesa) Eila (okzitaniera).
Alpes-Maritimes (ofiziala)
Alpes marítimos (gaztelania); Alpes maritimes (frantsesa); Maritime Alps (ingelesa). Jatorrizko izenak: Alpes maritimes (frantsesa), Alpi Marittime (italiera).
Charente-Maritime (ofiziala)
Seine-Maritime (ofiziala)
Juan I el Póstumo (gaztelania); Jean Ier le Posthume (frantsesa); John I the Posthumous (ingelesa). 9. oharra: Nafarroako errege ere izan zen: Joan I.a Nafarroakoa.
Joana Burgundiakoa edo Joana Herrena: Juana de Borgoña / Juana la Coja (es); Jeanne de Bourgogne / Jeanne la Boiteuse (fr); Joan of Burgundy / Joan the Lame (en)
A.20.01.02.01 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3
Josefina Bonaparte edo Josefina de Beauharnais: Josefina de Beauharnais / María Josefina Rosa Tascher de la Pagerie (es); Joséphine de Beauharnais / Marie Josèphe Rose Tascher de La Pagerie (fr); Joséphine de Beauharnais (en)
Juan II el Bueno (gaztelania); Jean II le Bon (frantsesa); John II the Good (ingelesa)
Jura (ofiziala)
Itsasoz haraindiko kolektibitatea, Nouvelle Calédonie (ofiziala)
Nueva Caledonia (gaztelania); Nouvelle-Calédonie (frantsesa); New Caledonia (ingelesa)
Carlos II el Calvo (gaztelania); Charles II le Chauve (frantsesa); Charles the Bald / Charles II (ingelesa)
Carlos III el Gordo (gaztelania); Charles III le Gros (frantsesa); Charles the Fat / Charles III (ingelesa)
Carlos III el Simple (gaztelania); Charles III le Simple (frantsesa); Charles the Simple / Charles III (ingelesa)
Carlos IV el Hermoso (gaztelania); Charles IV le Bel (frantsesa); Charles IV the Fair (ingelesa). 11. oharra: Nafarroako errege ere izan zen: Karlos I.a Nafarroakoa.
Carlos IX (gaztelania); Charles IX (frantsesa); Charles IX (ingelesa)
Carlos V el Sabio (gaztelania); Charles V le Sage (frantsesa); Charles V the Wise (ingelesa)
Carlos VI de Francia el Bien Amado / Carlos el Loco (gaztelania); Charles VI le Bien-Aimé / le Fou (frantsesa); Charles VI the Beloved / the Mad (ingelesa)
Carlos VII de Francia el Victorioso / el Bien Servido (gaztelania); Charles VII le Victorieux / le Bien Servi (frantsesa); Charles VII the Victorious / the Well-Served (ingelesa)
Carlos VIII de Francia el Afable / el Cabezudo (gaztelania); Charles VIII l'Affable (frantsesa); Charles VIII the Affable (ingelesa)
Carlos X (gaztelania); Charles X (frantsesa); Charles X (ingelesa)
Katalina Medici: Catalina de Médici (es); Catherine de Médicis (fr); Catherine de' Medici (en)
Corse (ofiziala). Oharra: Korsika, berez, lurralde-kolektibitate bat da, eta ez da, de jure, eskualde bat, baina eskualdetzat hartzen da eskumenei dagokienez. Korsikeraz, Corsica.
Córcega (gaztelania); Corse (frantsesa); Corsica (ingelesa); Jatorrizkoa: Corse.
Haute-Corse (ofiziala)
Córcega (gaztelania); Corse (frantsesa); Corsica (ingelesa). Jatorrizko izena: Corsica (korsikera).
cabo Corso (gaztelania); cap Corse (frantsesa); Cap Corse (ingelesa). Jatorrizko izenak: Capicorsu (korsikera), cap Corse (frantsesa).
Departamendu-hiriburua, La Roche-sur-Yon (ofiziala)
A.20.01.02.03.09 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3
A.20.01.02.03.07 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3
Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da
Landes (ofiziala). Oharra: Landes edo Landak izena dela eta, deklinabideak ere bietara egiten du: Landesetara, Landesetan, Landesetako...; Landetara, Landetan, Landetako…
Languedoc (gaztelania); Languedoc (frantsesa); Languedoc (ingelesa); Jatorrizkoa: Languedoc. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko
Departamendu-hiriburua, Laon (ofiziala)
A.20.01.02.03.08 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3
A.20.02.06 / Arroa: Biduze. Mapa: 3. Oharra: Olhaibi, Ithorrotze eta Ozarainetik iragaten den eta Ühaitza nagusiaren adarra den Lauhiraze ibaitik bereizi behar denean, Lauhiraze Biduze erabil daiteke
Departamendu-hiriburua, Laval (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Le Mans (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Le Puy-en-Velay (ofiziala)
islas de la Lealtad (gaztelania); îles Loyauté (frantsesa); Loyalty Islands (ingelesa)
Lys (gaztelania); Lys (frantsesa); Lys / Leie (ingelesa). Jatorrizko izenak: Leie (nederlandera), Lys (frantsesa).
Lemán / lago de Ginebra (gaztelania); Léman / lac de Genève (frantsesa); Léman / Lake Geneva (ingelesa). Jatorrizko izenak: Léman / lac de Genève (frantsesa).
Alpes Ligures (gaztelania); Alpes ligures (frantsesa); Ligurian Alps (ingelesa). Jatorrizko izena: Alpi Liguri (italiera).
Departamendu-hiriburua, Lille (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Limoges (ofiziala)
Lemosín (gaztelania); Limousin (frantsesa); Limousin (ingelesa); Jatorrizkoa: Limousin. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko
golfo de León (gaztelania); golfe du Lion (frantsesa); Gulf of Lion (ingelesa). Jatorrizko izenak: golfe du Lion (frantsesa), golf del/dau Leon (okzitaniera).
Loir-et-Cher (ofiziala)
Loir (gaztelania); Loir (frantsesa); Loir (ingelesa). Jatorrizko izena: Loir (frantsesa).
Loire (ofiziala)
Loire-Atlantique (ofiziala). Oharra: Bretoieraz, Liger-Atlantel.
Haute-Loire (ofiziala)
Loira (gaztelania); Loire (frantsesa); Loire (ingelesa). Jatorrizko izena: Loire (frantsesa).
Pays de La Loire (ofiziala)
Países del Loira / País del Loira (gaztelania); Pays de la Loire (frantsesa); Pays de la Loire (ingelesa); Jatorrizkoa: Pays de la Loire.
Loiret (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Lons-le-Saunier (ofiziala)
Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da
Lorena (gaztelania); Lorraine (frantsesa); Lorraine (ingelesa); Jatorrizkoa: Lorraine.
Lot (ofiziala)
Lot-et-Garonne (ofiziala)
Lot (gaztelania); Lot (frantsesa); Lot (ingelesa). Jatorrizko izenak: Lot (frantsesa), Òlt (okzitaniera).
Lotaringia (gaztelania); Lotharingie (frantsesa); Lotharingia (ingelesa); Jatorrizkoa: Lotharingien. Oharra:jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko
Lotario (gaztelania); Lothaire (frantsesa); Lothair (ingelesa)
Lozère (ofiziala)
Luis Felipe I (gaztelania); Louis-Philippe Ier (frantsesa); Louis Philippe I (ingelesa)
Luis IV de Ultramar (gaztelania); Louis IV d'Outremer (frantsesa); Louis IV / Luis d'Outremer / Luis Transmarinus (ingelesa)
Luis IX / San Luis de Francia (gaztelania); Louis IX le Prudhomme / Saint Louis (frantsesa); Louis IX / Saint Louis (ingelesa)
Luis V (gaztelania); Louis V le Fainéant (frantsesa); Louis V (ingelesa)
Luis VI el Gordo / el Batallador (gaztelania); Louis VI le Gros / le Batailleur (frantsesa); Louis VI the Fat (ingelesa)
Luis VII el Joven (gaztelania); Louis VII le Jeune (frantsesa); Louis VII the Younger / the Young (ingelesa)
Luis VIII el León (gaztelania); Louis VIII le Lion (frantsesa); Louis VIII the Lion (ingelesa)
Luis X el Obstinado (gaztelania); Louis X le Hutin (frantsesa); Louis X the Quarreler, the Headstrong / the Stubborn (ingelesa). 8. oharra: Nafarroako errege ere izan zen: Luis I.a Nafarroakoa.
Luis XI el Prudente (gaztelania); Louis XI le Prudent (frantsesa); Louis XI the Prudent (ingelesa)
Luis XII el Padre del Pueblo (gaztelania); Louis XII le Père du peuple (frantsesa); Louis XII Father of the People (ingelesa)
Luis XIII el Justo (gaztelania); Louis XIII le Juste (frantsesa); Louis XIII (ingelesa). 13. oharra: Nafarroako errege ere izan zen (Nafarroa Beherean): Luis II.a Nafarroakoa.
Luis XIV el Grande / el Rey Sol (gaztelania); Louis XIV le Grand / le Roi-Soleil (frantsesa); Louis XIV the Great / the Sun King (ingelesa). 14. Oharra: Nafarroako errege ere izan zen (Nafarroa Beherean): Luis III.a Nafarroakoa.
Luis XV El Bienamado (gaztelania); Louis XV le Bien-Aimé (frantsesa); Louis XV the Beloved (ingelesa). 15. oharra: Nafarroako errege ere izan zen (Nafarroa Beherean): Luis IV.a Nafarroakoa.
Luis XVI (gaztelania); Louis XVI (frantsesa); Louis XVI (ingelesa). 16. oharra: Nafarroako errege ere izan zen (Nafarroa Beherean): Luis V.a Nafarroakoa.
Luis XVII (Luis Carlos de Borbon y Habsburgo-Lorena) (gaztelania); Louis XVII (Louis-Charles de France) (frantsesa); Louis XVII (Louis-Charles, Dauphin of France) (ingelesa)
Luis XVIII el Deseado (gaztelania); Louis XVIII le Désiré (frantsesa); Louis XVIII the Desired (ingelesa)
Lupo (gaztelania); Loup (frantsesa); Lupus (ingelesa)
Departamendu-hiriburua, Lyon (ofiziala)
Lyonesado / Leonesado (gaztelania); Lyonnais (frantsesa); Lyonnais (ingelesa); Jatorrizkoa: Lyonnais. Oharrak: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko. Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa
Metropolia, métropole de Lyon (ofiziala)
Lys (gaztelania); Lys (frantsesa); Lys / Leie (ingelesa). Jatorrizko izenak: Leie (nederlandera), Lys (frantsesa).
Departamendu-hiriburua, Mâcon (ofiziala)
Maine-et-Loire (ofiziala)
Manche (ofiziala)
canal de la Mancha (gaztelania); Manche (frantsesa); English Channel (ingelesa). Jatorrizko izena: English Channel (ingelesa).
(le) Maremne / Maremna (okzitaniera). Oharra: Landak departamenduko eskualdea, Lapurditik gertu
Maria Antonieta Austriakoa: María Antonieta de Austria / María Antonia Josefa Juana de Habsburgo-Lorena (es); Marie-Antoinette d’Autriche / Marie-Antoinette Josèphe Jeanne (fr); Marie Antoinette (en)
Maria I.a Eskoziakoa edo Maria, eskoziarren erregina edo Maria Estuardo: María I de Escocia / María, reina de los escoceses / María Estuardo (es); Marie Ire d’Écosse / Marie, reine des Écossais / Marie Stuart (fr); Mary I of Scotland / Mary, Queen of Scots / Mary Stuart or Stewart (en)
Maria Medici: María de Médici (es); Marie de Médicis (fr); Marie de' Medici (en)
Itsasoz haraindiko kolektibitatea, Marigot (ofiziala)
islas Marquesas (gaztelania); îles Marquises (frantsesa); Marquesas Islands (ingelesa)
Marne (ofiziala)
Haute-Marne (ofiziala)
Val-de-Marne (ofiziala)
Marne (gaztelania); Marne (frantsesa); Marne (ingelesa). Jatorrizko izena: Marne (frantsesa).
Departamendu-hiriburua, Marseille (ofiziala)
Martinique (ofiziala)
Martinica (gaztelania); Martinique (frantsesa); Martinique (ingelesa)
Macizo Central (gaztelania); Massif central (frantsesa); Massif Central (ingelesa). Jatorrizko izena: Massif Central (frantsesa).
Itsasoz haraindiko kolektibitatea, Mata Utu (ofiziala)
les Mauges (erdara). Oharra: Maine eta Loira departamenduko eskualdea.
Mayenne (ofiziala)
Itsasoz haraindiko kolektibitatea, Mayotte (ofiziala)
(le) Médoc (erdara). Oharra: Gironda departamenduko eskualdea.
Departamendu-hiriburua, Melun (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Mende (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Metz (ofiziala)
Meurthe-et-Moselle (ofiziala)
canal del Mediodía / canal de Midi (gaztelania); canal du Midi (frantsesa); Canal du Midi (ingelesa)
isla Miquelon (gaztelania); île Miquelon (frantsesa); Miquelon Island (ingelesa)
Mont Blanc (gaztelania); Mont Blanc (frantsesa); Mont Blanc (ingelesa). Jatorrizko izenak: Mont Blanc (frantsesa), Monte Bianco (italiera).
Departamendu-hiriburua, Mont-de-Marsan (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Montauban (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Montpellier (ofiziala)
Morbihan (ofiziala). Oharra: Bretoieraz, Mor-Bihan.
Meuse (ofiziala)
Moselle (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Moulins (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Nancy (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Nanterre (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Nantes (ofiziala). Oharra: Bretoieraz, Naoned.
Napoleón I (Napoleón Bonaparte) (gaztelania); Napoléon Ier (Napoléon Bonaparte) (frantsesa); Napoleon I (Napoléon Bonaparte) (ingelesa)
Napoleón II (Napoleón Francisco José Carlos Bonaparte (gaztelania); Napoléon II (Napoléon François Charles Joseph Bonaparte) (frantsesa); Napoleon II (Napoléon François Charles Joseph Bonaparte) (ingelesa)
Napoleón III (Carlos Luis Napoleón Bonaparte) (gaztelania); Napoléon III (Charles Louis Napoléon Bonaparte, dit Louis-Napoléon Bonaparte) (frantsesa); Napoleon III (Louis-Napoléon Bonaparte) (ingelesa)
Narbona (gaztelania); Narbonne (frantsesa); Narbonne (ingelesa). Jatorrizkoa: Narbonne
Departamendu-hiriburua, Nevers (ofiziala)
Nièvre (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Nîmes (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Niort (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Nice (ofiziala)
Nord (ofiziala)
Normandie (ofiziala). Oharra: 2016 arte, bi eskualde ziren, 1995ean honela arautuak: Normandia Beherea eta Normandia Garaia.
Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da
Normandía (gaztelania); Normandie (frantsesa); Normandy (Normandie) (ingelesa); Jatorrizkoa: Normandie.
capilla de Notre Dame du Haut (gaztelania); chapelle Notre-Dame du Haut (frantsesa); Notre-Dame du Haut (ingelesa)
Nouméa (ofiziala). Oharra: Sui generis kolektibitateko Kaledonia Berriko hiriburua
Oise (ofiziala)
Val-d'Oise (ofiziala)
Oise (gaztelania); Oise (frantsesa); Oise (ingelesa). Jatorrizko izena: Oise (frantsesa).
Occitanie (ofiziala). Oharra: 2016 arte, bi eskualde ziren, 1995ean honela arautuak: Languedoc-Roussillon eta Midi-Pyrénées.
Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da
Occitania (gaztelania); Occitanie (frantsesa); Occitania (ingelesa); Jatorrizkoa: Occitània (okzitaniera) / Occitanie (frantsesa).
Oharra: 2012/09/11an Plazaberrin araua eguneratu zela jakinarazi zen. Hau izan zen zuzendu zen 6 izenetatik bat
gave de Olorón (gaztelania); Gave d'Oloron (frantsesa); Gave d'Oloron (ingelesa). Jatorrizko izena: Gave d'Oloron (frantsesa).
A.20.01.02 / Arroa: Aturri. Mapa: 3. Oharra: frantsesezko izena Gave d’Oloron
Orleanesado (gaztelania); Orléanais (frantsesa); Orléanais (ingelesa); Jatorrizkoa: Orléanais. Oharrak: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko. Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa
Departamendu-hiriburua, Orléans (ofiziala)
Orne (ofiziala)
Odón (gaztelania); Eudes (frantsesa); Odo (ingelesa)
Itsasoz haraindiko kolektibitatea, Papeete (ofiziala)
Paris (ofiziala)
Pas-de-Calais (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Pau (ofiziala)
gave de Pau (gaztelania); Gave de Pau (frantsesa); Gave de Pau (ingelesa). Jatorrizko izena: Gave de Pau (frantsesa).
A.20.01.01 / Arroa: Aturri. Mapa: 3. Oharra: frantsesezko izena Gave de Pau
Perdiguero (gaztelania); Perdiguère (ingelesa). Jatorrizko izenak: Perdiguero (aragoiera, gaztelania), Perdiguère (frantsesa).
(le) Périgord (erdara). Oharra: Dordoina departamenduko eskualde historikoa.
Departamendu-hiriburua, Périgueux (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Perpignan (ofiziala)
Pica d'Estats (gaztelania); Pique d'Estats (frantsesa); Pica d'Estats (ingelesa). Jatorrizko izena: Pica d'Estats (katalana).
Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da
Picardía (gaztelania); Picardie (frantsesa); Picardy (Picardie) (ingelesa); Jatorrizkoa: Picardie. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko
Pyrénées-Atlantiques (ofiziala)
Hautes-Pyrénées (ofiziala)
Pirineos / Pirineo (gaztelania); Pyrénées (frantsesa); Pyrenees (ingelesa). Jatorrizko izenak: Pirinioak (euskara), Pyrénées (frantsesa), Pirineos (gaztelania), Pirineus (katalana), Pirenèus (okzitaniera), Perineus (aragoiera).
Departamendu-hiriburua, Poitiers (ofiziala)
Poitou (gaztelania); Poitou (frantsesa); Poitou (ingelesa); Jatorrizkoa: Poitou. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko
Itsasoz haraindiko kolektibitatea, Polynésie Française (ofiziala)
Polinesia Francesa (gaztelania); Polynésie française (frantsesa); French Polynesia (ingelesa)
Departamendu-hiriburua, Pontoise (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Privas (ofiziala)
Oharra: izen historiko gisa erabil daiteke
Alpes-de-Haute-Provence (ofiziala)
Provence-Alpes-Côte D'azur (ofiziala). Oharra: Okzitanieraz Provença-Alps-Còsta d’Azur.
Provenza-Alpes-Costa Azul (gaztelania); Provence-Alpes-Côte-d’Azur (frantsesa); Provence-Alpes-Côte-d’Azur (ingelesa); Jatorrizkoa: Provence-Alpes-Côte-d’Azur. Oharrak: Proventza izen historiko gisa erabil daiteke.
Puy-de-Dôme (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Quimper (ofiziala). Oharra: Bretoieraz, Kemper.
punta de Raz (gaztelania); pointe du Raz (frantsesa); Pointe du Raz (ingelesa). Jatorrizko izenak: Beg ar Raz (bretoiera), pointe du Raz (frantsesa).
Departamendu-hiriburua, Rennes (ofiziala). Oharra: Bretoieraz, Roazhon.
Réunion (ofiziala)
Bas-Rhin (ofiziala)
Haut-Rhin (ofiziala)
Roberto II el Piadoso (gaztelania); Robert II le Pieux (frantsesa); Robert II the Pious (ingelesa)
Rhône (ofiziala). Oharra: Ibaia izendatzeko Rodano izena erabili behar da.
Ródano (gaztelania); Rhône (frantsesa); Rhone (ingelesa). Jatorrizko izenak: Rotten (Valaisko alemana), Ròse (okzitaniera).
Bouches-du-Rhône (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Rodez (ofiziala)
Oharra: izen historiko gisa erabil daiteke
Departamendu-hiriburua, Rouen (ofiziala). Oharra: Erruan erabil daiteke izen historiko gisa.
Rosellón (gaztelania); Roussillon (frantsesa); Roussillon (ingelesa); Jatorrizkoa: Roussillon. Oharrak: Rossello izen historiko gisa erabil daiteke. Jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko
Sarre (gaztelania); Sarre (frantsesa); Saar (ingelesa). Jatorrizko izenak: Sarre (frantsesa), Saar (alemana).
isla de San Pedro (gaztelania); île Saint-Pierre (frantsesa); Saint Pierre Island (ingelesa)
Departamendu-hiriburua, Saint-Brieuc (ofiziala). Oharra: Bretoieraz, Sant-Brieg.
Departamendu-hiriburua, Saint-Denis (ofiziala)
basílica de Saint-Denis (gaztelania); basilique Saint-Denis (frantsesa); Basilica of Saint-Denis (ingelesa)
Departamendu-hiriburua, Saint-Étienne (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Saint-Lô (ofiziala)
Departamendu-hiriburuak euskal izenaren hurrenkeran
Itsasoz haraindiko kolektibitatea, Saint-Pierre-et-Miquelon (ofiziala)
Itsasoz haraindiko kolektibitatea, Saint-Barthélemy (ofiziala)
Orden de San Luis / Real y Militar Orden de San Luis (gaztelania); ordre de Saint-Luis / ordre royal et militaire de Saint-Louis (frantsesa); Order of Saint Louis / Royal and Military Order of Saint Louis (ingelesa)
Itsasoz haraindiko kolektibitatea, Saint-Martin (ofiziala)
Saône-et-Loire (ofiziala)
Haute-Saône (ofiziala)
Saona (gaztelania); Saône (frantsesa); Saône (ingelesa). Jatorrizko izena: Saône (frantsesa).
Sarre (gaztelania); Sarre (frantsesa); Saar (ingelesa). Jatorrizko izenak: Sarre (frantsesa), Saar (alemana).
Sarthe (ofiziala)
Savoie (ofiziala)
Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da
Haute-Savoie (ofiziala)
(le) Seignanx (frantsesa) / Senhans (okzitaniera). Oharra: Landak departamenduko eskualdea,Lapurdiren mugakidea. Euskaraz Seinautze deritzo, Louis Dassanceren arabera
Seine-et-Marne (ofiziala)
Seine-Saint-Denis (ofiziala)
Sena (gaztelania); Seine (frantsesa); Seine (ingelesa). Jatorrizko izena: Seine (frantsesa).
Hauts-de-Seine (ofiziala)
Somme (ofiziala)
islas de la Sociedad (gaztelania); îles de la Société (frantsesa); Society Islands (ingelesa)
Tahiti (gaztelania); Tahiti (frantsesa); Tahiti (ingelesa)
Departamendu-hiriburua, Tarbes (ofiziala). Oharra: Aturbe erabil daiteke hirien izen historiko gisa.
Tarn (ofiziala)
Tarn-et-Garonne (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Toulouse (ofiziala). Oharra: Izen hau Euskal Herrian dagoen Tolosa izen bereko herritik bereizi behar denean, honela erabiliko da: – Izenburu gisa: Tolosa Okzitania. – Testuetan, deklinaturik eman behar denean: Tolosa Okzitanian gertatu zen.
Departamendu-hiriburua, Toulon (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Tours (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Troyes (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Tulle (ofiziala)
Turena (gaztelania); Touraine (frantsesa); Touraine (ingelesa); Jatorrizkoa: Touraine. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko
A.20.01 / Arroa: Aturri. Mapa: 3. Oharra: frantsesezko izena Les Gaves Réunis
A.20.01.02.03 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3. Oharra: frantsesezko izena Le Saison
Alpes Peninos / Alpes valaisanos (gaztelania); Alpes valaisannes / Alpes pennines (frantsesa); Pennine Alps / Valais Alps (ingelesa). Jatorrizko izenak: Alpes valaisannes (frantsesa), Walliser Alpen (alemana), Alpi Pennine / Alpi del Vallese (italiera).
Departamendu-hiriburua, Valence (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Vannes (ofiziala). Oharra: Bretoieraz, Gwened.
Var (ofiziala)
Vaucluse (ofiziala)
Vendée (ofiziala)
Departamendu-hiriburua, Versailles (ofiziala)
Versalles (gaztelania); Versailles (frantsesa); Versailles (ingelesa). Jatorrizkoa: Versailles
Palacio de Versalles (gaztelania); château de Versailles (frantsesa); Palace of Versailles (ingelesa)
Departamendu-hiriburua, Vesoul (ofiziala)
Vézère (gaztelania); Vézère (frantsesa); Vézère (ingelesa). Jatorrizko izenak: Vézère (frantsesa), Vesera (okzitaniera).
Vienne (ofiziala)
Haute-Vienne (ofiziala)
Vienne (gaztelania); Vienne (frantsesa); Vienne (ingelesa). Jatorrizko izenak: Vienne (frantsesa), Vinhana/Viena (okzitaniera).
Vignemale / Viñamala (gaztelania); Vignemale (frantsesa); Vignemale (ingelesa). Jatorrizko izenak: Vinhamala (okzitaniera), Comachibosa (aragoiera).
villa Savoye (gaztelania); villa Savoye (frantsesa); Villa Savoye (ingelesa)
Vignemale / Viñamala (gaztelania); Vignemale (frantsesa); Vignemale (ingelesa). Jatorrizko izenak: Vinhamala (okzitaniera), Comachibosa (aragoiera).
Vosges (ofiziala)
cordillera de los Vosgos / macizo de los Vosgos (gaztelania); Massif des Vosges / Vosges / Massif Vosgien (frantsesa); Vosges / Vosges Mountains (ingelesa). Jatorrizko izenak: Massif des Vosges / Vosges / Massif Vosgien (frantsesa), Vogese (alsaziera).
Itsasoz haraindiko kolektibitatea, Wallis-et-Futuna (ofiziala)
Wallis y Futuna (gaztelania); Wallis-et-Futuna (frantsesa); Wallis and Futuna (ingelesa)
Yonne (ofiziala)
Yonne (gaztelania); Yonne (frantsesa); Yonne (ingelesa). Jatorrizko izena: Yonne (frantsesa).
Yser (gaztelania); Yser (frantsesa); Yser (ingelesa). Jatorrizko izenak: Yser (frantsesa), IJzer (nederlandera).
Yvelines (ofiziala)
A.20.01.02.02.01 / Arroa: Oloroeko uhaitza. Mapa: 3. Oharra: frantsesezko izena Lasserre
abadía de Císter (gaztelania); abbaye Notre-Dame de Cîteaux (frantsesa); Cîteaux Abbey (ingelesa)
Zuria Gaztelakoa: Blanca de Castilla (es); Blanche de Castille (fr); Blanche of Castile (en)
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.