216 emaitza Errusia bilaketarentzat
Abakán (gaztelania); Abakan (frantsesa); Abakan (ingelesa). Jatorrizkoa: Абака́н
Adiguesia (gaztelania); Adyguée (frantsesa); Adygea (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Адыгея (errusiera) / Адыгэ Республик (adigera).
Buriatos de Aguínskoye / Aga Buriàtia (gaztelania); Aga-Bouriatie (frantsesa); Agin-Buryat Okrug / Aga Buryatia (ingelesa); Jatorrizkoak: Аги́нский-Буря́тский о́круг (errusiera) / Агын Буряадай округ (buriatera).
Aldan (gaztelania); Aldan (frantsesa); Aldan (ingelesa). Jatorrizko izena: Алдан (errusiera).
Jatorrizkoa: Алекса́ндр Пу́шкин; Aleksandr Pushkin (gaztelania); Alexandre Pouchkine (frantsesa); Alexander Pushkin (ingelesa); Alexander Puschkin (alemana); Aleksándr Púškin (ISO 9)
Jatorrizkoa: Алекса́ндр Солжени́цын; Aleksandr Solzhenitsyn (gaztelania); Alexandre Soljenitsyne (frantsesa); Aleksandr Solzhenitsyn (ingelesa); Alexander Solschenizyn (alemana); Aleksándr Solženícyn (ISO 9)
Alexio I.a edo Aleksei I.a: Alexis I / Alejo I (es); Alexis Ier (fr); Alexis I / Aleksey I (en)
Altái (gaztelania); Altaï (frantsesa); Altai (ingelesa); Jatorrizkoa: Республика Алтай (errusiera) / Алтай Республика (altaiera).
Amur (gaztelania); Amour (frantsesa); Amur (ingelesa). Jatorrizko izenak: Аму́р (errusiera), Heilong Jiang (txinera).
Anádyr (gaztelania); Anadyr (frantsesa); Anadyr (ingelesa). Jatorrizkoa: Ана́дырь
Jatorrizkoa: Андре́й Са́харов; Andréi Sájarov (gaztelania); Andreï Sakharov (frantsesa); Andrei Sakharov (ingelesa); Andrei Sacharow (alemana); Andréj Sáharov (ISO 9)
Angara / Tunguska Superior (gaztelania); Angara / Toungouska supérieure (frantsesa); Angara / Upper Tunguska (ingelesa). Jatorrizko izenak: Ангара́ / Верхняя Тунгуска (errusiera).
Jatorrizkoa: Анто́н Че́хов; Antón Chéjov (gaztelania); Anton Tchekhov (frantsesa); Anton Chekhov (ingelesa); Anton Tschechow (alemana); Antòn Chéchov (ISO 9)
Argun (gaztelania); Argoun (frantsesa); Argun (ingelesa). Jatorrizko izenak: Hailar He (txinera), Аргунь (errusiera).
Arjángelsk (antzina, Arkángel) (gaztelania); Arkhangelsk / Arkhanguelsk (frantsesa); Arkhangelsk (antzina, Archangel) (ingelesa). Jatorrizkoa: Арха́нгельск
Astracán / Astrakán (gaztelania); Astrakhan (frantsesa); Astrakhan (ingelesa). Jatorrizkoa: А́страхань
Baikal (gaztelania); Baïkal (frantsesa); Baikal (ingelesa). Jatorrizko izenak: Байка́л (errusiera), Байгал (buriatera).
montes Baikal (gaztelania); monts Baïkal (frantsesa); Baikal Mountains / Baikal Range (ingelesa). Jatorrizko izena: Байкальский хребет (errusiera).
Barnaul (gaztelania); Barnaoul (frantsesa); Barnaul (ingelesa). Jatorrizkoa: Барнау́л
Bashkortostán / Baskiria / Bashkiria (gaztelania); Bachkortostan / Bachkirie (frantsesa); Bashkortostan / Bashkiria (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Башкортостан (errusiera) / Башкортостан Республикаһы (baxkirera).
Beloye (gaztelania); Beloïe (frantsesa); Beloye (ingelesa). Jatorrizko izena: Белое (errusiera).
Birobidzhan (gaztelania); Birobidjan (frantsesa); Birobidzhan (ingelesa). Jatorrizkoa: Биробиджа́н
Boris Godunov: Borís Godunov (es); Boris Godounov (fr); Boris Godunov (en)
Jatorrizkoa: Борис Ельцин; Boris Yeltsin (gaztelania); Boris Eltsine (frantsesa); Boris Yeltsin (ingelesa); Boris Jelzin (alemana); Boris El’cin (ISO 9)
Buriatia (gaztelania); Bouriatie (frantsesa); Bouriatie (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Бурятия (errusiera) / Буряад Республика (buriatera).
Daguestán / Daghestan (gaztelania); Daguestan / Daghestan (frantsesa); Dagestan / Daghestan (ingelesa); Jatorrizkoa: Республика Дагестaн (errusiera).
cabo Dezhneva / cabo de Dezhnev (gaztelania); cap Dejnev (frantsesa); Cape Dezhnyov / Cape Dezhnev (ingelesa). Jatorrizko izena: мыс Дежнёва (errusiera).
Dimitri I.a edo Dimitri Faltsua: Dimitri I el Impostor (es); Dimitri / Faux Dimitri / Premier Faux Dimitri (fr); Dmitriy I / Pseudo-Demetrius I / Dimitriy Ivanovich (en)
Jatorrizkoa: Дми́трий Медве́дев; Dmitri Medvédev (gaztelania); Dmitri Medvedev (frantsesa); Dmitry Medvedev (ingelesa); Dmitri Medwedew (alemana); Dmitrij Medvedev (ISO 9)
Jatorrizkoa: Дмитрий Шостакович; Dmitri Shostakóvich (gaztelania); Dmitri Chostakovitch (frantsesa); Dmitry Shostakovich (ingelesa); Dmitri Schostakowitsch (alemana); Dmitrij Šostakovič (ISO 9)
Dniéster (gaztelania); Dniestr (frantsesa); Dniester (ingelesa). Jatorrizko izenak: Дністер (ukrainera), Nistru (errumaniera).
Don (gaztelania); Don (frantsesa); Don (ingelesa). Jatorrizko izena: Дон (errusiera).
Donets (gaztelania); Donets (frantsesa); Donets (ingelesa). Jatorrizko izenak: Донец (errusiera), Донець (ukrainera).
Dij-Tau / Dykh-Tau / Dykhtau (gaztelania); Dykh-Tau / Dykhtau (frantsesa); Dykh-Tau / Dykhtau (ingelesa). Jatorrizko izenak: Дыхтау (errusiera), Дых тау (karatxaiera-balkarera).
Elbrus (gaztelania); Elbrous / Elbrouz (frantsesa); Elbrus (ingelesa). Jatorrizko izenak: Эльбрус (errusiera), Минги-Тау (karatxaiera-balkarera).
Elista (gaztelania); Elista (frantsesa); Elista (ingelesa). Jatorrizkoa: Элиста́. Oharra: 1944 eta 1957 bitartean, Stepnoi (euskara); Stepnoi (gaztelania); Stepnoï (frantsesa); Stepnoy (ingelesa); Степно́й (jatorrizkoa)
Evenkia (gaztelania); Évenkie (frantsesa); Evenkia (ingelesa); Jatorrizkoak: Эвенки́йский автоно́мный о́круг (errusiera) / Эведы Автомоды Округ (evenkera).
golfo de Finlandia (gaztelania); golfe de Finlande (frantsesa); Gulf of Finland (ingelesa). Jatorrizko izenak: Suomenlahti (finlandiera), Финский залив (errusiera), Soome laht (estoniera).
Jatorrizkoa: Фёдор Достое́вский; Fiódor Dostoievski (gaztelania); Fiodor Dostoïevski (frantsesa); Fyodor Dostoyevsky (ingelesa); Fjodor Dostojewski (alemana); Fёdor Dosto’evskij (ISO 9)
Fiodor I.a Ivanovitx: Teodoro I Ivánovich / Fiódor I Ivánovich (es); Fédor Ier Ivanovitch / Théodore I er Ioanovitch (fr); Fyodor (Theodore) I Ivanovich / Feodor I Ioannovich (en)
embalse de Gorki (gaztelania); réservoir de Gorki (frantsesa); Gorky Reservoir (ingelesa). Jatorrizko izena: Го́рьковское водохрани́лище (errusiera).
Gorno-Altaisk (gaztelania); Gorno-Altaïsk (frantsesa); Gorno-Altaysk or Gorno-Altaisk (ingelesa). Jatorrizkoa: Го́рно-Алта́йск. Oharra: 1932-1948 bitartean, Oirot-Tura (euskara); Oirot-Tur) (gaztelania); Oïrot-Toura (frantsesa); Oyrot-Tura (ingelesa); Ойрот-Тура (jatorrizkoa)
Grozni (gaztelania); Grozny (frantsesa); Grozny (ingelesa). Jatorrizkoa: Гро́зный. Oin oharra: Grozni ere idatzi izan da euskaraz.
península de Guida (gaztelania); péninsule de Gyda (frantsesa); Gyda peninsula / Gydan Peninsula (ingelesa). Jatorrizko izena: Гыда́нский полуостров (errusiera).
Jatorrizkoa: Игорь Стравинский; Ígor Stravinski (gaztelania); Igor Stravinski (frantsesa); Igor Stravinsky (ingelesa); Igor Strawinski (alemana); Igor’ Stravinskij (ISO 9)
Indigirka (gaztelania); Indiguirka (frantsesa); Indigirka (ingelesa). Jatorrizko izena: Индиги́рка (errusiera).
Ingushetia (gaztelania); Ingouchie (frantsesa); Ingushetia (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Ингушетия (errusiera) / Гiалгiай Мохк (inguxera).
Jatorrizkoa: Иосиф Сталин; Iósif Stalin (gaztelania); Joseph Staline (frantsesa); Josef Stalin (ingelesa); Josef Stalin (alemana); Iosif Stalin (ISO 9)
Dvina Septentrional (gaztelania); Dvina septentrionale / Dvina du Nord (frantsesa); Northern Dvina (ingelesa). Jatorrizko izena: Северная Двина (errusiera).
Osetia del Norte-Alania (gaztelania); Ossétie-du-Nord-Alanie (frantsesa); North Ossetia-Alania (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Северная Осетия-Алания (errusiera) / Цæгат Ирыстоны Аланийы Республикæ (osetiera).
Irkútsk (gaztelania); Irkoutsk (frantsesa); Irkutsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Ирку́тск
Ivan IV.a Vasilievitx edo Ivan Izugarria: Iván IV Vasílievich / Iván el Terrible (es); Ivan IV Vassiliévitch / Ivan le Terrible (fr); Ivan IV Vasilyevich / Ivan the Terrible / Ivan the Fearsome (en)
Ishim (gaztelania); Ichim / Esil (frantsesa); Ishim (ingelesa). Jatorrizko izenak: Esil (kazakhera), Иши́м (errusiera).
Izhevsk (gaztelania); Ijevsk (frantsesa); Izhevsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Иже́вск. Oharra: 1984-1987 bitartean, Ustinov (euskara); Ustinov (gaztelania); Oustinov (frantsesa); Ustinov (ingelesa); Усти́нов jatorrizkoa)
montes Yablonovy / Yablonoi / Iablonovy (gaztelania); monts Iablonovy (frantsesa); Yablonoi Mountains / Yablonovy Mountains (ingelesa). Jatorrizko izena: Яблоновый хребет (errusiera).
Yakutsk (gaztelania); Iakoutsk (frantsesa); Yakutsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Яку́тск
península de Yamal (gaztelania); péninsule de Yamal (frantsesa); Yamal Peninsula (ingelesa). Jatorrizko izena: полуо́стров Яма́л (errusiera).
Yamalia (gaztelania); Iamalie (frantsesa); Yamalia (ingelesa); Jatorrizkoa: Яма́ло-Нене́цкий автоно́мный о́круг (errusiera) / Ямалы-Ненёцие’’ автономной окрук (nenetsera).
Yaroslavl (gaztelania); Iaroslavl (frantsesa); Yaroslavl (ingelesa). Jatorrizkoa: Яросла́вль
Ekaterimburgo (gaztelania); Iekaterinbourg / Ekaterinbourg (frantsesa); Yekaterinburg / Ekaterinburg (ingelesa). Jatorrizkoa: Екатеринбу́рг. Oharra: 1924-1991 bitartean, Sverdlovsk (euskara); Sverdlovsk (gaztelania); Sverdlovsk (frantsesa); Sverdlovsk (ingelesa); Свердло́вск (jatorrizkoa)
Yenisei (gaztelania); Ienisseï (frantsesa); Yenisei (ingelesa). Jatorrizko izena: Енисе́й (errusiera).
Yoshkar-Ola (gaztelania); Iochkar-Ola (frantsesa); Yoshkar-Ola (ingelesa). Jatorrizkoa: Йошка́р-Ола́
Provincia Autónoma Hebrea (gaztelania); Oblast autonome juif (frantsesa); Jewish Autonomous Oblast (ingelesa); Jatorrizkoak: Евре́йская автоно́мная о́бласть (errusiera) / עשידייִעמאָנאָטוואטנגעג(yiddish-a). Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa
Jatorrizkoa: Ю́рий Гага́рин; Yuri Gagarin (gaztelania); Iouri Gagarine (frantsesa); Yuri Gagarin (ingelesa); Juri Gagarin (alemana); Û́rij Gagárin (ISO 9)
Kabardino-Balkaria (gaztelania); Kabardino-Balkarie (frantsesa); Kabardino-Balkaria (ingelesa); Jatorrizkoak: Кабардино-Балкарская Республика (errusiera) / Къэбэрдей-Балъкъэр Республикэ (kabardera) / Къабарты-Малкъар Республика (balkarera).
Kaliningrado (antzina: Regimonte) (gaztelania); Kaliningrad (frantsesa); Kaliningrad (ingelesa). Jatorrizkoa: Калининград (errusiera) / Königsberg (alemana). Oharra: 1946 arte, Königsberg (euskara); Königsberg (frantsesa); Königsberg (ingelesa)
Kalmukia (gaztelania); Kalmoukie (frantsesa); Kalmykia (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Калмыкия (errusiera) / Хальмг Таңһч (kalmukera).
península de Kamchatka (gaztelania); péninsule du Kamtchatka (frantsesa); Kamchatka Peninsula (ingelesa). Jatorrizko izena: полуостров Камчатка (errusiera).
Kamchatka, corriente de (gaztelania); Kamtchatka, courant du (frantsesa); Kamchatka Current (ingelesa)
península de Kanín (gaztelania); péninsule de Kanine (frantsesa); Kanin Peninsula (ingelesa). Jatorrizko izena: Канин полуостров (errusiera).
estrecho de Kara (gaztelania); détroit de Kara (frantsesa); Kara Strait (ingelesa). Jatorrizko izena: Пролив Карские Ворота (errusiera).
Karacháevo-Cherkesia / Karachái-Cherkesia (gaztelania); Karatchaïévo-Tcherkessie (frantsesa); Karachay-Cherkessia (ingelesa); Jatorrizkoak: Карачаево-Черкесская Республика (errusiera) / Къарачай-Черкес Республика (karatxaiera) / Къэрэшей-Шэрджэс Республикэ (txerkesera / kabardera).
Carelia (gaztelania); Carélie (frantsesa); Karelia (ingelesa); Jatorrizkoa: Республика Карелия (errusiera).
Kazán (gaztelania); Kazan (frantsesa); Kazan (ingelesa). Jatorrizkoa: Каза́нь
estrecho de Kerch (gaztelania); détroit de Kertch (frantsesa); Kerch Strait (ingelesa). Jatorrizko izenak: Керченский пролив (errusiera), Керченська протока (ukrainera).
Jabárovsk (gaztelania); Khabarovsk (frantsesa); Khabarovsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Хаба́ровск
Jakasia (gaztelania); Khakassie (frantsesa); Khakassia / Khakasiya (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Хакасия (errusiera) / Хакасия Республиказы (khakasera).
Janka / Xingkai (gaztelania); Khanka / Xingkai (frantsesa); Khanka (ingelesa). Jatorrizko izenak: Ха́нка (errusiera), Xīngkǎi Hú (txinera).
Janti-Mansi (gaztelania); Khantis-Mansis (frantsesa); Khantia-Mansia (ingelesa). Jatorrizkoa: Ха́нты-Манси́йский автоно́мный о́круг ́(errusiera). 2009ko martxoaren 26ko Euskaltzaindiaren Osoko Batzarrean onarturiko zuzenketa: J. L. Lizundiak lehenagotik onarturiko bi izenekin kontraesana ageri dela ohartarazi du. X. Kintanak azaldu duenez, transliterazioa beti berdin egiteko, izen bi horien grafia, nazioarteko ohiturari jarraikiz, Txernobyl eta Khanty Mansi agertu beharko litzateke, eta horrela egitea erabaki da.
Janti-Mansisk (gaztelania); Khanty-Mansiïsk (frantsesa); Khanty-Mansiysk (ingelesa). Jatorrizkoa: Ха́нты-Манси́йск
península de Kola (gaztelania); péninsule de Kola (frantsesa); Kola Peninsula (ingelesa). Jatorrizko izena: Кольский полуостров (errusiera).
Kolymá (gaztelania); Kolyma (frantsesa); Kolyma (ingelesa). Jatorrizko izena: Колыма (errusiera).
Komi (gaztelania); République des Komis / République komie (frantsesa); Komi (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Коми (errusiera) / Коми Республика (komiera).
montes Coriacos (gaztelania); monts Koriaks (frantsesa); Koryak Mountains (ingelesa). Jatorrizko izena: Корякское нагорье (errusiera).
Koriakia (gaztelania); Koriakie (frantsesa); Koryakia (ingelesa); Jatorrizkoak: Коря́кский о́круг, (errusiera) / Чав’чываокруг (koriakera).
Krasnodar (gaztelania); Krasnodar (frantsesa); Krasnodar (ingelesa). Jatorrizkoa: Краснода́р. Oharra: 1793-1920 bitartean, Jekaterinodar (euskara); Yekaterinodar / Ekaterinodar (gaztelania); Iekaterinodar / Ekaterinodar (frantsesa); Yekaterinodar (ingelesa). Jatorrizkoa: Екатеринода́р.
Krasnoyarsk (gaztelania); Krasnoïarsk (frantsesa); Krasnoyarsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Красноя́рск
Kubán (gaztelania); Kouban (frantsesa); Kuban (ingelesa). Jatorrizko izenak: Кубань (errusiera), Псыж (adigera).
embalse de Kuibyshev / embalse de Samara (gaztelania); réservoir de Kouïbychev / réservoir de Samara (frantsesa); Kuybyshev Reservoir / Samara Reservoir (ingelesa). Jatorrizko izena: Ку́йбышевское водохрани́лище (errusiera).
Kyzyl (gaztelania); Kyzyl / Kizil (frantsesa); Kyzyl (ingelesa). Jatorrizkoa: Кызы́л
Ladoga (gaztelania); Ladoga (frantsesa); Ladoga (ingelesa). Jatorrizko izena: Ла́дога (errusiera).
Lena (gaztelania); Léna (frantsesa); Lena (ingelesa). Jatorrizko izena: Ле́на (errusiera).
Jatorrizkoa: Ле́нин (Владимир Ильич Ульянов); Lenin (Vladímir Ilich Uliánov) (gaztelania); Lénine (Vladimir Ilitch Oulianov) (frantsesa); Lenin (Vladimir Ilyich Ulyanov) (ingelesa); Lenin (Wladimir Iljitsch Uljanow) (alemana); Lénin (Vladimir Il’ič Ul’ânov) (ISO 9)
Jatorrizkoa: Лeв Трóцкий (Лeв Давидович Бронштéйн); León Trotski (Lev Davídovich Bronstein) (gaztelania); Léon Trotski (Lev Davidovitch Bronstein) (frantsesa); Leon Trotsky (Lev Davidovich Bronstein) (ingelesa); Leo Trotzki (Lew Dawidowitsch Bronstein) (alemana); Lev Tróckij (Lev Davidovič Bronštéjn) (ISO 9)
Jatorrizkoa: Леонид Брежнев; Leonid Brézhnev (gaztelania); Léonid Brejnev (frantsesa); Leonid Brezhnev (ingelesa); Leonid Breschnew (alemana); Leonid Brežnev (ISO 9)
Jatorrizkoa: Лев Толсто́й; Lev Tolstói / León Tolstoy (gaztelania); Léon Tolstoï / Lev Tolstoï (frantsesa); Leo Tolstoy / Lev Tolstoy (ingelesa); Lew Tolstoi (alemana); Lev Tolstój (ISO 9)
Lípetsk (gaztelania); Lipetsk (frantsesa); Lipetsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Ли́пецк
Magas (gaztelania); Magas (frantsesa); Magas (ingelesa). Jatorrizkoa: Мага́с
Maykop (gaztelania); Maïkop (frantsesa); Maykop (ingelesa). Jatorrizkoa: Майко́п
Majachkala (gaztelania); Makhatchkala (frantsesa); Makhachkala (ingelesa). Jatorrizkoa: Махачкала́. Oharra: 1857-1921 bitartean, Petrovsk-Port (euskara); Petrovsk-Port (gaztelania); Petrovsk-Port (frantsesa); Petrovsk-Port (ingelesa). Jatorrizkoa: Петро́вск-Порт.
Jatorrizkoa: Максим Горький (Алексе́й Макси́мович Пе́шков); Maksim/Máximo Gorki (Alekséi Maksímovich Péshkov) (gaztelania); Maxime Gorki (Alekseï Maksimovitch Pechkov) (frantsesa); Maxim Gorky (Aleksey Maksimovich Peshkov) (ingelesa); Maxim Gorki (Alexei Maximowitsch Peschkow) (alemana); Maksim Gor’kij (Alekséj Maksímovič Péškov) (ISO 9)
Mari El (gaztelania); République des Maris (frantsesa); Mari El (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Марий Эл (errusiera) / Марий Эл Республика (mariera).
Jatorrizkoa: Мари́я Шара́пова; Mariya Sharápova (gaztelania); Maria Sharapova/Charapova (frantsesa); Maria Sharapova (ingelesa); Maria Scharapowa (alemana); Mariya Sharapova (ISO 9)
Mezen (gaztelania); Mezen (frantsesa); Mezen (ingelesa). Jatorrizko izena: Мезень (errusiera).
Mikel I.a: Miguel I (es); Michel Ier (fr); Michael I (en)
Jatorrizkoa: Михаи́л Горбачёв; Mijaíl Gorbachov (gaztelania); Mikhaïl Gorbatchev (frantsesa); Mikhail Gorbachev (ingelesa); Michail Gorbatschow (alemana); Mihaíl Gorbačëv (ISO 9)
Mordovia (gaztelania); Mordovie (frantsesa); Mordovia / Mordvinia (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Мордовия (errusiera) / Мордовия Республикась (erziera / mokxera).
Moscova (gaztelania); Moskova (frantsesa); Moskva (ingelesa). Jatorrizko izena: Москва (errusiera).
Múrmansk (gaztelania); Mourmansk (frantsesa); Murmansk (ingelesa). Jatorrizkoa: Му́рманск
Náberezhnie Chelni (gaztelania); Naberejnye Tchelny (frantsesa); Naberezhnye Chelny (ingelesa). Jatorrizkoa: На́бережные Челны́. Oharra: 1982-1988 bitartean, Brezhnev (euskara); Brézhnev (gaztelania); Brejnev (frantsesa); Brezhnev (ingelesa). Jatorrizkoa: Брежнев.
Nalchik (gaztelania); Naltchik (frantsesa); Nalchik (ingelesa). Jatorrizkoa: На́льчик
Narian-Mar (gaztelania); Narian-Mar (frantsesa); Naryan-Mar (ingelesa). Jatorrizkoa: Нарья́н-Мар
Nazran (gaztelania); Nazran (frantsesa); Nazran (ingelesa). Jatorrizkoa: Назра́нь
Nenetsia (gaztelania); Nénétsie (frantsesa); Nenetsia (ingelesa); Jatorrizkoak: Нене́цкий автоно́мный о́круг (errusiera) / Ненёцие автономной окрук (nenetsera).
Neva (gaztelania); Neva (frantsesa); Neva (ingelesa). Jatorrizko izena: Нева (errusiera).
Jatorrizkoa: Никита Хрущёв; Nikita Jrushchov (gaztelania); Nikita Khrouchtchev (frantsesa); Nikita Khrushchev (ingelesa); Nikita Chruschtschow (alemana); Nikita Hruŝëv (ISO 9)
Jatorrizkoa: Николай Римский-Корсаков; Nikolái Rimski-Kórsakov (gaztelania); Nikolaï Rimski-Korsakov (frantsesa); Nikolai Rimsky-Korsakov (ingelesa); Nikolai Rimski-Korsakow (alemana); Nikolaj Rimskij-Korsakov (ISO 9)
Nikolas I.a: Nicolás I (es); Nicolas Ier (fr); Nicholas I (en)
Nizhni Nóvgorod (gaztelania); Nijni Novgorod (frantsesa); Nizhny Novgorod (ingelesa). Jatorrizkoa: Ни́жний Но́вгород´. Oharra: 1932-1991 bitartean, Gorki (euskara); Gorki (gaztelania); Gorki (frantsesa); Gorky (ingelesa). Jatorrizkoa: Горький.
Novokuznétsk (gaztelania); Novokouznetsk (frantsesa); Novokuznetsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Новокузне́цк. Oharra: 1932-1961 bitartean, Stalinsk (euskara); Stalinsk (gaztelania); Stalinsk (frantsesa); Stalinsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Ста́линск.
Novosibirsk (gaztelania); Novossibirsk (frantsesa); Novosibirsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Новосиби́рск. Oharra: 1926 arte, Novonikolaievsk (euskara); Novonikoláievsk (gaztelania); Novonikolaïevsk (frantsesa); Novonikolayevsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Новониколаевск.
Ob / Obi (gaztelania); Ob / Obi (frantsesa); Ob / Obi (ingelesa). Jatorrizko izena: Обь (errusiera).
Oleniok / Olenek (gaztelania); Oleniok (frantsesa); Olenyok / Olenek (ingelesa). Jatorrizko izena: Оленёк (errusiera).
Om (gaztelania); Om (frantsesa); Om (ingelesa). Jatorrizko izena: Омь (errusiera).
Omsk (gaztelania); Omsk (frantsesa); Omsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Омск
Onega (gaztelania); Onega (frantsesa); Onega (ingelesa). Jatorrizko izena: Онега (errusiera).
Oremburgo / Orenburg (gaztelania); Orenbourg (frantsesa); Orenburg (ingelesa). Jatorrizkoa: Оренбу́рг. Oharra: 1938-1957 bitartean, Txkalov (euskara); Chkalov (gaztelania); Tchkalov (frantsesa); Chkalov (ingelesa). Jatorrizkoa: Чкалов.
Oyashio, corriente de (gaztelania); Oyashio, courant (frantsesa); Oyashio Current (ingelesa)
Peipus (gaztelania); Peïpous / lac des Tchoudes (frantsesa); Peipsi-Pihkva / Peipus (ingelesa). Jatorrizko izenak: Peipsi järv, Pihkva järv (estoniera), Чудско-Псковское озеро (errusiera).
Penza (gaztelania); Penza (frantsesa); Penza (ingelesa). Jatorrizkoa: Пе́нза
Perm (gaztelania); Perm (frantsesa); Perm (ingelesa). Jatorrizkoa: Пермь. Oharra: 1940-1957 bitartean, Molotov (euskara); Molotov (gaztelania); Molotov (frantsesa); Molotov (ingelesa). Jatorrizkoa: Мо́лотов.
Petrozavodsk (gaztelania); Petrozavodsk (frantsesa); Petrozavodsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Петрозаво́дск
Pechora / Petchora (gaztelania); Petchora (frantsesa); Pechora (ingelesa). Jatorrizko izena: Печора (errusiera).
Jatorrizkoa: Пётр Чайковский; Piotr Chaikovski (gaztelania); Piotr Tchaïkovski (frantsesa); Pyotr Tchaikovsky (ingelesa); Pjotr Tschaikowski (alemana); Pëtr Čajkovskij (ISO 9)
Plesetsk (gaztelania); Plesetsk (frantsesa); Plesetsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Плесецк
Pregolya / Pregola / Pregel (gaztelania); Pregolia (frantsesa); Pregolya / Pregola (ingelesa). Jatorrizko izenak: Преголя (errusiera), Pregel (alemana).
Riazán (gaztelania); Riazan (frantsesa); Ryazan (ingelesa). Jatorrizkoa: Ряза́нь
Rostov del Don (gaztelania); Rostov-sur-le-Don (frantsesa); Rostov-on-Don (ingelesa). Jatorrizkoa: Росто́в-на-Дону́
Jatorrizkoa: Рудольф Хаметович Нуриев (errusiera) / Rudolf Xämät ulı Nuriev (tatarera); Rudolf Xämät ulı Nuriev / Rudolf Jametovich Nureyev (gaztelania); Roudolf Khametovitch Nouriev (frantsesa); Rudolf Khametovich Nureyev (ingelesa); Rudolf Chametowitsch Nurejew (alemana); Rudol’f Hametovič Nuriev (ISO 9)
embalse de Rybinsk (gaztelania); réservoir de Rybinsk (frantsesa); Rybinsk Reservoir (ingelesa). Jatorrizko izena: Ры́бинское водохрани́лище (errusiera).
montes Sayanes (gaztelania); monts Saïan / massif des Saïan (frantsesa); Sayan Mountains (ingelesa). Jatorrizko izena: Саяны (errusiera).
Saja / Yakutia (gaztelania); Sakha / Yakoutie (frantsesa); Sakha / Yakutia (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Саха (Якутия) (errusiera) / Саха Республиката (sakhera / jakutera).
Salejard (gaztelania); Salekhard (frantsesa); Salekhard (ingelesa). Jatorrizkoa: Салеха́рд
Samara (gaztelania); Samara (frantsesa); Samara (ingelesa). Jatorrizkoa: Сама́ра. Oharra: 1935-1990 bitartean: Kuibyxev (euskara); Kuíbyshev (gaztelania); Kouïbychev (frantsesa); Kuybyshev (ingelesa). Jatorrizkoa: Сама́ра Ку́йбышев.
embalse de Kuibyshev / embalse de Samara (gaztelania); réservoir de Kouïbychev / réservoir de Samara (frantsesa); Kuybyshev Reservoir / Samara Reservoir (ingelesa). Jatorrizko izena: Ку́йбышевское водохрани́лище (errusiera).
Sambia (gaztelania); Sambie (frantsesa); Sambia / Samland (ingelesa). Jatorrizko izenak: Самбия / Земландский полуостров (errusiera).
San Petersburgo (gaztelania); Saint-Pétersbourg (frantsesa); Saint Petersburg (ingelesa). Jatorrizkoa: Санкт-Петербýрг. Oharra: 1914-1924 bitartean, Petrograd (euskara); Petrogrado; (gaztelania); Pétrograd (frantsesa); Petrograd (ingelesa). Jatorrizkoa: Петрогра́д. 1924-1991 bitartean, Leningrad (euskara); Leningrado (gaztelania); Léningrad (frantsesa); Leningrad (ingelesa). Jatorrizkoa: Ленингра́д.
Saransk (gaztelania); Saransk (frantsesa); Saransk (ingelesa). Jatorrizkoa: Сара́нск
Saratov (gaztelania); Saratov (frantsesa); Saratov (ingelesa). Jatorrizkoa: Сара́тов
Selenga / Selenge / Selengue (gaztelania); Selenga / Selenge (frantsesa); Selenga / Selenge (ingelesa). Jatorrizko izenak: Сэлэнгэ (mongoliera), Селенга (errusiera).
Simeon Bekbulatovitx: Simeón Bekbulátovich (es); Siméon Bekboulatovitch (fr); Simeon Bekbulatovich (en)
Smolénsk / Smolensko (gaztelania); Smolensk (frantsesa); Smolensk (ingelesa). Jatorrizkoa: Смоленск
Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS) / Unión Soviética (gaztelania); Union des républiques socialistes soviétiques (URSS) / Union soviétique (frantsesa); Union of Soviet Socialist Republics (USSR) / Soviet Union (ingelesa); Jatorrizkoa: Союз Советских Социалистических Республик (СССР) / Советский Союз. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa
Sofia Alekseievna: Sofía Alekséievna (es); Sophia Alexeievna Romanova (fr); Sophia Alekseyevna (en)
Sochi (gaztelania); Sotchi (frantsesa); Sochi (ingelesa). Jatorrizkoa: Сочи
montes Stanovoi (gaztelania); monts Stanovoï (frantsesa); Stanovoy Range / Outer Khingan Range (ingelesa). Jatorrizko izena: Станово́й хребе́т (errusiera).
Syktyvkar (gaztelania); Syktyvkar (frantsesa); Syktyvkar (ingelesa). Jatorrizkoa: Сыктывка́р
Taimyr (gaztelania); Taïmyr (frantsesa); Taymyr (ingelesa). Jatorrizko izena: Таймы́р Таймыра (errusiera).
península de Taymyr/Taimir (gaztelania); péninsule de Taïmyr (frantsesa); Taymyr Peninsula (ingelesa). Jatorrizko izena: Полуостров Таймыр (errusiera).
Taimiria / Taymiria (gaztelania); Taïmyrie (frantsesa); Taymiria [geroago Taymyria zuzendua] (ingelesa); Jatorrizkoa: Таймы́рский автоно́мный о́круг (errusiera).
estrecho de Tartaria (gaztelania); détroit de Tartarie / détroit de Tatarie (frantsesa); Strait of Tartary / Tatar Strait / Tartar Strait / Strait of Tartar (ingelesa). Jatorrizko izena: Татарский пролив (errusiera).
Tartaria (gaztelania); Tatarie (frantsesa); Tartary (ingelesa); Jatorrizkoa: Тата́рия (errusiera).
estrecho de Tartaria (gaztelania); détroit de Tartarie / détroit de Tatarie (frantsesa); Strait of Tartary / Tatar Strait / Tartar Strait / Strait of Tartar (ingelesa). Jatorrizko izena: Татарский пролив (errusiera).
Tartaristán / Tatarstán (gaztelania); Tatarstan (frantsesa); Tatarstan (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Татарстан (errusiera) / Татарстан Республикасы (tatarera).
Tiumén (gaztelania); Tioumen (frantsesa); Tyumen (ingelesa). Jatorrizkoa: Тюме́нь
Tolyatti (gaztelania); Togliatti (frantsesa); Togliatti (ingelesa). Jatorrizkoa: Толья́тти
Tunguska Inferior (gaztelania); Toungouska inférieure (frantsesa); Lower Tunguska / Nizhnyaya Tunguska (ingelesa). Jatorrizko izena: Нижняя Тунгуска (errusiera).
Oharra: 2012/09/11an Plazaberrin araua eguneratu zela jakinarazi zen. Hau izan zen zuzendu zen 6 izenetatik bat
Angara / Tunguska Superior (gaztelania); Angara / Toungouska supérieure (frantsesa); Angara / Upper Tunguska (ingelesa). Jatorrizko izenak: Ангара́ / Верхняя Тунгуска (errusiera).
Tunguska Pedregoso (gaztelania); Toungounska pierreuse (frantsesa); Stony Tunguska / Podkamennaya Tunguska (ingelesa). Jatorrizko izena: Подкаменная Тунгуска (errusiera).
Tuva (gaztelania); Touva (frantsesa); Tuva (ingelesa); Jatorrizkoa: Республика Тыва (errusiera) / Тыва Республика (tuvera).
Cheboksary (gaztelania); Tcheboksary (frantsesa); Cheboksary (ingelesa). Jatorrizkoa: Чебокса́ры
Cheliábinsk (gaztelania); Tcheliabinsk (frantsesa); Chelyabinsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Челя́бинск
cabo Cheliuskin (gaztelania); cap Tcheliouskine (frantsesa); Cape Chelyuskin (ingelesa). Jatorrizko izena: мыс Челюскина (errusiera).
Cherepovets (gaztelania); Tcherepovets (frantsesa); Cherepovets (ingelesa). Jatorrizkoa: Черепове́ц
Cherkessk (gaztelania); Tcherkessk (frantsesa); Cherkessk (ingelesa). Jatorrizkoa: Черке́сск
montes Cherski (gaztelania); monts Tcherski (frantsesa); Chersky Range (ingelesa). Jatorrizko izena: Хребет Черского (errusiera).
Chechenia (gaztelania); Tchétchénie (frantsesa); Chechnya / Chechnia / Chechenia (ingelesa); Jatorrizkoak: Чеченская Республика (errusiera) / Нохчийн Республика (txetxenera).
Chukotka (gaztelania); Tchoukotka (frantsesa); Chukotka (ingelesa); Jatorrizkoak: Чуко́тский автоно́мный о́круг (errusiera) / Чукоткакэн автономныкэн округ (txuktxiera).
península de Chukchi / península de los Chukotka (gaztelania); péninsule tchouktche / péninsule de Tchoukotka / péninsule des Tchouktches / péninsule Chukchi / péninsule Chukotski / péninsule Chukotsk (frantsesa); Chukchi Peninsula / Chukotka Peninsula / Chukotski Peninsula (ingelesa). Jatorrizko izena: Чуко́тский полуо́стров (errusiera).
Chuvashia (gaztelania); Tchouvachie (frantsesa); Chuvashia (ingelesa); Jatorrizkoak: Чувашская Республика (errusiera) / Чăваш Республики (txuvaxera).
Udmurtia (gaztelania); Oudmourtie (frantsesa); Udmurtia (ingelesa); Jatorrizkoak: Удмуртская Республика (errusiera) / Удмурт Элькун (udmurtera).
Ufá (gaztelania); Oufa (frantsesa); Ufa (ingelesa). Jatorrizkoa: Уфа́
embalse de Úglich (gaztelania); réservoir d'Ouglitch (frantsesa); Uglich Reservoir (ingelesa). Jatorrizko izena: У́гличское водохрани́лище (errusiera).
Ulan-Ude (gaztelania); Oulan-Oude (frantsesa); Ulan-Ude (ingelesa). Jatorrizkoa: Ула́н-Удэ
Uliánovsk (gaztelania); Oulianovsk (frantsesa); Ulyanovsk (ingelesa). Jatorrizkoa: Улья́новск. Oharra: 1924 arte, Simbirsk (euskara); Simbirsk (gaztelania); Simbirsk (frantsesa); Simbirsk) (ingelesa. Jatorrizkoa: Симби́рск).
Ural (gaztelania); Oural (frantsesa); Ural (ingelesa). Jatorrizko izena: Урал (errusiera).
montes Urales (gaztelania); Oural (frantsesa); Ural Mountains / Urals (ingelesa). Jatorrizko izena: Ура́льские го́ры (errusiera).
Horda de Oro / Horda Dorada (gaztelania); Horde d’Or (frantsesa); Golden Horde (ingelesa); Jatorrizkoak: Алтан Ордын улс (mongoliera) / Золотая Орда (errusiera).
Buriatos de Ust-Orda / Ust-Orda Buriàtia (gaztelania); Bouriatie-Oust-Orda (frantsesa); Ust-Orda Buryat Okrug / Ust-Orda Buryatia (ingelesa); Jatorrizkoak: Усть-Орды́нский Буря́тский о́круг (errusiera) / Усть-Ордын Буряадай округ (buriatera).
Vaigach (gaztelania); Vaïgatch (frantsesa); Vaygach (ingelesa). Jatorrizko izena: Вайга́ч (errusiera).
Vasili IV.a: Basilio IV (es); Vassili IV (fr); Vasili IV (en)
cordillera Verjoyansk (gaztelania); monts de Verkhoïansk (frantsesa); Verkhoyansk Range (ingelesa). Jatorrizko izena: Верхоянский хребет (errusiera).
Vilyuy / Viljui (gaztelania); Viliouï (frantsesa); Vilyuy/Vilyui (ingelesa). Jatorrizko izena: Вилюй (errusiera).
Vištytis (gaztelania); Vištytis (frantsesa); Vištytis (ingelesa). Jatorrizko izenak: Viśtyčio ežeras (lituaniera), Виштынецкое озеро (errusiera), Wystiter See (alemana).
Vitim (gaztelania); Vitim (frantsesa); Vitim (ingelesa). Jatorrizko izena: Витим (errusiera).
Vladikavkaz (gaztelania); Vladikavkaz (parfois francisé en Vladicaucase) (frantsesa); Vladikavkaz (ingelesa). Jatorrizkoa: Владикавка́з. Oharra: 1931-1944 eta 1954-1990 bitartean, Ordzhonikidze (euskara); Ordzhonikidze (gaztelania); Ordjonikidze (frantsesa); Ordzhonikidze (ingelesa); Орджоники́дзе (jatorrizkoa). 1944-1954 bitartean, Dzaudzhkau (euskara); Dzaudzhikau (gaztelania); Dzaoudjikaou (frantsesa); Dzaudzhikau (ingelesa); Дзауджика́у (jatorrizkoa)
Jatorrizkoa: Влади́мир Маяко́вский; Vladímir Mayakovski (gaztelania); Vladimir Maïakovski (frantsesa); Vladimir Mayakovsky (ingelesa); Wladimir Majakowski (alemana); Vladímir Maâkóvskij (ISO 9)
Jatorrizkoa: Влади́мир Пу́тин; Vladímir Putin (gaztelania); Vladimir Poutine (frantsesa); Vladimir Putin (ingelesa); Wladimir Putin (alemana); Vladímir Pútin (ISO 9)
Vladivostok (gaztelania); Vladivostok (frantsesa); Vladivostok (ingelesa). Jatorrizkoa: Владивосто́к
Volga (gaztelania); Volga (frantsesa); Volga (ingelesa). Jatorrizko izena: Волга (errusiera).
Volgogrado (gaztelania); Volgograd (frantsesa); Volgograd (ingelesa). Jatorrizkoa: Волгогра́д. Oharra: 1589-1925 bitartean, Tsaritsyn (euskara); Tsaritsyn (gaztelania); Tsaritsyne (frantsesa); Tsaritsyn (ingelesa); Цари́цын (jatorrizkoa). 1925-1961 bitartean, Stalingrad (euskara); Stalingrado (gaztelania); Stalingrad (frantsesa); Stalingrad (ingelesa); Сталингра́д (jatorrizkoa)
Vorónezh (gaztelania); Voronej (frantsesa); Voronezh (ingelesa). Jatorrizkoa: Воро́неж
Vygozero (gaztelania); Vygozero (frantsesa); Vygozero (ingelesa). Jatorrizko izena: Выгозеро (errusiera).
Janka / Xingkai (gaztelania); Khanka / Xingkai (frantsesa); Khanka (ingelesa). Jatorrizko izenak: Ха́нка (errusiera), Xīngkǎi Hú (txinera).
Shjara (gaztelania); Chkhara (frantsesa); Shkhara (ingelesa). Jatorrizko izena: შხარა (georgiera).
Nueva Zembla (gaztelania); Nouvelle-Zemble (frantsesa); Novaya Zemlya / Nova Zembla. Oin oharra: Errusieratik transkribatuz gero: Novaia Zemlia (ingelesa). Jatorrizko izena: Но́вая Земля́ (errusiera).
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.