Eskualdea - Arauak - ADO

793 emaitza Eskualdea bilaketarentzat

Abisinia (Eskualdea - Etiopia)

Abisinia (gaztelania); Abyssinie (frantsesa); Abyssinia (ingelesa)

Abkhazia (Eskualdea - Georgia)

Abjasia (gaztelania); Abkhazie (frantsesa); Abkhazia (ingelesa). Jatorrizko izenak: აფხაზეთი [Apkhazeti] (georgiera); Аҧсны [Apsny] (abkhaziera)

Abruzzo (Eskualdea - Italia)

Abruzos (los) (gaztelania); Abruzzes (les) (frantsesa); Abruzzi / Abruzzo (ingelesa); Jatorrizkoa: Abruzzo.

Adigea (Adigeako Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Adiguesia (gaztelania); Adyguée (frantsesa); Adygea (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Адыгея (errusiera) / Адыгэ Республик (adigera).

Adjaria (Eskualdea - Georgia)

Adjaria / Ayaria (gaztelania); Adjarie (République autonome d'Adjarie) (frantsesa); Adjara (Autonomous Republic of Adjara) (ingelesa). Jatorrizko izena: აჭარა (აჭარის ავტონომიური რესპუბლიკა) (georgiera)

Aezkoa (Eskualdea - Nafarroa)

Aezkoa. Merindadea: Zangoza.

Afrikako Adarra (Lurmuturra / Eskualdea - Afrika)

El Cuerno de África (gaztelania); La Corne de l'Afrique (frantsesa); The Horn of Africa (ingelesa)

Aga-Buriatia (Eskualdea - Errusia)

Buriatos de Aguínskoye / Aga Buriàtia (gaztelania); Aga-Bouriatie (frantsesa); Agin-Buryat Okrug / Aga Buryatia (ingelesa); Jatorrizkoak: Аги́нский-Буря́тский о́круг (errusiera) / Агын Буряадай округ (buriatera).

Agaramont (Eskualdea - Nafarroa Beherea)

Agaramont (euskara)

Aguilar (Eskualdea - Nafarroa)

Aguilar. Merindadea: Lizarra.

Aiaraldea (-a) (Eskualdea - Araba)

Aiaraldea (-a) . Lurralde historikoa izendatzeko erdarazko Tierra de Ayala izenaren euskal kidea Aiarerria (-a) da eta adiera horretan erabil daiteke, 143. arauan erabakitakoaren ildotik. Gogoratu behar da Aiaraldea izenaren bukaerako –a artikulua dela. Hortaz, eskualdearen izen osoa erabiltzean honakoa da bidea: Aiaraldea, Aiaraldearekin, Aiaraldean..., baina Aiaraldeko, Aiaraldetik, Aiaraldera... Era berean, izen honek bere azken –a galtzen du ondoan beste determinatzaile bat edo adjektiboa daramanean; adibidez: Aiaralde maitea, Aiaralde osoan, Gure Aiaralde hau…

Aiarerria (-a) (Eskualdea - Araba)

Tierra de Ayala eskualde historikoaren euskal kidea Aiarerria (-a) da, eta adiera horretan erabil daiteke, 143. arauan erabakitakoaren ildotik.

Akaia (Eskualdea - Grezia)

Acaya (gaztelania); Achaïe (frantsesa); Achaea (ingelesa); Jatorrizkoa: Άχαΐα [Achaía].

Akitania (Eskualdea - Frantzia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Akitania (Eskualdea - Frantzia)

Aquitania (gaztelania); Aquitaine (frantsesa); Aquitaine (ingelesa); Jatorrizkoa: Aquitaine.Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Akitania Berria (Eskualdea - Frantzia)

Nouvelle-Aquitaine (ofiziala). Oharra: 2016 arte, hiru eskualde ziren, 1995ean honela arautuak: Akitania, Limousin eta Poitou-Charentes.Okzitanieraz, Nòva Aquitània.

Akitania Berria (Eskualdea - Frantzia)

Nueva Aquitania (gaztelania); Nouvelle-Aquitaine (frantsesa); Nouvelle-Aquitaine (ingelesa); Jatorrizkoa: Nouvelle-Aquitaine.

Al-Hijaz / Hijaz (Eskualdea - Saudi Arabia)

Hedjaz (gaztelania); Hiyaz (frantsesa); al-Hejaz / Hijaz (ingelesa). Jatorrizkoa: الحجاز [transliterazioa: Al-Ḥiǧāz]

Al-Jazira / Jazira (Eskualdea - Siria)

Al-Yazira (gaztelania); Al-Djazira (frantsesa); Al-Jazira (ingelesa). Jatorrizkoa: الجزيرة [transliterazioa: Al-Ǧazīra]

Al-Jazira / Mesopotamia Garaia (Eskualdea - Irak)

Mesopotamia Superior (gaztelania); Djézireh (frantsesa); Upper Mesopotamia / Al-Jazira (ingelesa). Jatorrizkoa: الجزيرة [transliterazioa: Al-Ǧazīra]

Åland (Eskualdea - Finlandia)

Åland (gaztelania); Åland (frantsesa); Åland (ingelesa); Jatorrizkoak: Ahvenanmaa (finlandiera) / Åland (suediera). Oharra: Zeinu diakritikoarekin (Åland) nahiz gabe (Aland) idatz daiteke. Euskarazko testu arruntetan, ohikoa da diakritiko bereziak (gure ingurunean ohikoak ez direnak) ez idaztea.

Albret / Labrit (Eskualdea - Frantzia)

Albret / Labrit (gaztelania); Albret / Labrit (frantsesa); Albret / Labrit / Lebret (ingelesa); Jatorrizkoak: Albret / Labrit. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Alcarria (Eskualdea - Espainia)

(la) Alcarria (erdara). Oharra: Ezti-eskualde ospetsua, Guadalajara, Cuenca eta Madril probintzietan

Alentejo Beherea (-a) (Eskualdea - Portugal)

Baixo Alentejo / Bajo Alentejo (gaztelania); Baixo Alentejo (Bas Alentejo) (frantsesa); Baixo Alentejo (Lower Alentejo) (ingelesa); Jatorrizkoa: Baixo Alentejo. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Alentejo Garaia (-a) (Eskualdea - Portugal)

Alto Alentejo (gaztelania); Alto Alentejo (Haut Alentejo) (frantsesa); Alto Alentejo (Upper Alentejo) (ingelesa); Jatorrizkoa: Alto Alentejo. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Algarve (Eskualdea - Portugal)

Algarve (gaztelania); Algarve (frantsesa); Algarve (ingelesa); Jatorrizkoa: Algarve.

Allin (Eskualdea - Nafarroa)

Allin. Merindadea: Lizarra.

Alpujarra (Eskualdea - Espainia)

(la) Alpujarra (erdara). Oharra: Granada eta Almeriako eskualde menditsua

Alsazia (Eskualdea - Frantzia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Alsazia (Eskualdea - Frantzia)

Alsacia (gaztelania); Alsace (frantsesa); Alsace (ingelesa); Jatorrizkoa: Alsace. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adieraztekoadministratiboa

Altai (Altaiko Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Altái (gaztelania); Altaï (frantsesa); Altai (ingelesa); Jatorrizkoa: Республика Алтай (errusiera) / Алтай Республика (altaiera).

Alto Gállego / Gallego Garaia (Eskualdea - Espainia)

Alto Gállego (erdara). Oharra: Huescako eskualdea, turismoa dela-eta ezaguna.

Ameskoa ibarrak (-ak) (Eskualdea - Nafarroa)

Ameskoa ibarrak. Merindadea: Lizarra. Oharrak: Deklinatzean, gogoan izan Ameskoa ibarrak izenaren oin-oharra, Ameskoabarrena sarreran.

Amikuze: amikuztar (Eskualdea - Nafarroa Beherea)

Amikuze ( euskara); Mixe (ofiziala). Herritar izena: amikuztar.

Añana (Eskualdea - Araba)

Añana.

Anatolia (Eskualdea / Penintsula - Turkia)

Anatolia (gaztelania); Anatolie (frantsesa); Anatolia (ingelesa). Jatorrizko izena: Anadolu (turkiera)

Anberes (Eskualdea - Belgika)

Amberes (gaztelania); Anvers (frantsesa); Antwerp (ingelesa); Jatorrizkoak: Antwerpen (nederlandera) / Anvers (frantsesa).

Ancares (Eskualdea - Espainia)

os Ancares (erdara). Oharra: Lugoko eskualdea.

Andaluzia (Eskualdea - Espainia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Andaluzia (Andaluziako Autonomia Erkidegoa) (Eskualdea - Espainia)

Andalucía (gaztelania); Andalousie (frantsesa); Andalusia (ingelesa); Jatorrizkoa: Andalucía (Comunidad Autónoma de Andalucía).

Anjou (Eskualdea - Frantzia)

Anjou (gaztelania); Anjou (frantsesa); Anjou (ingelesa); Jatorrizkoa: Anjou. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Antsoain zendea (Eskualdea - Nafarroa)

Antsoain zendea. Merindadea: Iruñea.

Anue (Eskualdea - Nafarroa)

Anue. Merindadea: Iruñea.

Aostako Harana (-a) (Eskualdea - Italia)

Aosta (Valle de) (gaztelania); Aoste (Val d’) (frantsesa); Valle d’Aosta / Aosta Valley (ingelesa); Jatorrizkoa: Aosta (Valle d’). Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Appenzell Ausserrhoden (Eskualdea - Suitza)

Appenzell Rodas Exteriores (gaztelania); Appenzell Rhodes-Extérieures (frantsesa); Appenzell Ausserrhoden (ingelesa); Jatorrizkoa: Appenzell Ausserrhoden.

Appenzell Innerrhoden (Eskualdea - Suitza)

Appenzell Rodas Interiores (gaztelania); Appenzell Rhodes-Intérieures (frantsesa); Appenzell Innerrhoden (ingelesa); Jatorrizkoa: Appenzell Innerrhoden.

Apulia (Eskualdea - Italia)

Apulia (gaztelania); Pouilles (frantsesa); Puglia (ingelesa); Jatorrizkoa: Puglia.

Arabako Errioxa (Eskualdea - Araba)

Arabako Errioxa.

Arabako Errioxa (Eskualdea - Espainia)

Arabako Lautada (Eskualdea - Araba)

Arabako Lautada.

Aragoi (Eskualdea - Aragoi)

Aragoi (Eskualdea - Espainia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Aragoi (Aragoiko Autonomia Erkidegoa) (Eskualdea - Espainia)

Aragón (gaztelania); Aragon (frantsesa); Aragon (ingelesa); Jatorrizkoa: Aragón (Comunidad Autónoma de Aragón).

Aragoi Beherea (Eskualdea - Espainia)

Bajo Aragón. Oharra: Leku-izena geografia fisikoaren eremuari dagokionean, leku-izenaren osagai generikoa letra xehez idazten da;hala ere, leku-izena geografia politikoaren eremukoa denean, leku-izenaren osagai generikoa letra larriz idazten da. Adibidez, Bajo Aragónedo Aragoi Behereaeskualde historikoa da, eta letra larriz idazten dira izendapena osatzen duten bi hitzak. Alabaina, Nafarroako Aragoiibaiaren azken zatia izendatzeko, Aragoi behereaidatz daiteke, beherehitza letra xehez jarrita, ez baitu eskualde administratiboa adierazten.

Aragoiko Pirinioak (Eskualdea - Espainia)

Pirineo aragonés. Oharra: Benetako eskualde-izendapen ez direnak euskaratzekoak dira. Adibidez, la Mancha conquense,el Pirineo aragonés, el Pirineo catalán, les Pyrénées ariégeoisesedo les Alpes méridionales, hurrenez hurren, honela izendatu behar dira euskaraz: Cuencako Mantxa, Aragoiko Pirinioak, Kataluniako Pirinioak, Ariégeko Pirinioak, hegoaldeko Alpeak.

Araitz (Eskualdea - Nafarroa)

Araitz. Merindadea: Iruñea.

Arakil (Eskualdea - Nafarroa)

Arakil. Merindadea: Iruñea.

Aranatzaldea (-a) (Eskualdea - Nafarroa)

Aranatzaldea (-a). Merindadea: Iruñea. Oharrak: Deklinatzean, gogoan izan Abaurrepea izenaren oin-oharra.

Aranguren (Eskualdea - Nafarroa)

Aranguren. Merindadea: Zangoza. Oharrak: 67/1999 Foru Dekretuan Valle de Aranguren <> Aranguren Ibarra onartu zen.

Arbaila Handia (-a) (Eskualdea - Zuberoa)

Arbaila Handia (-a) (euskara); la Grande Arbaille (ofiziala). Oharra: Arbaila Handia, Arbaila Handian...; baina Arbaila Handiko…

Arbaila Txipia (-a) (Eskualdea - Zuberoa)

Arbaila Txipia (-a) (euskara) la Petite Arbaille (ofiziala). Oharra: Arbaila Txipia, Arbaila Txipian...; baina Arbaila Txipitik, Arbaila Txipiko…

Ardenak (Eskualdea - Frantzia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Ardenak (Eskualdea - Frantzia)

Argolida (Eskualdea - Grezia)

Argólida (gaztelania); Argolide (frantsesa); Argolis (ingelesa); Jatorrizkoa: Αργολίδα [Argolída].

Argovia (Eskualdea - Suitza)

Argovia (gaztelania); Argovie (frantsesa); Aargau (ingelesa); Jatorrizkoa: Aargau.

Ariégeko Pirinioak (Eskualdea - Frantzia)

Pyrénées ariégeoises. Oharra: Benetako eskualde-izendapen ez direnak euskaratzekoak dira. Adibidez, la Mancha conquense,el Pirineo aragonés, el Pirineo catalán, les Pyrénées ariégeoisesedo les Alpes méridionales, hurrenez hurren, honela izendatu behar dira euskaraz: Cuencako Mantxa, Aragoiko Pirinioak, Kataluniako Pirinioak, Ariégeko Pirinioak, hegoaldeko Alpeak.

Arkadia (Eskualdea - Grezia)

Arcadia (gaztelania); Arcadie (frantsesa); Arcadia (ingelesa); Jatorrizkoa: Αρκαδία [Arkadía].

Arrastaria: arrastariar (Eskualdea - Araba)

Arrastaria. Herritar izena: arrastariar. Udal ez diren baina izateko bidean daudenak.

Arratia (Eskualdea - Bizkaia)

Arratia (ofiziala). Oharra: Ezaguna eta erabilia den billaroztar herritar izena ere erabil daiteke

Arribes del Duero / Dueroko Arribes (Eskualdea - Espainia)

las Arribes del Duero (erdara). Oharra: Salamancako eskualdea

Arta (Eskualdea - Grezia)

Arta (gaztelania); Arta (frantsesa); Arta (ingelesa); Jatorrizkoa: Άρτα [Árta].

Artois (Eskualdea - Frantzia)

(l’) Artois (erdara). Oharra: Frantziako iparraldeko antzinako probintzia, Pas-de-Calais departamenduan.

Artois (Eskualdea - Frantzia)

Artois (gaztelania); Artois (frantsesa); Artois (ingelesa); Jatorrizkoa: Artois. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Artzibar (Eskualdea - Nafarroa)

Artzibar. Merindadea: Zangoza.

Asturiasko Printzerria (-a) / Asturias (Asturiasko Printzerriko Autonomia Erkidegoa) (Eskualdea - Espainia)

Principado de Asturias / Asturias (gaztelania); Principauté des Asturies / Asturies (frantsesa); Principality of Asturias (ingelesa); Jatorrizkoa: Principado de Asturias / Asturias (Comunidad Autónoma del Principado de Asturias). Oharrak: Asturietako Printzerria (-a) izen historiko gisa erabil daiteke. Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Asturietako Printzea (Eskualdea - Espainia)

Príncipe de Asturias (ofiziala). Oharra: Leku-izen historiko hauek lurralde bakoitzaren historiarekin loturik daude eta, hortaz, historia gaietan erabil daitezke

Asturietako Printzea (Eskualdea - Espainia)

Príncipe (gaztelaniaz). Oharra: Leku-izen historiko hauek lurralde bakoitzaren historiarekin loturik daude eta, hortaz, historia gaietan erabil daitezke

Asturietako Printzerria (Eskualdea - Espainia)

Principado de Asturias (gaztelania). Oharra: Leku-izen historiko hauek lurralde bakoitzaren historiarekin loturik daude eta, hortaz, historia gaietan erabil daitezke

Asturietako Printzerria (Eskualdea - Espainia)

Principado de Asturias (gaztelania). Oharra: Leku-izen historiko hauek lurralde bakoitzaren historiarekin loturik daude eta, hortaz, historia gaietan erabil daitezke

Asturietako Printzerria (Eskualdea - Espainia)

Oharra: izen historiko gisa erabil daiteke

Atenas (Eskualdea - Grezia)

Atenas (gaztelania); Athènes (frantsesa); Athens (ingelesa); Jatorrizkoa: Αθήνα [Athína].

Atetz (Eskualdea - Nafarroa)

Atetz. Merindadea: Iruñea.

Atika (Eskualdea - Grezia)

Ática (gaztelania); Attique (frantsesa); Attica (ingelesa); Jatorrizkoa: Αττική [Attikí].

Atos mendia / Mendi Santuko Errepublika Monastiko Autonomoa (-a) (Eskualdea - Grezia)

Monte Athos / Estado Monástico Autónomo de la Montaña Sagrada (gaztelania); Mont Athos / La République monastique de la Sainte Montagne (frantsesa); Mount Athos / Autonomous Monastic State of the Holy Mountain (ingelesa); Jatorrizkoa: Όρος Άθως / Αυτόνομη Μοναστική Πολιτεία Αγίου Όρους [Óros Áthos / Aftónomi Monastikí Politía Ayíou Órous]. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Aures (Eskualdea - Aljeria)

Aurés (gaztelania); Aurès (frantsesa); Aurès / Aurea (ingelesa). Jatorrizkoa: جبال الأوراس (arabiera) / Awras (berberera)

Australasia (Eskualdea - Ozeania)

Australasia (gaztelania); Australasie (frantsesa); Australasia (ingelesa)

Austrasia (Eskualdea - Alemania)

Austrasia (gaztelania); Austrasie (frantsesa); Austrasia (ingelesa); Jatorrizkoa: Austrasien.

Austria Beherea (-a) (Eskualdea - Austria)

Baja Austria (gaztelania); Basse-Autriche (frantsesa); Lower Austria (ingelesa); Jatorrizkoa: Niederösterreich. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Austria Garaia (-a) (Eskualdea - Austria)

Alta Austria (gaztelania); Haute-Autriche (frantsesa); Upper Austria (ingelesa); Jatorrizkoa: Oberösterreich. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Auvernia (Eskualdea - Frantzia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Auvernia (Eskualdea - Frantzia)

Auvernia (gaztelania); Auvergne (frantsesa); Auvergne (ingelesa); Jatorrizkoa: Auvergne. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Auvernia-Rodano-Alpeak (Eskualdea - Frantzia)

Auvergne-Rhône-Alpes (ofiziala). Oharra: 2016 arte, bi eskualde ziren, 1995ean honela arautuak: Auvernia eta Rhône-Alpeak.Okzitanieraz, Auvèrnha.

Auvernia-Rodano-Alpeak (Eskualdea - Frantzia)

Auvernia-Ródano-Alpes (gaztelania); Auvergne-Rhône-Alpes (frantsesa); Auvergne-Rhône-Alpes (ingelesa); Jatorrizkoa: Auvergne-Rhône-Alpes . Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Azad Kaxmir (Eskualdea - Pakistan)

Jatorrizkoa: آزاد جمووں کشمیر (urdua). Cachemira Azad (gaztelania); Azad Cachemire (frantsesa); Azad Jammu and Kashmir / Azad Kashmir (ingelesa)

Azoreak (-ak) (Eskualdea - Portugal)

Azores (gaztelania); Açores (frantsesa); Azores (ingelesa); Jatorrizkoa: Açores / Região Autónoma dos Açores. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Baden-Württemberg (Eskualdea - Alemania)

Baden-Wurtemberg (gaztelania); Bade-Wurtemberg (frantsesa); Baden-Württemberg (ingelesa); Jatorrizkoa: Baden-Württemberg.

Baix Cinca / Bajo Cinca / Cinca Beherea (Eskualdea - Espainia)

Baix / Bajo Cinca (erdara). Oharra: Huescako eskualdea. Katalanez mintzo dira

Baix Ebre / Ebro Beherea (Eskualdea - Espainia)

Baix Ebre (erdara). Oharrak: Tarragonako eskualdea. Han itsasoratzen da Ebro ibaia. Kasu honetan, Ebroeuskal toponimoa erabiltzen da, eta ez *Ebre Beherea.

Balear Uharteak (-ak) / Balearrak (-ak) (Balear Uharteetako Autonomia Erkidegoa) (Eskualdea - Espainia)

Illes Balears / Islas Baleares / Baleares (gaztelania); Îles Baléares (frantsesa); Balearic Islands (ingelesa); Jatorrizkoak: Illes Balears / Islas Baleares / Baleares (Comunidad Autónoma de las Illes Balears). Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Banat (Eskualdea - Errumania)

Banato (gaztelania); Banat (frantsesa); Banat (ingelesa); Jatorrizkoa: Banat.

Barne Karniola (Eskualdea - Eslovenia)

Carniola Interior (gaztelania); Carniole-Intérieure (frantsesa); Inner Carniola (ingelesa); Jatorrizkoa: Notranjska.

Baronnies (Eskualdea - Frantzia)

les Baronnies (erdara). Oharra: Pirinio Garaiak departamenduko eskualdea.

Basabürüa (-a) (Eskualdea - Zuberoa)

Basabürüa (-a) (euskara); la Haute-Soule (ofiziala). Oharra: Basabürüa, Basabürüan...; baina Basabürüko, Basabürütik…

Basaburua (-a) (Eskualdea - Nafarroa)

Basaburua (-a). Merindadea: Iruñea.

Basabürüa (-a): basabürütar (Eskualdea - Zuberoa)

Basabürüa (-a): basabürütar. Oharra: Kontuan hartu behar da (-a) agertzen denean, amaierako -a ez dela itsatsia, artikulua baizik, hots: Basabürüa, Basabürüan… baina Basabürüko, Basabürüra, Basabürütik…

Basilea Herrialdea (-a) (Eskualdea - Suitza)

Basilea-Campiña (gaztelania); Bâle-Campagne (frantsesa); Basel-Country (ingelesa); Jatorrizkoa: Basel-Landschaft. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Basilea Hiria (-a) (Eskualdea - Suitza)

Basilea-Ciudad (gaztelania); Bâle-Ville (frantsesa); Basel-City (ingelesa); Jatorrizkoa: Basel-Stadt. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Basilicata (Eskualdea - Italia)

Basilicata (gaztelania); Basilicate (frantsesa); Basilicata (ingelesa); Jatorrizkoa: Basilicata.

Batanea (Eskualdea - Palestina)

Batanea (gaztelania); Batanée (frantsesa); Batanaea / Batanea (ingelesa). Jatorrizkoa: Βαταναία (grekoa) / Batanæa (latina)

Bavaria (Eskualdea - Alemania)

Baviera (gaztelania); Bavière (frantsesa); Bavaria (ingelesa); Jatorrizkoa: Bayern.

Baxkortostan / Baxkiria (Baxkortostango Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Bashkortostán / Baskiria / Bashkiria (gaztelania); Bachkortostan / Bachkirie (frantsesa); Bashkortostan / Bashkiria (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Башкортостан (errusiera) / Башкортостан Республикаһы (baxkirera).

Bazadais (Eskualdea - Frantzia)

(le) Bazadais (erdara). Oharra: Gironda departamenduko eskualdea.

Baztan (Eskualdea - Nafarroa)

Baztan. Merindadea: Iruñea.

Baztanaldea (-a) (Eskualdea - Nafarroa)

Baztanaldea (-a). Merindadea: Iruñea. Oharrak: Deklinatzean, gogoan izan Abaurrepea izenaren oin-oharra.

Bearno / Biarno (Eskualdea - Bearno)

Oharra: Euskaltzaindiak 36. arauan onarturiko izena. Herritar izena bearnes den arren, erregularragoa den bearnotar era hobesten da, bestea herri mailarako utziz [“Frantziako Errepublikako eskualdeen izenak” titulua darama 36. arau honek]

Bearno / Biarno (Eskualdea - Frantzia)

Oharra: frantsesez, Béarn; okzitanieraz, Bearn edo Biarn, 149. arauan (Euskal Herri inguruko exonimoak) arautua

Bearno / Biarno (Eskualdea - Frantzia)

Bearn (gaztelania); Bearn (frantsesa); Béarn (ingelesa); Jatorrizkoa: Béarn. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Beaujolais (Eskualdea - Frantzia)

Beaujolais (Eskualdea - Frantzia)

(le) Beaujolais (erdara). Oharra: Saona eta Loira eta Rodano departamenduetako ardo-eskualdea

Beierri (Eskualdea - Nafarroa)

Esteribar eta Araizko alderdiak. Oharra: Beierri izena duen alderdiak Araitz ibarraren beheko aldea hartzen du: Arribe, Atallu... Kontrara, Goierri izenekoak Aralarko mendien maldetan daudenak biltzen ditu, hau da, Azkarate, Gaintza, Intza eta Uztegi (Nafarroako herri izendegia, Euskaltzaindia-Nafarroako Gobernua, Iruñea, 1990, 102-103. orr.)

Beira Beherea (-a) (Eskualdea - Portugal)

Beira Baixa / Beira Baja (gaztelania); Beira Baixa (frantsesa); Beira Baixa (Lower Beira) (ingelesa); Jatorrizkoa: Beira Baixa. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Beira Garaia (-a) (Eskualdea - Portugal)

Beira Alta (gaztelania); Beira Alta (frantsesa); Beira Alta (Upper Beira) (ingelesa); Jatorrizkoa: Beira Alta. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Beozia (Eskualdea - Grezia)

Beocia (gaztelania); Béotie (frantsesa); Boeotia (ingelesa); Jatorrizkoa: Βοιωτία [Voiotía].

Berlin (Eskualdea - Alemania)

Berlín (gaztelania); Berlin (frantsesa); Berlin (ingelesa); Jatorrizkoa: Berlin.

Berna (Eskualdea - Suitza)

Berna (gaztelania); Berne (frantsesa); Berne (ingelesa); Jatorrizkoa: Bern.

Berrotza (Eskualdea - Nafarroa)

Berrotza. Merindadea: Lizarra.

Berry (Eskualdea - Frantzia)

Berry (gaztelania); Berry (frantsesa); Berry (ingelesa); Jatorrizkoa: Berry. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Besarabia (Eskualdea - Errumania)

Besarabia (gaztelania); Bessarabie (frantsesa); Bessarabia (ingelesa); Jatorrizkoa: Basarabia.

Biafra (Eskualdea - Nigeria)

Biafra (gaztelania); Biafra (frantsesa); Biafra (ingelesa)

Bierzo (Eskualdea - Espainia)

(el) Bierzo / (o) B(i)erzo (erdara). Oharra: Leongo eskualdea, meatzaritzagatik eta abeltzaintzagatik ezaguna. Eskualdearen mendebaldean, galegoz mintzo dira.

Bigorra (Eskualdea - Frantzia)

Oharra: frantsesez Bigorre, okzitanieraz Bigòrra, katalanez Bigorra, aragoieraz Bigorra; gaztelaniaz Bigorra; latinez, bada Civitas Bigorra toponimoa ere; eta Bigorra erabiltzen da gaur egun euskarazko zenbait komunikabide, entziklopedia eta liburutan ere

Bigorra (Eskualdea - Frantzia)

Bigorra (gaztelania); Bigorre (frantsesa); Bigorre (ingelesa); Jatorrizkoak: Bigorre (frantsesa) / Bigòrra(okzitaniera). Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Bitinia (Eskualdea - Turkia)

Asklepiades [ADIBIDEZ: Asklepiades Bitiniakoa, Asklepiades Samoskoa]

Bohemia (Eskualdea - Txekia)

Bohemia (gaztelania); Bohême (frantsesa); Bohemia (ingelesa); Jatorrizkoa: Čechy.

Borboierria (-a) (Eskualdea - Frantzia)

Borbonés / Borbonesado (gaztelania); Bourbonnais (frantsesa); Bourbonnais (ingelesa); Jatorrizkoa: Bourbonnais. Oharrak: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko. Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Borgoina (Eskualdea - Frantzia)

Borgoña (gaztelania); Bourgogne (frantsesa); Burgundy (Bourgogne) (ingelesa); Jatorrizkoa: Bourgogne. Oharrak: Burgundia izen historiko gisa erabil daiteke. jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Borgoina - Franche-Comté (Eskualdea - Frantzia)

Bourgogne-Franche-Comté (ofiziala). Oharra: 2016 arte, bi eskualde ziren, 1995ean honela arautuak: Borgoina eta Franche-Comté.

Borgoina - Franche-Comté (Eskualdea - Frantzia)

Bourgogne-Franche-Comté (ofiziala). Oharra: 2016 arte, bi eskualde ziren, 1995ean honela arautuak: Borgoina eta Franche-Comté.

Borgoina - Franche-Comté (Eskualdea - Frantzia)

Borgoña-Franco Condado (gaztelania); Bourgogne- Franche-Comté (frantsesa); Bourgogne- Franche-Comté (ingelesa); Jatorrizkoa: Bourgogne- Franche-Comté.

Borgoina / Burgundia (Eskualdea - Frantzia)

Oharra: Burgundia izen historiko gisa erabil daiteke

Bortzerriak (Eskualdea - Nafarroa)

Nafarroako ibarra, Bortziriak izenaren kidea. Oharra: ) Leku honek jasotzen dituen Bortziriak eta Bortzerriak izendapenetan hiri / herri bikoiztasuna ikus daiteke, gaztelaniazko «villa» eta «tierra»-ren pareko. Adiera horiek kausitzen ditugu Idoatek emandako datuen artean: «Carta escrita en 1576 por el virrey Sancho de Leiva, a LAS CINCO VILLAS DE LESACA […]. Observamos en los documentos de hacia 1430 y aun siguientes, que no se hacía distinción especial, sino que se habla de la «tierra de Lesaca y Vera»» (Idoate, Florencio: Rincones de la historia de Navarra, Nafarroako Foru Diputazioa, Iruñea, 1979, 260. or.)

Bortziriak (-ak), Bortzerriak (-ak) (Eskualdea - Nafarroa)

Bortziriak (-ak); Bortzerriak (-ak). Merindadea: Iruñea. Oharrak: Deklinatzean, gogoan izan Bortziriak izenaren oin-oharra, Arantza sarreran.

Bosnia eta Herzegovinako Federazioa (-a) (Eskualdea - Bosnia-Herzegovina)

Federación de Bosnia-Herzegovina (gaztelania); Fédération de Bosnie et Herzégovine (frantsesa); Federation of Bosnia and Herzegovina (ingelesa); Jatorrizkoak: Federacija Bosne i Hercegovine (bosniera); Федерација Босне и Херцеговине (serbiera). Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Bosniako Serbiar Errepublika (Eskualdea - Bosnia-Herzegovina)

República Serbia (gaztelania); République serbe de Bosnie (frantsesa); Republic of Srpska (ingelesa); Jatorrizkoak: Република Српска (serbiera); Republika Srpska (bosniera).

Brabante (Eskualdea - Belgika)

Brabante (gaztelania); Brabant (frantsesa); Brabant (ingelesa); Jatorrizkoa: Brabant.

Brandenburgo / Brandenburg (Eskualdea - Alemania)

Brandeburgo (gaztelania); Brandebourg (frantsesa); Brandenburg (ingelesa); Jatorrizkoa: Brandenburg.

Bremen (Eskualdea - Alemania)

Bremen (gaztelania); Brême (frantsesa); Bremen (ingelesa); Jatorrizkoa: Bremen.

Bretainia (Eskualdea - Frantzia)

Bretagne (ofiziala). Oharra: Bretoieraz, Breizh.

Bretainia (Eskualdea - Frantzia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Bretainia (Eskualdea - Frantzia)

Bretaña (gaztelania); Bretagne (frantsesa); Brittany (Bretagne) (ingelesa); Jatorrizkoa: Bretagne.

Bujak (Eskualdea - Ukraina)

Budjak (gaztelania); Boudjak (frantsesa); Budjak / Budzhak / Bujak / Buchak (ingelesa); Jatorrizkoa: Буджак.

Bukovina (Eskualdea - Errumania)

Bucovina (gaztelania); Bukovine (frantsesa); Bukovina (ingelesa); Jatorrizkoa: Bucovina.

Bureba (Eskualdea - Espainia)

(la) Bureba (erdara). Oharra: Burgosko eskualdea, Arabako mugan, Nafarroako Erresumakoa izana; hango hiri batean datza Antso III. Erregea

Bureba (Eskualdea - Espainia)

Bureba (gaztelania); Bureba (frantsesa); Bureba (ingelesa); Jatorrizkoa: Bureba. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Burgenland (Eskualdea - Austria)

Burgenland (gaztelania); Burgenland (frantsesa); Burgenland (ingelesa); Jatorrizkoa: Burgenland.

Buriatia (Buriatiako Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Buriatia (gaztelania); Bouriatie (frantsesa); Bouriatie (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Бурятия (errusiera) / Буряад Республика (buriatera).

Burunda (Eskualdea - Nafarroa)

Burunda. Merindadea: Iruñea.

Busturialdea (-a) (Eskualdea - Bizkaia)

Busturialdea (-a). Oharra: Gogoratu behar da Busturialdea izenaren bukaerako -a artikulua dela. Hortaz, eskualdearen izen osoa erabiltzean honakoa da bidea: Busturialdea, Busturialdearekin, Busturialdean..., baina Busturialdeko, Busturialdetik, Busturialdera... Era berean, izen honek bere azken -a galtzen du ondoan beste determinatzaile bat edo adjektiboa daramanean; adibidez: Busturialde maitea, Busturialde osoan, Gure Busturialde hau…

Calabria (Eskualdea - Italia)

Calabria (gaztelania); Calabre (frantsesa); Calabria (ingelesa); Jatorrizkoa: Calabria.

Camargue / Camarga (Eskualdea - Frantzia)

(la) Camargue (frantsesa) / Camarga (okzitaniera). Oharra: Rodano ibaiaren deltako eskualdea

Camp de Morvedre (Eskualdea - Espainia)

Campania (Eskualdea - Italia)

Campania (gaztelania); Campanie (frantsesa); Campania (ingelesa); Jatorrizkoa: Campania.

Campiña de Jerez (Eskualdea - Espainia)

Campiña de Jerez (erdara). Oharra: Cádizko ardo-eskualde ezaguna.

Campo de Gibraltar (Eskualdea - Espainia)

Campo de Gibraltar (erdara). Oharra: Cádizko eskualde estrategikoa

Cerdanya (Eskualdea - Espainia)

(la) Cerdanya (erdara). Oharra: Kataluniako lurralde historikoa, Ipar Katalunian eta Hego Katalunian

Champagne (Eskualdea - Frantzia)

(la) Champagne (erdara). Oharra: Ekialde Handia eskualdeko eskualde historikoa eta ardo-lurralde ospetsua (xanpaina)

Charolais (Eskualdea - Frantzia)

(le) Charolais (erdara). Oharra: Borgoinako eskualdea, Saona eta Loira departamenduan; haragitarako behi-arraza ospetsu baten jatorria

Cinca Medio / Cinca Erdialdea (Eskualdea - Espainia)

Cinca Medio (erdara). Oharra: Huescako eskualdea

Cognac (Eskualdea - Frantzia)

Combrailles (Eskualdea - Frantzia)

les Combrailles (erdara). Oharra: Puy-de-Dôme, Allier eta Creusedepartamenduetan banatutako eskualdea

Connacht / Connachta (Eskualdea - Irlanda)

Connacht (gaztelania); Connacht (frantsesa); Connacht (ingelesa); Jatorrizkoak: Connacht (ingelesa) / Connachta (irlandera).

Crişana (Eskualdea - Errumania)

Crisana (gaztelania); Crisana (frantsesa); Crisana (ingelesa); Jatorrizkoa: Crişana. Oharra: Zeinu diakritikoarekin (Crişana) nahiz gabe (Crisana) idatz daiteke. Euskarazko testu arruntetan, ohikoa da diakritiko bereziak (gure ingurunean ohikoak ez direnak) ez idaztea.

Cuencako Mantxa (Eskualdea - Espainia)

Mancha conquense. Oharra: Benetako eskualde-izendapen ez direnak euskaratzekoak dira. Adibidez, la Mancha conquense,el Pirineo aragonés, el Pirineo catalán, les Pyrénées ariégeoisesedo les Alpes méridionales, hurrenez hurren, honela izendatu behar dira euskaraz: Cuencako Mantxa, Aragoiko Pirinioak, Kataluniako Pirinioak, Ariégeko Pirinioak, hegoaldeko Alpeak.

Dagestan (Dagestango Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Daguestán / Daghestan (gaztelania); Daguestan / Daghestan (frantsesa); Dagestan / Daghestan (ingelesa); Jatorrizkoa: Республика Дагестaн (errusiera).

Dalarna / Dalekarlia (Eskualdea - Suedia)

Dalecarlia (gaztelania); Dalécarlie (frantsesa); Dalecarlia / Dalekarlia (ingelesa); Jatorrizkoa: Dalarna. Oharrak: Dalarna: Gaur eguneko konderria. Dalekarlia: Probintzia historikoa.

Dalmazia (Eskualdea - Kroazia)

Dalmacia (gaztelania); Dalmatie (frantsesa); Dalmatia (ingelesa); Jatorrizkoa: Dalmacija.

Darfur (Eskualdea - Sudan)

Darfur (gaztelania); Darfour (frantsesa); Darfur (ingelesa). Jatorrizkoa: دارفور [transliterazioa: Dār Fūr]

Debabarrena (-a) (Eskualdea - Gipuzkoa)

Oharra: Mankomunitatearen izen ofiziala Debabarrena da. Gogoan izan behar da bukaerako -a artikulua dela.

Debagoiena (-a) (Eskualdea - Gipuzkoa)

Oharra: Mankomunitatearen izen ofiziala Debagoiena da. Gogoan izan behar da bukaerako -a artikulua dela.

Debarroa (-a) (Eskualdea - Gipuzkoa)

Oharra: Gogoratu behar da bukaerako -a artikulua dela. Hortaz, erabil bedi: Debarroa, Debarroarekin, Debarroan...; baina Debarroko, Debarrotik, Debarrora... Era berean, izen honek bere azken -a galtzen du ondoan beste determinatzaile bat edo adjektiboa daramanean; adibidez: Debarro maitea, Debarro osoan, Gure Debarro hau…

Deierri (Eskualdea - Nafarroa)

Deierri. Merindadea: Lizarra.

Demanda mendilerroa (Eskualdea - Espainia)

Sierra de la Semanda (erdara)

Dhofar (Eskualdea - Oman)

Dhofar / Zufar (gaztelania); Dhofar (frantsesa); Dhofar (ingelesa). Jatorrizkoa: ظفار [transliterazioa: Ẓufār]

Dobruja (Eskualdea - Errumania)

Dobruja (gaztelania); Dobroudja / Dobrogée (antzinako izena) (frantsesa); Dobruja / Dobrudja (ingelesa); Jatorrizkoa: Dobrogea.

Dodekaneso (Eskualdea - Grezia)

Dodecaneso (gaztelania); Dodécanèse (frantsesa); Dodecanese (ingelesa); Jatorrizkoa: Δωδεκάνησα [Dodekánisa].

Dofinerria (-a) (Eskualdea - Frantzia)

Delfinado (gaztelania); Dauphiné (frantsesa); Dauphiné (ingelesa); Jatorrizkoa: Dauphiné. Oharrak: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Donbass (Eskualdea - Ukraina)

Donbass (gaztelania); Donbass (frantsesa); Donets (ingelesa); Jatorrizkoa: Донецький басейн / Донбас.

Doneztebe Iguzkitza (Eskualdea - Nafarroa)

Doneztebe Iguzkitza. Merindadea: Lizarra.

Donostia-Beterri (Eskualdea - Gipuzkoa)

Dordoina (Eskualdea - Frantzia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Douro Litoral / Kostaldeko Duero (Eskualdea - Portugal)

Douro Litoral / Duero Litoral (gaztelania); Douro Litoral (frantsesa); Douro Litoral (ingelesa); Jatorrizkoa: Douro Litoral.

Drama (Eskualdea - Grezia)

Drama (gaztelania); Dráma (frantsesa); Drama (ingelesa); Jatorrizkoa: Δράμα [Dráma].

Drenthe (Eskualdea - Herbehereak)

Drente (gaztelania); Drenthe (frantsesa); Drenthe (ingelesa); Jatorrizkoa: Drenthe.

Durangaldea (-a) (Eskualdea - Bizkaia)

Durangaldea (-a). Oharra: Gerediaga Elkarteak analogiaz sortutako Durangerri neotoponimoa ere erabil daiteke. Gogoratu behar da Durangaldea izenaren bukaerako -a artikulua dela. Hortaz, udalaren [sic, eskualdearen] izen osoa erabiltzean honakoa da bidea: Durangaldea, Durangaldearekin, Durangaldean..., baina Durangaldeko, Durangaldetik, Durangaldera... Era berean, izen honek bere azken -a galtzen du ondoan beste determinatzaile bat edo adjektiboa daramanean; adibidez: Durangalde maitea, Durangalde osoan, gure Durangalde hau…

Durangerri (Eskualdea - Bizkaia)

Bizkaiko eskualdea izendatzeko neotoponimoa, analogiaz sortua.

Dzūkija / Dainava (Eskualdea - Lituania)

Dzūkija (gaztelania); Dzūkija / Dainava (frantsesa); Dzūkija / Dainava (ingelesa); Jatorrizkoa: Dzūkija. Oharra: Zeinu diakritikoarekin (Dzūkija) nahiz gabe (Dzukija) idatz daiteke. Euskarazko testu arruntetan, ohikoa da diakritiko bereziak (gure ingurunean ohikoak ez direnak) ez idaztea.

Dzungaria (Eskualdea - Txina)

Jatorrizkoa: جوڭغار Jongghar (uigurrera) // 準噶爾 Zhǔngá'ěr (txinera). Zungaria / Dzungaria (gaztelania); Dzoungarie / Djoungarie (frantsesa); Dzungaria / Zungaria (ingelesa)

East Anglia / Ekialdeko Anglia (Eskualdea - Erresuma Batua)

Anglia Oriental (gaztelania); Est-Anglie (frantsesa); East Anglia (ingelesa); Jatorrizkoa: East Anglia.

Edom / Idumea (Eskualdea - Palestina)

Edom / Idumea (gaztelania); Édom / Idumée (frantsesa); Edom / Idum(a)ea (ingelesa). Jatorrizkoak: אֱדוֹם [transliterazioa: Edom] (hebreera) / Ἰδουμαία [transliterazioa: Idoumaía] (grekoa) / Idumæa (latina)

Egaibar (Eskualdea - Nafarroa)

Egaibar. Merindadea: Lizarra.

Egipto Beherea (Eskualdea - Egipto)

Bajo Egipto (gaztelania); Basse-Égypte (frantsesa); Lower Egypt (ingelesa). Jatorrizkoa: الدلتا [transliterazioa: Al-Diltā]

Egipto Garaia (Eskualdea - Egipto)

Alto Egipto (gaztelania); Haute-Égypte (frantsesa); Upper Egypt (ingelesa). Jatorrizkoa: صعيد مصر [transliterazioa: Sa'id Misr]

Eguesibar (Eskualdea - Nafarroa)

Eguesibar. Merindadea: Zangoza.

Ekialde Handia (Eskualdea - Frantzia)

Grand Est (ofiziala). Oharra: 2016 arte, hiru eskualde ziren, 1995ean honela arautuak: Alsazia, Champagne-Ardenne eta Lorrena.

Ekialde Handia (Eskualdea - Frantzia)

Gran Este (gaztelania); Grand Est (frantsesa); Grand Est (ingelesa); Jatorrizkoa: Grand Est.

Ekialdeko Atika (Eskualdea - Grezia)

Ática Oriental (gaztelania); Attique de l’Est (frantsesa); East Attica (ingelesa); Jatorrizkoa: Αττική [Ανατολικής Αττικής] [Attikí].

Ekialdeko Finlandia (Eskualdea - Finlandia)

Finlandia Oriental (gaztelania); Finlande-Orientale (frantsesa); Eastern Finland (ingelesa); Jatorrizkoa: Itä-Suomi (finlandiera) / Östra Finland (suediera).

Ekialdeko Flandria (Eskualdea - Belgika)

Flandes Oriental (gaztelania); Flandre orientale (frantsesa); East Flanders (ingelesa); Jatorrizkoak: Oost-Vlaanderen (nederlandera) / Flandre orientale (frantsesa).

Ekialdeko Ingalaterra (Eskualdea - Erresuma Batua)

Este de Inglaterra (gaztelania); Angleterre de l’Est (frantsesa); East of England (ingelesa); Jatorrizkoa: East of England.

Ekialdeko Mazedonia eta Trazia (Eskualdea - Grezia)

Macedonia oriental y Tracia (gaztelania); Macédoine de l’Est et Thrace (frantsesa); East Macedonia and Thrace (ingelesa); Jatorrizkoa: Ανατολική Μακεδονία και Θράκη [Anatolikí Makedonía ke Thráki].

Ekialdeko Midlands (Eskualdea - Erresuma Batua)

Midlands Orientales (gaztelania); Midlands de l’Est (frantsesa); East Midlands (ingelesa); Jatorrizkoa: East Midlands.

Ekialdeko Prusia (Eskualdea - Alemania)

Prusia Oriental (gaztelania); Prusse-Orientale (frantsesa); East Prussia (ingelesa); Jatorrizkoa: Ostpreußen.

Elide (Eskualdea - Grezia)

Élide (gaztelania); Élide (frantsesa); Ilia / Elis (ingelesa); Jatorrizkoa: Ηλεία [Ileía].

Elisabet Printzesaren Lurraldea (Eskualdea - Antartika)

Princesa Isabel, Tierra de la (gaztelania); Princesse-Elizabeth, Terre (frantsesa); Princess Elizabeth Land (ingelesa)

Elortzibar (Eskualdea - Nafarroa)

Elortzibar. Merindadea: Zangoza.

Ematia (Eskualdea - Grezia)

Emacia (gaztelania); Imathie / Émathie (frantsesa); Imathia (ingelesa); Jatorrizkoa: Ημαθία [Imathía].

Emilia-Romagna (Eskualdea - Italia)

Emilia-Romaña (gaztelania); Émilie-Romagne (frantsesa); Emilia-Romagna (ingelesa); Jatorrizkoa: Emilia-Romagna.

Empordà (Eskualdea - Espainia)

(l’) Empordà (erdara). Oharra: Gironako eskualdea

Enkarterri (Eskualdea - Bizkaia)

Bizkaiko eskualdea izendatzeko neotoponimoa.

Enkarterri, Enkartazioak (Eskualdea - Bizkaia)

Enkarterri. Oharra: Bizkaiko merindade edo eskualde historikoetako bat da. Enkartazioak izena ere erabil daiteke: Enkartazioetan, Enkartazioetatik, Enkartazioetara... Nahiz eta historikoki eskualde bakarra osatu, gaur egun bi zati nagusitan dago banatuta Enkarterri: batetik, antzinako Somorrostro harana, Ezkerraldea deitzen zaiona eta, bestetik, mendebaldeko herriek osatzen duten Enkarterri

Enkarterri, Enkartazioak (Eskualdea - Bizkaia)

Enkarterri. Oharra: Enkarterri izeneko merindade zaharreko haranak biltzen ditu azpieskualde honek, haren oharrean dioenez: Bizkaiko merindade edo eskualde historikoetako bat da. Enkartazioak izena ere erabil daiteke: Enkartazioetan, Enkartazioetatik, Enkartazioetara... Nahiz eta historikoki eskualde bakarra osatu, gaur egun bi zati nagusitan dago banatuta Enkarterri: batetik, antzinako Somorrostro harana, Ezkerraldea deitzen zaiona eta, bestetik, mendebaldeko herriek osatzen duten Enkarterri

Epiro (Eskualdea - Grezia)

Epiro (gaztelania); Épire (frantsesa); Epirus (ingelesa); Jatorrizkoa: Ήπειρος [Ípiros].

Erdialdea - Loira Harana (Eskualdea - Frantzia)

Centre-Val de Loire (ofiziala). Oharra: 2016 arte, izen bakuna izan zuen: Centre.

Erdialdea - Loira Harana (Eskualdea - Frantzia)

Centro-Valle de Loira (gaztelania); Centre-Val de Loire (frantsesa); Centre-Val de Loire (ingelesa); Jatorrizkoa: Centre-Val de Loire .

Erdialdeko Chaco (Eskualdea - Hego Amerika)

Chaco Central (gaztelania); Chaco Central (frantsesa); Central Chaco / Chaco Central (ingelesa)

Erdialdeko Grezia (Eskualdea - Grezia)

Grecia Central (gaztelania); Grèce central (frantsesa); Central Greece (ingelesa); Jatorrizkoa: Στερεά Ελλάδα [Stereá Elláda].

Erdialdeko Hungaria (Eskualdea - Hungaria)

Hungría Central (gaztelania); Hongrie centrale (frantsesa); Central Hungary (ingelesa); Jatorrizkoa: Közép-Magyarország.

Erdialdeko Jutlandia (Eskualdea - Danimarka)

Jutlandia Central (gaztelania); Jutland-Central (frantsesa); Central Jutland (ingelesa); Jatorrizkoa: Midtjylland.

Erdialdeko Mazedonia (Eskualdea - Grezia)

Macedonia Central (gaztelania); Macédoine centrale (frantsesa); Central Macedonia (ingelesa); Jatorrizkoa: Κεντρικής Μακεδονίας [Kentrikís Makedonías].

Erdialdeko Transdanubia (Eskualdea - Hungaria)

Transdanubia central (gaztelania); Transdanubie centrale (frantsesa); Central Transdanubia (ingelesa); Jatorrizkoa: Közép-Dunántúl.

Errioxa (Eskualdea - Errioxa)

Errioxa (Eskualdea - Espainia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Errioxa (Eskualdea - Espainia)

La Rioja (erdara)

Errioxa (Errioxako Autonomia Erkidegoa) (Eskualdea - Espainia)

La Rioja (gaztelania); La Rioja (frantsesa); La Rioja (ingelesa); Jatorrizkoa: La Rioja (Comunidad Autónoma de La Rioja).

Errioxa Beherea (Eskualdea - Espainia)

Rioja Baja (erdara). Oharra: Errioxa euskal toponimoa denez, eskualdearen banaketa euskaraz ematekoa da.

Errioxa Erdialdea (Eskualdea - Espainia)

Rioja Media (erdara). Oharra: Errioxa euskal toponimoa denez, eskualdearen banaketa euskaraz ematekoa da.

Errioxa Garaia (Eskualdea - Espainia)

Rioja Alta (erdara). Oharra: Errioxa euskal toponimoa denez, eskualdearen banaketa euskaraz ematekoa da.

Erroibar (Eskualdea - Nafarroa)

Erroibar. Merindadea: Zangoza.

Erromantzatua (-a) (Eskualdea - Nafarroa)

Erromantzatua(-a). Merindadea: Zangoza.

Erronkaribar (Eskualdea - Nafarroa)

Erronkaribar. Merindadea: Zangoza.

Errusia Zuria (-a) (Eskualdea - Bielorrusia)

Rusia Blanca (gaztelania); Russie blanche (frantsesa); White Russia (ingelesa); Jatorrizkoa: Белая Русь. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Eskandinavia (Eskualdea - Europa)

Escandinavia (gaztelania); Scandinavie (frantsesa); Scandinavia (ingelesa); Jatorrizkoak: Skandinavien (daniera eta suediera) / Skandinavia (norvegiera).

Eskania (Eskualdea - Suedia)

Escania (gaztelania); Scanie (frantsesa); Scania (ingelesa); Jatorrizkoa: Skåne.

Eskozia (Eskualdea - Erresuma Batua)

Escocia (gaztelania); Écosse (frantsesa); Scotland (ingelesa); Jatorrizkoak: Scotland / Alba.

Eslavonia (Esklavonia) (Eskualdea - Kroazia)

Eslavonia (Esclavonia) (gaztelania); Slavonie (Esclavonie) (frantsesa); Slavonia (Sclavonia) (ingelesa); Jatorrizkoa: Slavonija.

Esloveniar Karintia (Eskualdea - Eslovenia)

Carintia (gaztelania); Carinthie (frantsesa); Carinthia / Slovene Carinthia (ingelesa); Jatorrizkoak: Spodnja Koroška / Slovenska Koroška.

Essex (Eskualdea - Erresuma Batua)

Essex (gaztelania); Essex (frantsesa); Essex (ingelesa); Jatorrizkoa: Essex.

Estellerria (Eskualdea - Nafarroa)

Nafarroako eskualdea.

Estellerria (Eskualdea - Nafarroa)

Estellerria. Merindadea

Estellerriko Erribera (Eskualdea - Nafarroa)

Estellerriko Erribera. Merindadea: Lizarra.

Esteribar (Eskualdea - Nafarroa)

Esteribar. Merindadea: Zangoza.

Estiria (Eskualdea - Austria)

Estiria (gaztelania); Styrie (frantsesa); Styria (ingelesa); Jatorrizkoa: Steiermark.

Estiria Beherea (-a) (Eskualdea - Eslovenia)

Baja Estiria (gaztelania); Basse-Styrie (frantsesa); Lower Styria (ingelesa); Jatorrizkoa: Spodnja Štajerska. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Estremadura (Eskualdea - Portugal)

Estremadura (gaztelania); Estremadura (frantsesa); Estremadura (ingelesa); Jatorrizkoa: Estremadura.

Etolia-Akarnania (Eskualdea - Grezia)

Etolia-Acarnania (gaztelania); Étolie-Acarnanie (frantsesa); Aetolia-Acarnania (ingelesa); Jatorrizkoa: Αιτωλοακαρνανία [Aitoloakarnanía].

Etxauribar (Eskualdea - Nafarroa)

Etxauribar. Merindadea: Iruñea.

Eubea (Eskualdea - Grezia)

Eubea (gaztelania); Eubée (frantsesa); Euboea (ingelesa); Jatorrizkoa: Εύβοια [Évvoia].

Euritania (Eskualdea - Grezia)

Euritania (gaztelania); Eurytanie / Évrytanie (frantsesa); Evrytania / Evritania (ingelesa); Jatorrizkoa: Ευρυτανία [Evritanía].

Euskal Autonomia Erkidegoa (-a) (Eskualdea - Espainia)

País Vasco / Euskadi (gaztelania); Pays basque (frantsesa); Basque Country (ingelesa); Jatorrizkoak: País Vasco / Euskadi. Oharrak: izen ofiziala: Euskal Autonomia Erkidegoa / Comunidad Autónoma del País Vasco. Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Evenkia (Eskualdea - Errusia)

Evenkia (gaztelania); Évenkie (frantsesa); Evenkia (ingelesa); Jatorrizkoak: Эвенки́йский автоно́мный о́круг (errusiera) / Эведы Автомоды Округ (evenkera).

Extremadura (Eskualdea - Espainia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Extremadura (Extremadurako Autonomia Erkidegoa) (Eskualdea - Espainia)

Extremadura (gaztelania); Estrémadure (frantsesa); Extremadura (ingelesa); Jatorrizkoa: Extremadura (Comunidad Autónoma de Extremadura).

Ezkabarte (Eskualdea - Nafarroa)

Ezkabarte. Merindadea: Iruñea.

Ezkerraldea (-a) (Eskualdea - Bizkaia)

Ezkerraldea (-a).Oharra: Gogoratu behar da Ezkerraldea izenaren bukaerako -a artikulua dela. Hortaz, eskualdearen izen osoa erabiltzean honakoa da bidea: Ezkerraldea, Ezkerraldearekin, Ezkerraldean..., baina Ezkerraldeko, Ezkerraldetik, Ezkerraldera... Era berean, izen honek bere azken -a galtzen du ondoan beste determinatzaile bat edo adjektiboa daramanean; adibidez: Ezkerralde maitea, Ezkerralde osoan, gure Ezkerralde hau… Oharra: Inguru honen jatorrizko izena, Somorrostro, ere erabil daiteke, batez ere historia alorreko testuetan.

Ezkutu Kanadarra (Eskualdea - Kanada)

escudo Canadiense (gaztelania); bouclier canadien (frantsesa); Canadian Shield / Laurentian Plateau (ingelesa)

Famagusta (Eskualdea - Zipre)

Famagusta (gaztelania); Famagouste (frantsesa); Famagusta (ingelesa); Jatorrizkoa: Αμμόχωστος (Ammóchostos).

Far West / Mendebalde Urruna (Eskualdea - AEB)

Viejo oeste / salvaje oeste / lejano oeste (gaztelania); Ouest américain / Far West (frantsesa); Old West / Wild West (ingelesa)

Faroe Uharteak (-ak) (Eskualdea - Danimarka)

Faroe (gaztelania); Féroé (frantsesa); Faroe / Faeroe (ingelesa); Jatorrizkoak: Færøerne (daniera) / Føroyar (faroera). Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Fenizia (Eskualdea - Palestina)

Fenicia (gaztelania); Phénicie (frantsesa); Phoenicia (ingelesa). Jatorrizkoa: Φοινίκη (grekoa)

Fezzan (Eskualdea - Libia)

Fezzan (gaztelania); Fezzan (frantsesa); Fezzan (ingelesa). Jatorrizkoa: فزان [transliterazioa: Fizzān]

Filistia (Eskualdea - Palestina)

Filistea (gaztelania); Philistie (frantsesa); Philistia (ingelesa). Jatorrizkoa: Philistia (latina)

Flandria (Eskualdea - Belgika)

Flandes (gaztelania); Flandre (frantsesa); Flanders (ingelesa); Jatorrizkoak: Vlaanderen (nederlandera) / Flandre (frantsesa). Oharra: Flandes izen historiko gisa erabil daiteke.

Flandriako Brabante (Eskualdea - Belgika)

Brabante flamenco (gaztelania); Brabant flamand (frantsesa); Flemish Brabant (ingelesa); Jatorrizkoak: Vlaams-Brabant (nederlandera) / Brabant flamand (frantsesa).

Flevoland (Eskualdea - Herbehereak)

Flevolanda (gaztelania); Flevoland (frantsesa); Flevoland (ingelesa); Jatorrizkoa: Flevoland.

Florina (Eskualdea - Grezia)

Florina (gaztelania); Flórina (frantsesa); Florina (ingelesa); Jatorrizkoa: Φλώρινα [Flórina].

Fozida (Eskualdea - Grezia)

Fócida / Fócide (gaztelania); Phocide (frantsesa); Phocis (ingelesa); Jatorrizkoa: Φωκίδα [Fokída].

Franche-Comté (Eskualdea - Frantzia)

Franco Condado (gaztelania); Franche-Comté (frantsesa); Franche-Comté (ingelesa); Jatorrizkoa: Franche-Comté. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Frankonia (Eskualdea - Alemania)

Franconia (gaztelania); Franconie (frantsesa); Franconia (ingelesa); Jatorrizkoa: Franken.

Frantzia Garaia (Eskualdea - Frantzia)

Hauts-de-France (ofiziala). Oharra: 2016 arte, bi eskualde ziren, 1995ean honela arautuak: Nord-Pas-de-Calais eta Pikardia.

Frantzia Garaia (Eskualdea - Frantzia)

Alta Francia (gaztelania); Hauts-de-France (frantsesa); Hauts-de-France (ingelesa); Jatorrizkoa: Hauts-de-France.

Frantziaren Lurralde Austral eta Antartikoak (Eskualdea - Frantzia)

Terres australes et antarctiques françaises (ofiziala). Oharra: 2016 arte, bi eskualde ziren, 1995ean honela arautuak: Nord-Pas-de-Calais eta Pikardia.

Friburgo (Eskualdea - Suitza)

Friburgo (gaztelania); Fribourg (frantsesa); Fribourg (ingelesa); Jatorrizkoak: Freiburg (alemana) / Fribourg (frantsesa).

Frisia (Eskualdea - Herbehereak)

Frisia (gaztelania); Frise (frantsesa); Frisia (ingelesa); Jatorrizkoa: Friesland / Fryslân.

Friuli-Venezia-Julia (Eskualdea - Italia)

Friuli-Venecia Julia (gaztelania); Frioul-Vénétie julienne (frantsesa); Friuli-Venezia Giulia (ingelesa); Jatorrizkoa: Friuli-Venezia Giulia.

Ftiotida (Eskualdea - Grezia)

Ftiótide / Ptiótide (gaztelania); Phthiotide (frantsesa); Phthiotis (ingelesa); Jatorrizkoa: Φθιώτιδα [Fthiótida].

Gagauzia (Eskualdea - Moldavia)

Gagauzia (gaztelania); Gagauzie (frantsesa); Gagauzia (ingelesa); Jatorrizkoa: Găgăuzia.

Galar zendea (Eskualdea - Nafarroa)

Galar zendea. Merindadea: Iruñea.

Gales (Eskualdea - Erresuma Batua)

Gales (País de) (gaztelania); Galles (le pays de) (frantsesa); Wales (ingelesa); Jatorrizkoak: Wales (ingelesa) / Cymru (galesa).

Galilea (Eskualdea - Palestina)

Galilea (gaztelania); Galilée (frantsesa); Galilee (ingelesa). Jatorrizkoak: Galilaea (latina) / Γαλιλαία (grekoa) / הגליל (hebreera) / الجليل [transliterazioa: Al-Jalīl] (arabiera)

Galitzia (Eskualdea - Polonia)

Galicia / Galitzia (gaztelania); Galicie (frantsesa); Galicia (ingelesa); Jatorrizkoa: Galicja.

Galizia (Eskualdea - Espainia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Galizia (Galiziako Autonomia Erkidegoa) (Eskualdea - Espainia)

Galicia (gaztelania); Galice (frantsesa); Galicia (ingelesa); Jatorrizkoa: Galicia (Comunidad Autónoma de Galicia).

Garazi: garaztar (Eskualdea - Nafarroa Beherea)

Garazi (euskara); Cize (ofiziala). Herritar izena: garaztar.

Garrotxa (Eskualdea - Espainia)

(la) Garrotxa (erdara). Oharra: Gironako eskualdea.

Gaskoinia (Eskualdea - Frantzia)

Gascuña (gaztelania); Gascogne (frantsesa); Gascony (ingelesa); Jatorrizkoa: Gascogne. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Gazako zerrenda (Eskualdea - Palestina)

franja de Gaza (gaztelania); bande de Gaza (frantsesa); Gaza Strip (ingelesa). Jatorrizkoak: قطاع غزة [transliterazioa: Qitāʿ Ġazza] (arabiera) / רצועת עזה (hebreera)

Gaztela (Eskualdea - Espainia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Gaztela Berria (-a) (Eskualdea - Espainia)

Castilla la Nueva (gaztelania); Nouvelle-Castille (frantsesa); New Castile (ingelesa); Jatorrizkoa: Castilla la Nueva. Oharrak: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko. Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Gaztela eta Leon (Gaztela Eta Leongo Autonomia Erkidegoa) (Eskualdea - Espainia)

Castilla y León (gaztelania); Castille-et-León (frantsesa); Castile and León (ingelesa); Jatorrizkoa: Castilla y León (Comunidad Autónoma de Castilla y León).

Gaztela Zaharra (-a) (Eskualdea - Espainia)

Castilla la Vieja (gaztelania); Vieille-Castille (frantsesa); Old Castile (ingelesa); Jatorrizkoa: Castilla la Vieja. Oharrak: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko. Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Gaztela-Mantxa (Gaztela-Mantxako Autonomia Erkidegoa) (Eskualdea - Espainia)

Castilla-La Mancha (gaztelania); Castille-La Manche (frantsesa); Castile-La Mancha (ingelesa); Jatorrizkoa: Castilla-La Mancha (Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha).

Gelderland (Eskualdea - Herbehereak)

Güeldres (gaztelania); Gueldre (frantsesa); Gelderland / Guelders (ingelesa); Jatorrizkoa: Gelderland.

Geneva (Eskualdea - Suitza)

Ginebra (gaztelania); Genève (frantsesa); Geneva (ingelesa); Jatorrizkoa: Genève.

Gesalatz (Eskualdea - Nafarroa)

Gesalatz. Merindadea: Lizarra.

Gilen II.aren Lurraldea (Eskualdea - Antartika)

Guillermo II, Tierra de / Guillermo II, costa de / Emperador Guillermo II, Tierra del (gaztelania); Guillaume II, Terre (frantsesa); Wilhelm II Land / Kaiser Wilhelm II Land (ingelesa)

Gilgit-Baltistan (Eskualdea - Pakistan)

Jatorrizkoa: گلگت بلتستان Gilgit-Baltistān (urdua). Gilgit-Baltistán (gaztelania); Gilgit-Baltistan (frantsesa); Gilgit-Baltistan (ingelesa)

Gironda (Eskualdea - Frantzia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Glaris (Eskualdea - Suitza)

Glaris (gaztelania); Glaris (frantsesa); Glarus (ingelesa); Jatorrizkoa: Glarus.

Goierri (Eskualdea - Gipuzkoa)

Goierri (Eskualdea - Euskal Herria (errege-erreginak; herrialdeak))

Gipuzkoako eskualdea; Bizkaiko Aulesti, Barrika, Erandio, Garai eta Zaldibarko auzo ofizialak; Nafarroako Esteribarko Eugi, Iragi eta Urtasun aldea; Araizko Azkarate, Gaintza, Intza eta Uztegi aldea Oharra: Azken haran honetako Beierri izenari kontrajarria

Goñerri, Goñibar (Eskualdea - Nafarroa)

Goñerri, Goñibar. Merindadea: Lizarra.

Gorbeialdea (-a) (Eskualdea - Araba)

Gorbeialdea (-a). Gogoratu behar da Gorbeialdea izenaren bukaerako –a artikulua dela. Hortaz, eskualdearen izen osoa erabiltzean honakoa da bidea: Gorbeialdea, Gorbeialdearekin, Gorbeialdean..., baina Gorbeialdeko, Gorbeialdetik, Gorbeialdera... Era berean, izen honek bere azken –a galtzen du ondoan beste determinatzaile bat edo adjektiboa daramanean; adibidez: Gorbeialde maitea, Gorbeialde osoan, gure Gorbeialde hau...

Gorizia (Eskualdea - Eslovenia)

Gorizia (gaztelania); Gorizia (frantsesa); Gorizia (ingelesa); Jatorrizkoa: Gorizia / Gorica.

Götaland (Eskualdea - Suedia)

Götaland / Gotalandia (zaharra) (gaztelania); Götaland (frantsesa); Götaland (ingelesa); Jatorrizkoa: Götaland.

Gran Chaco / Chaco (Eskualdea - Hego Amerika)

Gran Chaco / Chaco (gaztelania); Gran Chaco / Chaco (frantsesa); Gran Chaco / Chaco Plain (ingelesa)

Grevena (Eskualdea - Grezia)

Grevená (gaztelania); Grevena (frantsesa); Grevena (ingelesa); Jatorrizkoa: Γρεβενά [Grevená].

Grisonia (Eskualdea - Suitza)

Grisones (gaztelania); Grisons (frantsesa); Grisons (ingelesa); Jatorrizkoak: Graubünden (alemana) / Grischun (erretorromaniera) / Grigioni (italiera).

Groningen (Eskualdea - Herbehereak)

Groninga (gaztelania); Groningue (frantsesa); Groningen (ingelesa); Jatorrizkoa: Groningen.

Guangxi / Guangxi Zhuang Eskualde Autonomoa (Eskualdea [Eskualde autonomoa] - Txina)

Jatorrizkoa: 广西 Guǎngxī (txinera). Guangxi / Región Autónoma Zhuang de Guangxi (gaztelania); Guangxi / Région autonome zhuang de Guangxi (frantsesa); Guangxi (lehen: Kwangsi) / Guangxi Zhuang Autonomous Region (ingelesa)

Guiena (Eskualdea - Frantzia)

Guyena (gaztelania); Guyenne (frantsesa); Guienne / Guyenne (ingelesa); Jatorrizkoa: Guyenne. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Hadramaut (Eskualdea - Yemen)

Hadramaut (gaztelania); Hadramaout (frantsesa); Hadhramaut / Hadhramout / Hadramawt (ingelesa). Jatorrizkoa: حضرموت [transliterazioa: Ḥaḍramawt]

Hainaut (Eskualdea - Belgika)

Hainaut (antzina, Henao) (gaztelania); Hainaut (frantsesa); Hainaut (ingelesa); Jatorrizkoak: Hainaut (frantsesa) / Henegouwen (nederlandera). Oharra: Henao izen historiko gisa erabil daiteke.

Hanburgo / Hamburg (Eskualdea - Alemania)

Hamburgo (gaztelania); Hambourg (frantsesa); Hamburg (ingelesa); Jatorrizkoa: Hamburg.

Haut-Adour / Aturri Garaia (Eskualdea - Frantzia)

Haut-Adour (erdara). Oharrak: Okzitaniaeskualdearen barneko eskualde naturala. Kasu honetan, Aturrieuskal toponimoa erabiltzen da, eta ez *Adour Garaia. Antzeko kasua da frantsesezko Haute-Garonnedepartamendu-izena, euskaraz Garona Garaiaarautua 36. arauan

Hebro (Eskualdea - Grezia)

Hebros / Evros (gaztelania); Évros (frantsesa); Evros (ingelesa); Jatorrizkoa: Έβρος [Évros].

Hego Chaco (Eskualdea - Hego Amerika)

Chaco Austral (gaztelania); Chaco Austral (frantsesa); Southern Chaco / Chaco Austral (ingelesa)

Hego Egeo (Eskualdea - Grezia)

Egeo meridional (gaztelania); Sud de l’Égée (frantsesa); South Aegean (ingelesa); Jatorrizkoa: Νότιο Αιγαίο [NótioEgéo].

Hego Finlandia (Eskualdea - Finlandia)

Finlandia Meridional (gaztelania); Finlande-Méridionale (frantsesa); Southern Finland (ingelesa); Jatorrizkoak: Etelä-Suomi (finlandiera) / Södra Finland (suediera).

Hego Holanda (Eskualdea - Herbehereak)

Holanda Meridional (gaztelania); Hollande-Méridional / Hollande-du-Sud (frantsesa); South Holland (ingelesa); Jatorrizkoa: Zuid-Holland.

Hego Konoa (Eskualdea - Hego Amerika)

Cono Sur (gaztelania); Cône Sud (frantsesa); Southern Cone (ingelesa). 5. oharra: Amaierako -a ez da berezkoa. Beraz, deklinatzeko: Hego Konoan, Hego Konoaren… baina Hego Konoko, Hego Konora…

Hego Uribe (Eskualdea - Bizkaia)

Hego Uribe

Hego-ekialdeko Ingalaterra (Eskualdea - Erresuma Batua)

Inglaterra del Sudeste (gaztelania); Angleterre du Sud-Est (frantsesa); South East England (ingelesa); Jatorrizkoa: South East England.

Hego-mendebaldeko Ingalaterra (Eskualdea - Erresuma Batua)

Inglaterra del Sudoeste (gaztelania); Angleterre du Sud-Ouest (frantsesa); South West England (ingelesa); Jatorrizkoa: South West England.

Hegoaldeko Danimarka (Eskualdea - Danimarka)

Dinamarca del Sur (gaztelania); Danemark-du-Sud (frantsesa); South Denmark (ingelesa); Jatorrizkoa: Syddanmark.

Hegoaldeko Lautada Handia (-a) (Eskualdea - Hungaria)

Gran Llanura del Sur (gaztelania); Grande plaine du Sud (frantsesa); Southern Great Plain (ingelesa); Jatorrizkoa: Dél-Alföld. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Hegoaldeko Transdanubia (Eskualdea - Hungaria)

Transdanubia meridional (gaztelania); Transdanubie Méridionale (frantsesa); Southern Transdanubia (ingelesa); Jatorrizkoa: Dél-Dunántúl.

Heraklion (Eskualdea - Grezia)

Heraklion / Heraclión / Herakleion / Iraklion / Candía (gaztelania); Héraklion / Iráklio / Candie (frantsesa); Heraklion / Heraklio / Iraklion / Candia (ingelesa); Jatorrizkoa: Ηράκλειο [Irákleio].

Hessen (Eskualdea - Alemania)

Hesse (gaztelania); Hesse (frantsesa); Hesse (ingelesa); Jatorrizkoa: Hessen.

Hispanoamerika (Eskualdea - Amerika)

Hispanoamérica / América hispana / América española (gaztelania); Amérique hispanique (frantsesa); Hispanic America / Spanish America (ingelesa)

Holanda (Eskualdea - Herbehereak)

Holanda (gaztelania); Hollande (frantsesa); Holland (ingelesa); Jatorrizkoa: Holland.

Holstein (Eskualdea - Alemania)

Holstein (gaztelania); Holstein (frantsesa); Holstein (ingelesa); Jatorrizkoa: Holstein.

Hong Kong (Eskualdea [Eskualde autonomoa] - Txina)

Jatorrizkoa: 香港 Xiānggǎng (txinera). Hong Kong (gaztelania); Hong Kong (frantsesa); Hong Kong (ingelesa)

Horta Sud (Eskualdea - Espainia)

Horta Sud (erdara). Oharra: Valentziako eskualdea.

Hovedstaden (Eskualdea - Danimarka)

Hovedstaden (Capital) (gaztelania); Hovedstaden (région de la Capitale) (frantsesa); Hovedstaden (Danish Capital Region / Copenhagen Capital Region) (ingelesa); Jatorrizkoa: Hovedstaden.

Huerta de Murcia (Eskualdea - Espainia)

Hurdes (Eskualdea - Espainia)

las Hurdes (erdara). Oharra: Cáceres probintziako eskualdea.

Ibargoiti (Eskualdea - Nafarroa)

Ibargoiti. Merindadea: Zangoza.

Ibarresküin (Eskualdea - Zuberoa)

Ibarrezker (euskara); le Val Senestre (ofiziala).

Ibarrezker (Eskualdea - Zuberoa)

Ibarresküin (euskara); le Val Dextre (ofiziala).

Iberoamerika (Eskualdea - Amerika)

Iberoamérica (gaztelania); Ibéro-Amérique (frantsesa); Ibero-America (ingelesa)

Iguzkitzaibar (Eskualdea - Nafarroa)

Iguzkitzaibar. Merindadea: Lizarra.

Île-de-France (Eskualdea - Frantzia)

Île-de-France (ofiziala)

Île-de-France (Eskualdea - Frantzia)

Isla de Francia (gaztelania); Île-de-France (frantsesa); Île-de-France (ingelesa); Jatorrizkoa: Île-de-France.

Ilgora Emankorra (Eskualdea - Siria)

Creciente Fértil (gaztelania); Croissant fertile (frantsesa); Fertile Crescent (ingelesa). Jatorrizkoa: Fertile Crescent (ingelesa).

Imotz (Eskualdea - Nafarroa)

Imotz. Merindadea: Iruñea.

Ingalaterra (Eskualdea - Erresuma Batua)

Inglaterra (gaztelania); Angleterre (frantsesa); England (ingelesa); Jatorrizkoa: England.

Ingalaterra Berria (Eskualdea - AEB)

Nueva Inglaterra (gaztelania); Nouvelle-Angleterre (frantsesa); New England (ingelesa)

Inguxetia (Inguxetiako Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Ingushetia (gaztelania); Ingouchie (frantsesa); Ingushetia (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Ингушетия (errusiera) / Гiалгiай Мохк (inguxera).

Ipar Brabante (Eskualdea - Herbehereak)

Brabante Septentrional (gaztelania); Brabant-Septentrional / Brabant-du-Nord (frantsesa); North Brabant (ingelesa); Jatorrizkoa: Noord-Brabant.

Ipar Chaco (Eskualdea - Hego Amerika)

Chaco Boreal (gaztelania); Chaco Boreal (frantsesa); Northern Chaco / Chaco Boreal (ingelesa)

Ipar Egeo (Eskualdea - Grezia)

Egeo septentrional (gaztelania); Nord de l’Égée (frantsesa); North Aegean (ingelesa); Jatorrizkoa: Βόρειο Αιγαίο [Vório Egéo].

Ipar Holanda (Eskualdea - Herbehereak)

Holanda Septentrional (gaztelania); Hollande-Septentrionale / Hollande-du-Nord (frantsesa); North Holland (ingelesa); Jatorrizkoa: Noord-Holland.

Ipar Irlanda (Eskualdea - Erresuma Batua)

Irlanda del Norte (gaztelania); Irlande du Nord (frantsesa); Northern Ireland (ingelesa); Jatorrizkoak: Northern Ireland (ingelesa) / Tuaisceart Éireann (irlandera).

Ipar Jutlandia (Eskualdea - Danimarka)

Jutlandia Septentrional (gaztelania); Jutland-du-Nord (frantsesa); North Jutland (ingelesa); Jatorrizkoa: Nordjylland.

Ipar Osetia-Alania (Ipar Osetia-Alaniako Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Osetia del Norte-Alania (gaztelania); Ossétie-du-Nord-Alanie (frantsesa); North Ossetia-Alania (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Северная Осетия-Алания (errusiera) / Цæгат Ирыстоны Аланийы Республикæ (osetiera).

Ipar Renania-Westfalia (Eskualdea - Alemania)

Renania del Norte-Westfalia (gaztelania); Rhénanie-du-Nord-Westphalie (frantsesa); North Rhine-Westphalia (ingelesa); Jatorrizkoa: Nordrhein-Westfalen.

Ipar Zipreko Turkiar Errepublika (Eskualdea - Zipre)

República Turca del Norte de Chipre (gaztelania); République turque de Chypre du Nord (frantsesa); Turkish Republic of Northern Cyprus (ingelesa); Jatorrizkoa: Kuzey Kibris Türk Cumhuriyeti.

Ipar-ekialdeko Ingalaterra (Eskualdea - Erresuma Batua)

Inglaterra del Nordeste (gaztelania); Angleterre du Nord-Est (frantsesa); North East England (ingelesa); Jatorrizkoa: North East England.

Ipar-mendebaldeko Ingalaterra (Eskualdea - Erresuma Batua)

Inglaterra del Noroeste (gaztelania); Angleterre du Nord-Ouest (frantsesa); North West England (ingelesa); Jatorrizkoa: North West England.

Ipar-mendebaldeko Lurraldeak (Eskualdea - Kanada)

Territorios del Noroeste (gaztelania); Territoires du Nord-Ouest (frantsesa); Northwest Territories (ingelesa)

Iparraldeko Hungaria (Eskualdea - Hungaria)

Hungría del Norte (gaztelania); Hongrie septentrionale (frantsesa); Northern Hungary (ingelesa); Jatorrizkoa: Észak-Magyarország.

Iparraldeko Lautada Handia (-a) (Eskualdea - Hungaria)

Gran Llanura del Norte (gaztelania); Grande plaine du Nord (frantsesa); Northern Great Plain (ingelesa); Jatorrizkoa: Észak-Alföld. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Irakeko Kurdistan (Eskualdea - Irak)

Kurdistán Iraquí (gaztelania); Kurdistan irakien (frantsesa); Iraqi Kurdistan (ingelesa). Jatorrizkoa: Herêmî Kurdistanî Eraq (kurduera) / العراق إقليم كردستان [transliterazioa: Iqlĩm Kurdistãn Al-‘Irāq] (arabiera)

Iruñerria (Eskualdea - Nafarroa)

Nafarroako eskualdea, noizbait artikulurik gabe ere erabili dena. Oharra: Iruñ-erri «Cuenca de Pamplona» (Ollo, 382. or.) (Erizkizundi Irukoitza, Iker-3, Euskaltzaindia, Bilbo, 1984). Hala ere, ez da gauza segurua egiazki mugagabean jaso izana, horretarako Eusebio Etxalarrek gerra aurrean eginiko inkestan, Frantzisko Ollakarizketa informatzaileak deklinatuta nola erabiltzen zuen aztertu beharko bailitzateke

Iruñerria (Eskualdea - Nafarroa)

Iruñerria. Merindadea

Istria (Eskualdea - Kroazia)

Istria (gaztelania); Istrie (frantsesa); Istria (ingelesa); Jatorrizkoa: Istra.

Itsas Probintziak (Eskualdea - Kanada)

Provincias Marítimas (gaztelania); Provinces maritimes (frantsesa); Maritime provinces / the Maritimes / Canadian Maritimes (ingelesa)

Itza zendea (Eskualdea - Nafarroa)

Itza zendea. Merindadea: Iruñea.

Itzagaondoa (-a) (Eskualdea - Nafarroa)

Itzagaondoa (-a). Merindadea: Zangoza.

Izarbeibar (Eskualdea - Nafarroa)

Izarbeibar. Merindadea: Iruñea.

Jamalia (Eskualdea - Errusia)

Yamalia (gaztelania); Iamalie (frantsesa); Yamalia (ingelesa); Jatorrizkoa: Яма́ло-Нене́цкий автоно́мный о́круг (errusiera) / Ямалы-Ненёцие’’ автономной окрук (nenetsera).

Jatorrizko Finlandia (Eskualdea - Finlandia)

Finlandia Genuina (gaztelania); Finlande du Sud-Ouest (frantsesa); Finland Proper (ingelesa); Jatorrizkoak: Varsinais-Suomi (finlandiera) / Egentliga Finland (suediera).

Jazetania (Eskualdea - Espainia)

Oharra: (gaztelaniaz, Jacetania), erromatarren garaiko toponimoa baita.

Jazetania (Eskualdea - Espainia)

Jacetania (gaztelania); Jacetania (frantsesa); Jacetania (ingelesa); Jatorrizkoak: Jacetania (gaztelania) / Chazetania (aragoiera). Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Jebala (Eskualdea - Maroko)

país Yebala (gaztelania); Pays Jebala (frantsesa); Jebala (ingelesa). Jatorrizkoa: جبالة‎ [transliterazioa: Jbala]

Joanina / Ioanina (Eskualdea - Grezia)

Ioanina (gaztelania); Ioannina (frantsesa); Ioannina (ingelesa); Jatorrizkoa: Ιωάννινα / Γιάννενα / Γιάννινα [Ioànnina].

Joniako Uharteak (-ak) (Eskualdea - Grezia)

Islas Jónicas (gaztelania); Îles ioniennes (frantsesa); Ionian Islands (ingelesa); Jatorrizkoa: Ιόνια νησιά [Iónia Nisiá]. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Judea (Eskualdea - Palestina)

Judea (gaztelania); Judée (frantsesa); Judaea / Judea / Judah (ingelesa). Jatorrizkoak: יהודה (hebreera) / Ιουδαία (grekoa) / Iudaea (latina)

Juduen Probintzia Autonomoa (-a) (Eskualdea - Errusia)

Provincia Autónoma Hebrea (gaztelania); Oblast autonome juif (frantsesa); Jewish Autonomous Oblast (ingelesa); Jatorrizkoak: Евре́йская автоно́мная о́бласть (errusiera) / עשידייִעמאָנאָטוואטנגעג(yiddish-a). Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Jura (Eskualdea - Suitza)

Jura (gaztelania); Jura (frantsesa); Jura (ingelesa); Jatorrizkoa: Jura.

Jutlandia (Eskualdea - Danimarka)

Jutlandia (gaztelania); Jutland (frantsesa); Jutland (ingelesa); Jatorrizkoa: Jylland.

Kabardino-Balkaria (Kabardino-Balkariako Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Kabardino-Balkaria (gaztelania); Kabardino-Balkarie (frantsesa); Kabardino-Balkaria (ingelesa); Jatorrizkoak: Кабардино-Балкарская Республика (errusiera) / Къэбэрдей-Балъкъэр Республикэ (kabardera) / Къабарты-Малкъар Республика (balkarera).

Kabilia (Eskualdea - Aljeria)

Cabilia (gaztelania); Kabylie (frantsesa); Kabylie / Kabylia (ingelesa). Jatorrizkoa: منطقة القبائل [transliterazioa: Minṭaqat al-Qabāʾil] (arabiera) / Tamurt n Leqbayel (Kabiliako berberera edo kabiliera)

Kabinda (Eskualdea - Angola)

Cabinda (gaztelania); Cabinda (frantsesa); Cabinda / Kabinda (ingelesa)

Kalimantan (Eskualdea - Indonesia)

Jatorrizkoa: Kalimantan (indonesiera). Kalimantan (gaztelania); Kalimantan (frantsesa); Kalimantan (ingelesa)

Kalmukia (Kalmukiako Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Kalmukia (gaztelania); Kalmoukie (frantsesa); Kalmykia (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Калмыкия (errusiera) / Хальмг Таңһч (kalmukera).

Kaltzidika (Eskualdea - Grezia)

Calcídica (gaztelania); Chalcidique (frantsesa); Chalkidiki / Halkidiki / Chalcidice (ingelesa); Jatorrizkoa: Χαλκιδική [Chalkidikí].

Kanadako belardiak / Belardietako probintziak (Eskualdea - Kanada)

praderas canadienses / provincias de las praderas (gaztelania); Prairies canadiennes / Provinces des Praires / les Prairies (frantsesa); Canadian Prairies / Prairie Provinces / the Prairies (ingelesa)

Kanariak (-ak) (Kanarietako Autonomia Erkidegoa) (Eskualdea - Espainia)

Canarias (gaztelania); Canaries (frantsesa); Canary Islands (ingelesa); Jatorrizkoa: Canarias (Comunidad Autónoma de Canarias). Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Kanea (Eskualdea - Grezia)

Canea / Hania (gaztelania); Canée / Chania / Hania (frantsesa); Chania (ingelesa); Jatorrizkoa: Χανιά [Chaniá].

Kantabria (Kantabriako Autonomia Erkidegoa) (Eskualdea - Espainia)

Cantabria (gaztelania); Cantabrie (frantsesa); Cantabria (ingelesa); Jatorrizkoa: Cantabria (Comunidad Autónoma de Cantabria).

Karabakh Garaia (Eskualdea - Armenia)

Nagorno Karabaj / Alto Karabaj (gaztelania); Haut-Karabagh / Haut-Karabakh (frantsesa); Nagorno-Karabakh (ingelesa). Jatorrizko izenak: Լեռնային Ղարաբաղ / Արցախ [Lernaiin Gharabagh] (armeniera); Dağlıq Qarabağ / Yuxarı Qarabağ (azerbaijanera)

Karantania (Eskualdea - Eslovenia)

Carantania (gaztelania); Carantanie (frantsesa); Karantania / Carantania (ingelesa); Jatorrizkoak: Karantanija / Korotan.

Karatxai-Txerkesia (Karatxai-Txerkesiako Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Karacháevo-Cherkesia / Karachái-Cherkesia (gaztelania); Karatchaïévo-Tcherkessie (frantsesa); Karachay-Cherkessia (ingelesa); Jatorrizkoak: Карачаево-Черкесская Республика (errusiera) / Къарачай-Черкес Республика (karatxaiera) / Къэрэшей-Шэрджэс Республикэ (txerkesera / kabardera).

Karditsa (Eskualdea - Grezia)

Karditsa (gaztelania); Karditsa (frantsesa); Karditsa (ingelesa); Jatorrizkoa: Καρδίτσα [Kardítsa].

Karelia (Eskualdea - Finlandia)

Carelia (gaztelania); Carélie (frantsesa); Karelia (ingelesa); Jatorrizkoak: Karjala (finlandiera) / Karelen (suediera).

Karelia (Kareliako Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Carelia (gaztelania); Carélie (frantsesa); Karelia (ingelesa); Jatorrizkoa: Республика Карелия (errusiera).

Karintia (Eskualdea - Austria)

Carintia (gaztelania); Carinthie (frantsesa); Carinthia (ingelesa); Jatorrizkoa: Kärnten.

Karnia (Eskualdea - Italia)

Carnia (gaztelania); Carnie (frantsesa); Carnia (ingelesa); Jatorrizkoa: Carnia.

Karniola (Eskualdea - Eslovenia)

Carniola (gaztelania); Carniole (frantsesa); Carniola (ingelesa); Jatorrizkoa: Kranjska.

Karniola Beherea (-a) (Eskualdea - Eslovenia)

Baja Carniola (gaztelania); Basse-Carniole (frantsesa); Lower Carniola (ingelesa); Jatorrizkoa: Dolenjska. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Karniola Garaia (-a) (Eskualdea - Eslovenia)

Alta Carniola (gaztelania); Haute-Carniole (frantsesa); Upper Carniola (ingelesa); Jatorrizkoa: Gorenjska. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Karniola Zuria (-a) (Eskualdea - Eslovenia)

Carniola Blanca (gaztelania); Carniole-Blanche (frantsesa); White Carniola (ingelesa); Jatorrizkoa: Bela krajina. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa Beraz, nongo, nondik, nora, noraino, norantz kasuetan deklinatzen denean, galdu egiten du artikulua. Adibidez, Milanerria, Milanerriak, Milanerriari, Milanerriarekin… eta Aostako Harana, Aostako Haranak, Aostako Haranari, Aostako Haranarekin…, baina Milanerriko (eta ez *Milanerriako); Milanerritik, Milanerrira, Milanerriraino, Milanerrirantz eta Aostako Haraneko (eta ez *Aostako Haranako); Aostako Haranetik, Aostako Haranera, Aostako Haraneraino, Aostako Haranerantz; baita partitiboan eta prolatiboan ere: Milanerririk, Milanerritzat eta Aostako Haranik, Aostako Harantzat. (non kasuan, berriz, jokabidea bikoitza da: leku-izena bokalez bukatzen bada, ez du galtzen: Milanerrian. Kontsonantez bukatzen bada, galdu egiten du: Aostako Haranean). Halaber galtzen du artikulua ondoan beste determinatzaile bat edo adjektiboa daramanean: Milanerri osoan, Milanerri maitea, Erdi Aroko Aostako Haran hura (eta ez *Milanerria osoan, *Milanerria maitea, Erdi Aroko Aostako *Harana hura). Antzera gertatzen da pluralean ere: ak letra-multzoaz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-ak) agertzeak adierazten du leku-izena pluralezkoa dela. Beraz, kontuan hartu behar da hori deklinatzeko orduan edo beste determinatzaile edo adjektibo bat daramanean. Markak leku-izena, adibidez, honela deklinatzen da: Markak, Markek, Markei, Marketan, Marketatik, Marketara, Markekin…nire haurtzaroko Marka haiek, Marka maiteak, e.a.

Karoo (Karoo Handia, Karoo Txikia) (Eskualdea - Hegoafrika)

Karoo (el Gran Karoo; el Pequeño Karoo) (gaztelania); Karoo (le Grand Karoo; le petit Karoo) (frantsesa); Karoo (the Great Karoo; the Little Karoo);

Kastoria (Eskualdea - Grezia)

Kastoria (gaztelania); Kastoria (frantsesa); Kastoria (ingelesa); Jatorrizkoa: Καστοριά [Kastoriá].

Katalunia (Eskualdea - Espainia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Katalunia (Kataluniako Autonomia Erkidegoa) (Eskualdea - Espainia)

Cataluña (gaztelania); Catalogne (frantsesa); Catalonia (ingelesa); Jatorrizkoa: Cataluña (Comunidad Autónoma de Cataluña).

Kataluniako Pirinioak (Eskualdea - Espainia)

Pirineo catalán. Oharra: Benetako eskualde-izendapen ez direnak euskaratzekoak dira. Adibidez, la Mancha conquense,el Pirineo aragonés, el Pirineo catalán, les Pyrénées ariégeoisesedo les Alpes méridionales, hurrenez hurren, honela izendatu behar dira euskaraz: Cuencako Mantxa, Aragoiko Pirinioak, Kataluniako Pirinioak, Ariégeko Pirinioak, hegoaldeko Alpeak.

Kataluniako Printzerria (Eskualdea - Espainia)

Principado de Cataluña (gaztelania). Oharra: Leku-izen historiko hauek lurralde bakoitzaren historiarekin loturik daude eta, hortaz, historia gaietan erabil daitezke. Katalana: Principat de Catalunya; aranera: Principat de Catalonha.

Kavala (Eskualdea - Grezia)

Kavala (gaztelania); Kavala (frantsesa); Kavala (ingelesa); Jatorrizkoa: Καβάλα [Kavála].

Kaxmir (Eskualdea - Asia)

Jatorrizkoa: कॅशीर / کٔشِیر (kaxmirera) // कश्मीर (hindia). Cachemira (gaztelania); Cachemire (frantsesa); Kashmir (ingelesa)

Kaxubia (Eskualdea - Polonia)

Casubia / Cachubia (gaztelania); Cachoubie (frantsesa); Kashubia (ingelesa); Jatorrizkoak: Kaszuby (poloniera) / Kaszëbë edo Kaszëbskô (kaxubiera).

Kent (Eskualdea - Erresuma Batua)

Kent (gaztelania); Kent (frantsesa); Kent (ingelesa); Jatorrizkoa: Kent.

Khakasia (Khakasiako Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Jakasia (gaztelania); Khakassie (frantsesa); Khakassia / Khakasiya (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Хакасия (errusiera) / Хакасия Республиказы (khakasera).

Khanti-Mansi (Eskualdea - Errusia)

Janti-Mansi (gaztelania); Khantis-Mansis (frantsesa); Khantia-Mansia (ingelesa). Jatorrizkoa: Ха́нты-Манси́йский автоно́мный о́круг ́(errusiera). 2009ko martxoaren 26ko Euskaltzaindiaren Osoko Batzarrean onarturiko zuzenketa: J. L. Lizundiak lehenagotik onarturiko bi izenekin kontraesana ageri dela ohartarazi du. X. Kintanak azaldu duenez, transliterazioa beti berdin egiteko, izen bi horien grafia, nazioarteko ohiturari jarraikiz, Txernobyl eta Khanty Mansi agertu beharko litzateke, eta horrela egitea erabaki da.

Khorasan (Eskualdea - Iran)

Jatorrizkoa: خراسان (persiera). Jorasán / Jurasán (gaztelania); Khorasan / Khorassan (frantsesa); Khorasan (ingelesa)

Kilkis (Eskualdea - Grezia)

Kilkís (gaztelania); Kilkís (frantsesa); Kilkis (ingelesa); Jatorrizkoa: Κιλκίς [Kilkís].

Kios (Eskualdea - Grezia)

Hipokrates [ADIBIDEZ: Hipokrates Kosekoa, Hipokrates Kioskoa]

Kios (Eskualdea - Grezia)

Quíos (gaztelania); Chios / Chio (frantsesa); Chios (ingelesa); Jatorrizkoa: Χίος [Chíos].

Kirenia (Eskualdea - Zipre)

Kirenia (gaztelania); Kyrenia (frantsesa); Kyrenia (ingelesa); Jatorrizkoa: Κερύνεια (Kerýneia).

Kokoerria (Eskualdea - Nafarroa)

Iruñerria-ren goitizen peioratiboa.

Komi (Komien Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Komi (gaztelania); République des Komis / République komie (frantsesa); Komi (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Коми (errusiera) / Коми Республика (komiera).

Kordofan / Kurdufan (Eskualdea - Sudan)

Kordofán / Kurdufán (gaztelania); Kordofan (frantsesa); Kurdufan / Kordofan (ingelesa). Jatorrizkoa: كدرفان [transliterazioa: Kurdufān]

Korfu (Eskualdea - Grezia)

Corfú (gaztelania); Corcyre ou Corfou (frantsesa); Corfu (ingelesa); Jatorrizkoa: Κέρκυρα [Kérkyra].

Koriakia (Eskualdea - Errusia)

Koriakia (gaztelania); Koriakie (frantsesa); Koryakia (ingelesa); Jatorrizkoak: Коря́кский о́круг, (errusiera) / Чав’чываокруг (koriakera).

Korintia (Eskualdea - Grezia)

Corintia (gaztelania); Corinthie (frantsesa); Corinthia (ingelesa); Jatorrizkoa: Κορινθία [Korinthía].

Kornualles / Kornubia (Eskualdea - Erresuma Batua)

Cornualles (gaztelania); Cornouailles (frantsesa); Cornwall (ingelesa); Jatorrizkoak: Cornwall (ingelesa) / Kernow (kornubiera).

Korsika (Eskualdea - Frantzia)

Corse (ofiziala). Oharra: Korsika, berez, lurralde-kolektibitate bat da, eta ez da, de jure, eskualde bat, baina eskualdetzat hartzen da eskumenei dagokienez. Korsikeraz, Corsica.

Korsika (Eskualdea - Frantzia)

Córcega (gaztelania); Corse (frantsesa); Corsica (ingelesa); Jatorrizkoa: Corse.

Kostaldea (Esloveniako kosta) (Eskualdea - Eslovenia)

Región del Litoral (gaztelania); Pays Côtier (frantsesa); Littoral (ingelesa); Jatorrizkoa: Primorska.

Kostaldeko Beira (Eskualdea - Portugal)

Beira Litoral (gaztelania); Beira Litoral (frantsesa); Beira Litoral (ingelesa); Jatorrizkoa: Beira Litoral.

Kotxintxina (Eskualdea - Vietnam)

Jatorrizkoa: Nam Kỳ (vietnamera). Cochinchina (gaztelania); Cochinchine (frantsesa); Cochinchina (ingelesa)

Kozani (Eskualdea - Grezia)

Kozani (gaztelania); Kozani (frantsesa); Kozani (ingelesa); Jatorrizkoa: Κοζάνη [Kozáni].

Kreta (Eskualdea - Grezia)

Creta (gaztelania); Crète (frantsesa); Crete (ingelesa); Jatorrizkoa: Κρήτη [Kríti].

Krimea (Krimeako Errepublika Autonomoa) (Eskualdea - Ukraina)

Crimea (República Autónoma de Crimea) (gaztelania); Crimée (République Autonome de Crimée) (frantsesa); Crimea (Autonomous Republic of Crimea) (ingelesa); Jatorrizkoa: Крим (Автономна Республіка Крим).

Kufra (Eskualdea - Libia)

Kufra (gaztelania); Koufra / Koufrah (frantsesa); Kufra (ingelesa). Jatorrizkoa: الكفرة [transliterazioa: Al-Kufra]

Kujabia (Eskualdea - Polonia)

Cujavia / Kuyavia (gaztelania); Cujavie / Coujavie (frantsesa); Kuyavia / Cuiavia (ingelesa); Jatorrizkoa: Kujawy.

Kulmerlandia (Eskualdea - Polonia)

Tierra de Chelmno (gaztelania); Région de Chelmno (frantsesa); Chelmno Land / Culmland / Culmerland (ingelesa); Jatorrizkoa: Ziemia Chelminska.

Kurdistan eskualde autonomoa (Eskualdea [Eskualde autonomoa] - Irak)

Región de Kurdistán (gaztelania); Région autonome du Kurdistan (frantsesa); Kurdistan Region (ingelesa). Jatorrizkoa: Heremê Kurdistanê (kurduera)

Kurlandia (Eskualdea - Letonia)

Curlandia (gaztelania); Courlande (frantsesa); Courland (ingelesa); Jatorrizkoa: Kurzeme.

Lakonia (Eskualdea - Grezia)

Laconia (gaztelania); Laconie (frantsesa); Laconia (ingelesa); Jatorrizkoa: Λακωνία [Lakonía].

Lana (Eskualdea - Nafarroa)

Lana. Merindadea: Lizarra.

Landak (Eskualdea - Frantzia)

Landak / Landes (Eskualdea - Landak)

Landes (ofiziala). Oharra: Bere bikoiztasunean Euskaltzaindiak 36. arauan[“Frantziako Errepublikako eskualdeen izenak” titulua darama 36. arau honek] onarturiko izena da

Landak / Landes (Eskualdea - Frantzia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Lañerri (Eskualdea - Nafarroa)

Ezkabarteko Arre, Orikain eta Sorauren alderdia, eremu zelaiko auzoak alegia, Baserri izeneko inguruari kontrajarria.

Languedoc (Eskualdea - Frantzia)

Languedoc (gaztelania); Languedoc (frantsesa); Languedoc (ingelesa); Jatorrizkoa: Languedoc. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Laponia (Eskualdea - Finlandia)

Laponia (gaztelania); Laponie (frantsesa); Lapland (ingelesa); Jatorrizkoak: Lappi (finlandiera) / Lappland (suediera).

Laponia (Eskualdea - Suedia)

Laponia (gaztelania); Laponie (frantsesa); Lapland (ingelesa); Jatorrizkoak: Lappi (finlandiera) / Lappland (suediera).

Larisa (Eskualdea / Hiria - Grezia)

Filon [ADIBIDEZ: Filon Alexandriakoa, Filon Atenaskoa, Filon Bizantziokoa, Filon Larisakoa]

Larisa (Eskualdea - Grezia)

Larisa (gaztelania); Larissa (frantsesa); Larissa (ingelesa); Jatorrizkoa: Λάρισα [Lárisa].

Larnaka (Eskualdea - Zipre)

Larnaca (gaztelania); Lárnaca (frantsesa); Larnaca (ingelesa); Jatorrizkoa: Λάρνακα (Lárnaka).

Larraun (Eskualdea - Nafarroa)

Larraun. Merindadea: Iruñea.

Lasiti (Eskualdea - Grezia)

Lasiti / Lasithi (gaztelania); Lassithi / Lasithí (frantsesa); Lasithi (ingelesa); Jatorrizkoa: Λασίθι [Lasíthi].

Latgalia (Eskualdea - Letonia)

Latgale / Latgalia (gaztelania); Latgale / Latgalie (frantsesa); Latgale / latgalia (ingelesa); Jatorrizkoa: Latgale.

Latinoamerika (Eskualdea - Amerika)

Latinoamérica / América Latina (gaztelania); Amérique latine (frantsesa); Latin America (ingelesa)

Lazio (Eskualdea - Italia)

Lacio (gaztelania); Latium (frantsesa); Lazio (ingelesa); Jatorrizkoa: Lazio.

Lea-Artibai (Eskualdea - Bizkaia)

Lea-Artibai

Leinster / Laighean (Eskualdea - Irlanda)

Leinster (gaztelania); Leinster (frantsesa); Leinster (ingelesa); Jatorrizkoa: Leinster (ingelesa) / Laighean (irlandera).

Leitzaran (Eskualdea - Nafarroa)

Leitzaran. Merindadea: Iruñea.

Lesbos (Eskualdea - Grezia)

Lesbos (gaztelania); Lesbos (frantsesa); Lesbos (ingelesa); Jatorrizkoa: Λέσβος [Lésvos].

Leukada (Eskualdea - Grezia)

Leucas (gaztelania); Leucade (frantsesa); Lefkada / Leucas (ingelesa); Jatorrizkoa: Λευκάδα [Lefkáda]. Oharra: Erdi Aroan, uharteak Santa Marta izena izan zuen.

Lezama: lezamar (Eskualdea - Araba)

Lezama. Herritar izena: lezamar. Udal ez diren baina izateko bidean daudenak.

Lieja (Eskualdea - Belgika)

Lieja (gaztelania); Liège (frantsesa); Liège (ingelesa); Jatorrizkoak: Liège (frantsesa) / Luik (nederlandera).

Liguria (Eskualdea - Italia)

Liguria (gaztelania); Ligurie (frantsesa); Liguria (ingelesa); Jatorrizkoa: Liguria.

Limasol (Eskualdea - Zipre)

Limassol / Limasol (gaztelania); Limassol (frantsesa); Limassol (ingelesa); Jatorrizkoa: Λεμεσός (Lemesós).

Limburg / Linburgo (Eskualdea - Belgika)

Limburgo (gaztelania); Limbourg (frantsesa); Limburg (ingelesa); Jatorrizkoak: Limburg (nederlandera / Limbourg (frantsesa).

Limburg / Linburgo (Eskualdea - Herbehereak)

Limburgo (gaztelania); Limbourg (frantsesa); Limburg (ingelesa); Jatorrizkoa: Limburg.

Limia (Eskualdea - Espainia)

(a) Limia (erdara). Oharra: Ourenseko eskualdea eta ibaia. Erdi Aroan, gaur egungo Portugalgo iparraldea ere hartzen zuen

Limousin (Eskualdea - Frantzia)

Lemosín (gaztelania); Limousin (frantsesa); Limousin (ingelesa); Jatorrizkoa: Limousin. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Lituania Garaia (-a) (Eskualdea - Lituania)

Aukštaitija (gaztelania); Haute Lituanie (frantsesa); Aukštaitija (ingelesa); Jatorrizkoa: Aukštaitija. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa Beraz, nongo, nondik, nora, noraino, norantz kasuetan deklinatzen denean, galdu egiten du artikulua. Adibidez, Milanerria, Milanerriak, Milanerriari, Milanerriarekin… eta Aostako Harana, Aostako Haranak, Aostako Haranari, Aostako Haranarekin…, baina Milanerriko (eta ez *Milanerriako); Milanerritik, Milanerrira, Milanerriraino, Milanerrirantz eta Aostako Haraneko (eta ez *Aostako Haranako); Aostako Haranetik, Aostako Haranera, Aostako Haraneraino, Aostako Haranerantz; baita partitiboan eta prolatiboan ere: Milanerririk, Milanerritzat eta Aostako Haranik, Aostako Harantzat. (non kasuan, berriz, jokabidea bikoitza da: leku-izena bokalez bukatzen bada, ez du galtzen: Milanerrian. Kontsonantez bukatzen bada, galdu egiten du: Aostako Haranean). Halaber galtzen du artikulua ondoan beste determinatzaile bat edo adjektiboa daramanean: Milanerri osoan, Milanerri maitea, Erdi Aroko Aostako Haran hura (eta ez *Milanerria osoan, *Milanerria maitea, Erdi Aroko Aostako *Harana hura). Antzera gertatzen da pluralean ere: ak letra-multzoaz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-ak) agertzeak adierazten du leku-izena pluralezkoa dela. Beraz, kontuan hartu behar da hori deklinatzeko orduan edo beste determinatzaile edo adjektibo bat daramanean. Markak leku-izena, adibidez, honela deklinatzen da: Markak, Markek, Markei, Marketan, Marketatik, Marketara, Markekin…nire haurtzaroko Marka haiek, Marka maiteak, e.a.

Lituania Txikia (-a) / Lituania Prusiarra (-a) (Eskualdea - Lituania)

Lituania Menor (gaztelania); Petite Lituanie / Lituanie prussienne / Lituanie mineure (frantsesa); Lithuania Minor / Prussian Lithuania (ingelesa); Jatorrizkoak: Mažoji Lietuva / Prūsų Lietuva. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Livonia (Eskualdea - Letonia)

Livonia (gaztelania); Livonie (frantsesa); Livonia (ingelesa); Jatorrizkoa: Livonija.

Lizarrerria (Eskualdea - Nafarroa)

Estellerria-ren neotoponimoa.

Lizoainibar (Eskualdea - Nafarroa)

Lizoainibar. Merindadea: Zangoza.

Llanos (Eskualdea - Hego Amerika)

Los Llanos (gaztelania); Les Llanos (frantsesa); The Llanos (ingelesa)

Llanos de Olivenza (Eskualdea - Espainia)

Llanos de Olivenza (erdara). Oharra: Extremadurako nekazaritza-eskualdea

Loirerria (Eskualdea - Frantzia)

Pays de La Loire (ofiziala)

Loirerria (-a) (Eskualdea - Frantzia)

Países del Loira / País del Loira (gaztelania); Pays de la Loire (frantsesa); Pays de la Loire (ingelesa); Jatorrizkoa: Pays de la Loire.

Lombardia (Eskualdea - Italia)

Lombardía (gaztelania); Lombardie (frantsesa); Lombardy (ingelesa); Jatorrizkoa: Lombardia.

Londres Handia (-a) (Eskualdea - Erresuma Batua)

Gran Londres (gaztelania); Grand Londres (frantsesa); Greater London (ingelesa); Jatorrizkoa: Greater London. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa .

Longida (Eskualdea - Nafarroa)

Longida. Merindadea: Zangoza.

Lorrena (Eskualdea - Frantzia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Lorrena (Eskualdea - Frantzia)

Lorena (gaztelania); Lorraine (frantsesa); Lorraine (ingelesa); Jatorrizkoa: Lorraine.

Los Arcosko Bostiriak (-ak) (Eskualdea - Nafarroa)

Los Arcosko Bostiriak (-ak). Merindadea: Lizarra. Oharrak: Deklinatzean, gogoan izan Bortziriak izenaren oin-oharra, Arantza sarreran.

Lotaringia (Eskualdea - Frantzia)

Lotaringia (gaztelania); Lotharingie (frantsesa); Lotharingia (ingelesa); Jatorrizkoa: Lotharingien. Oharra:jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Lur Santua (Eskualdea - Israel)

Tierra Santa (gaztelania); Terre Sainte (frantsesa); Holy Land (ingelesa). Jatorrizkoak: ארץ הקודש [transliterazioa: Eretz HaQodesh] (hebreera)

Lusazia (Eskualdea - Alemania)

Lusacia (gaztelania); Lusace (frantsesa); Lusatia (ingelesa); Jatorrizkoa: Lausitz.

Luxenburgo / Luxemburg (Eskualdea - Belgika)

Luxemburgo (gaztelania); Luxembourg (frantsesa); Luxembourg (ingelesa); Jatorrizkoak: Luxembourg (frantsesa) / Luxemburg (nederlandera).

Luzerna (Eskualdea - Suitza)

Lucerna (gaztelania); Lucerne (frantsesa); Lucerne (ingelesa); Jatorrizkoa: Luzern.

Lyonerria (-a) (Eskualdea - Frantzia)

Lyonesado / Leonesado (gaztelania); Lyonnais (frantsesa); Lyonnais (ingelesa); Jatorrizkoa: Lyonnais. Oharrak: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko. Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Macao / Macau (Eskualdea [Eskualde administratiboa] - Txina)

Jatorrizkoa: 澳門 Àomén (txinera). Macao (gaztelania); Macao (frantsesa); Macau / Macao (ingelesa)

Madeira (Eskualdea - Portugal)

Madeira (gaztelania); Madère (frantsesa); Madeira (ingelesa); Jatorrizkoa: Madeira / Região Autónoma da Madeira.

Madrilgo Erkidegoa (-a) (Madrilgo Autonomia Erkidegoa) (Eskualdea - Espainia)

Comunidad de Madrid (gaztelania); Communauté de Madrid (frantsesa); Community of Madrid (ingelesa); Jatorrizkoa: Comunidad de Madrid (Comunidad Autónoma de Madrid). Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Maestrazgo / Maestrat (Eskualdea - Espainia)

(el) Maestrazgo / (el) Maestrat (erdara). Oharra: Teruel eta Castello probintzietako eskualdea, 2. Karlistaldiagatik ezaguna.

Magnesia (Eskualdea - Grezia)

Magnesia (gaztelania); Magnésie (frantsesa); Magnesia (ingelesa); Jatorrizkoa: Μαγνησία [Magnisía].

Magreb (Eskualdea - Afrika)

Magreb / Mágreb (gaztelania); Maghreb (frantsesa); Maghreb / Maghrib (ingelesa). Jatorrizkoa: المغرب [transliterazioa: Al-Maġrib]

Malerreka (Eskualdea - Nafarroa)

Malerreka. Merindadea: Iruñea.

Mañeruibar (Eskualdea - Nafarroa)

Mañeruibar. Merindadea: Lizarra.

Mantxa (Eskualdea - Espainia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Mantxa (Eskualdea - Espainia)

La Mancha (erdara)

Mantxuria (Eskualdea - Asia)

Jatorrizkoa: 满洲 Mǎnzhōu (txinera) // Маньчжурия (errusiera). Manchuria (gaztelania); Mandchourie (frantsesa); Manchuria (ingelesa)

Maramureş (Eskualdea - Errumania)

Maramures (gaztelania); Marmaties (frantsesa); Maramures (ingelesa); Jatorrizkoa: Maramureş. Oharra: Zeinu diakritikoarekin (Maramureş) nahiz gabe (Maramures) idatz daiteke. Euskarazko testu arruntetan, ohikoa da diakritiko bereziak (gure ingurunean ohikoak ez direnak) ez idaztea.

Maremne / Maremna (Eskualdea - Frantzia)

(le) Maremne / Maremna (okzitaniera). Oharra: Landak departamenduko eskualdea, Lapurditik gertu

Mari El (Mari El Errepublika / Marien Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Mari El (gaztelania); République des Maris (frantsesa); Mari El (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Марий Эл (errusiera) / Марий Эл Республика (mariera).

Markak (-ak) (Eskualdea - Italia)

Las Marcas (gaztelania); Marches (frantsesa); The Marches (ingelesa); Jatorrizkoa: Marche. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Masuria / Mazuria (Eskualdea - Polonia)

Masuria / Mazuria (gaztelania); Mazurie (frantsesa); Masuria (ingelesa); Jatorrizkoa: Mazury.

Maud Erreginaren Lurraldea (Eskualdea - Antartika)

Reina Maud, Tierra de la (gaztelania); Reine-Maud, Terre de la (frantsesa); Queen Maud Land (ingelesa)

Mauges (Eskualdea - Frantzia)

les Mauges (erdara). Oharra: Maine eta Loira departamenduko eskualdea.

Mazedonia (Eskualdea - Bulgaria, Grezia, Mazedonia)

Artsinoe [ADIBIDEZ: Artsinoe Mazedoniakoa, Artsinoe I.a]

Mazedonia (Eskualdea - Bulgaria, Grezia, Mazedonia)

Demetrio [ADIBIDEZ: Demetrio Ederra, Demetrio I.a Mazedoniakoa]

Mazedonia (Eskualdea - Bulgaria, Grezia, Mazedonia)

Agaton [ADIBIDEZ: Agaton Atenaskoa, Agaton Mazedoniakoa]

Mazedonia (Eskualdea - Bulgaria, Grezia, Mazedonia)

Antigono [ADIBIDEZ: Antigono Karistokoa, Antigono III.a Mazedoniakoa]

Mazedonia (Eskualdea - Bulgaria, Grezia, Mazedonia)

Antipatro edo Antipater [ADIBIDEZ: Antipater Zirenekoa, Antipater Tarsokoa, Antipater II.a Mazedoniakoa]

Mazedonia (Eskualdea - Bulgaria, Grezia, Mazedonia)

Arkelao [ADIBIDEZ: Arkelao Espartakoa, Arkelao I.a Mazedoniakoa]

Mazedonia (Eskualdea - Bulgaria)

Macedonia (gaztelania); Macédoine (frantsesa); Macedonia (ingelesa); Jatorrizkoa: Македония.

Mazovia (Eskualdea - Polonia)

Mazovia / Masovia (gaztelania); Mazovie (frantsesa); Masovia (ingelesa); Jatorrizkoa: Mazowsze.

Mecklenburg-Aurrepomerania (Eskualdea - Alemania)

Mecklemburgo-Pomerania Anterior / Mecklemburgo-Pomerania Occidental / Mecklemburgo-Antepomerania (gaztelania); Mecklembourg-Poméranie antérieure / Mecklembourg-Poméranie-Occidentale (frantsesa); Mecklenburg-Vorpommern / Mecklenburg-Western Pomerania (ingelesa); Jatorrizkoa: Mecklenburg-Vorpommern.

Médoc (Eskualdea - Frantzia)

(le) Médoc (erdara). Oharra: Gironda departamenduko eskualdea.

Mendebalde Ertaina (Eskualdea - AEB)

Medio Oeste (gaztelania); Middle West des États-Unis d'Amérique / Les États Midwesterns des États-Unis d'Amérique (frantsesa); Midwest / Midwestern United States (ingelesa)

Mendebaldeko Atika (Eskualdea - Grezia)

Ática Occidental (gaztelania); Attique de l’Ouest (frantsesa); West Attica (ingelesa); Jatorrizkoa: Αττική [Δυτικής Αττικής] [Attikí].

Mendebaldeko Finlandia (Eskualdea - Finlandia)

Finlandia Occidental (gaztelania); Finlande-Occidentale (frantsesa); Western Finland (ingelesa); Jatorrizkoak: Länsi-Suomi (finlandiera) / Västra Finland (suediera).

Mendebaldeko Flandria (Eskualdea - Belgika)

Flandes Occidental (gaztelania); Flandre Occidentale (frantsesa); West Flanders (ingelesa); Jatorrizkoak: West-Vlaanderen (nederlandera) / Flandre Occidentale (frantsesa).

Mendebaldeko Grezia (Eskualdea - Grezia)

Grecia occidental (gaztelania); Grèce de l’Ouest (frantsesa); West Greece (ingelesa); Jatorrizkoa: Δυτική Ελλάδα [Ditikí Elláda].

Mendebaldeko Mazedonia (Eskualdea - Grezia)

Macedonia occidental (gaztelania); Macédoine de l’Ouest (frantsesa); West Macedonia (ingelesa); Jatorrizkoa: Δυτική Μακεδονία [Ditikí Makedonía].

Mendebaldeko Midlands (Eskualdea - Erresuma Batua)

Midlands Occidentales (gaztelania); Midlands de l’Ouest (frantsesa); West Midlands (ingelesa); Jatorrizkoa: West Midlands.

Mendebaldeko Prusia (Eskualdea - Alemania)

Prusia Occidental (gaztelania); Prusse-Occidentale (frantsesa); West Prussia (ingelesa); Jatorrizkoa: Westpreußen.

Mendebaldeko Sahara (lehen: Sahara Espainiarra) (Eskualdea - Mendebaldeko Sahara)

Sahara Occidental (gaztelania); Sahara occidental (frantsesa); Western Sahara (ingelesa). Jatorrizkoa: الغربية الحصراء [transliterazioa: Al-Ṣaḥrā’ al-Gharbīya] Lehen: Sahara Español (gaztelania); Sahara espagnol (frantsesa); Spanish Sahara (ingelesa)

Mendebaldeko Transdanubia (Eskualdea - Hungaria)

Transdanubia occidental (gaztelania); Transdanubie occidentale (frantsesa); Western Transdanubia (ingelesa); Jatorrizkoa: Nyugat-Dunántúl.

Mendialdea (-a) (Eskualdea - Araba)

Mendialdea (-a). Gogoratu behar da Mendialdea izenaren bukaerako –a artikulua dela. Hortaz, eskualdearen izen osoa erabiltzean honakoa da bidea: Mendialdea, Mendialdearekin, Mendialdean..., baina Mendialdeko, Mendialdetik, Mendialdera... Era berean, izen honek bere azken –a galtzen du ondoan beste determinatzaile bat edo adjektiboa daramanean; adibidez: Mendialde maitea, Mendialde osoan, Gure Mendialde hau...

Mercia (Eskualdea - Erresuma Batua)

Mercia (gaztelania); Mercie (frantsesa); Mercia (ingelesa); Jatorrizkoa: Mercia.

Mesenia (Eskualdea - Grezia)

Mesenia (gaztelania); Messénie (frantsesa); Messenia (ingelesa); Jatorrizkoa: Μεσσηνία [Messinía].

Mesia (Eskualdea - Bulgaria)

Mesia (gaztelania); Mésie (frantsesa); Moesia (ingelesa); Jatorrizkoa: Мизия.

Mesoamerika (Eskualdea [Eskualde historikoa] - Amerika)

Mesoamérica (Gaztelania); Mésoamérique (frantsesa); Mesoamerica (ingelesa)

Mesopotamia (Eskualdea - Irak)

Mesopotamia (gaztelania); Mésopotamie (frantsesa); Mesopotamia (ingelesa). Jatorrizkoa: Μεσοποταμία (grekoa)

Metohia (Eskualdea - Kosovo)

Metohija (gaztelania); Métochie (frantsesa); Metohija / Metohia (ingelesa); Jatorrizkoak: Метохија (serbiera) / Rrafshi i Dukagjinit (albaniera).

Milanerria (-a) / Milango Dukerria (-a) (Eskualdea - Italia)

Milanesado / Ducado de Milán (gaztelania); Milanais / Le Duché de Milan (frantsesa); The duchy of Milan / Milanais (ingelesa); Jatorrizkoa: Ducato di Milano. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Mindanao Musulmaneko Eskualde Autonomoa (Eskualdea [Eskualde autonomoa] - Filipinak)

Jatorrizkoa: Awtonomong Rehiyon sa Muslim na Mindanao (filipinera). Región Autónoma del Mindanao Musulmán (gaztelania); Région autonome en Mindanao musulmane (frantsesa); Autonomous Region in Muslim Mindanao (ingelesa)

Miño (Eskualdea - Portugal)

Minho / Miño (gaztelania); Minho (frantsesa); Minho (ingelesa); Jatorrizkoa: Minho.

Miskitoen kosta (Eskualdea - Nikaragua)

Costa de Mosquitos / Mosquitia (gaztelania); Côte des Mosquitos (frantsesa); Mosquito Coast / Miskito Coast (ingelesa)

Moab (Eskualdea - Palestina)

Moab (gaztelania); Moab (frantsesa); Moab (ingelesa). Jatorrizkoak: מוֹאָב [transliterazioa: Mo'av] (hebreera) / Μωάβ [transliterazioa: Mōav] (grekoa)

Molinako Jaurerria (-a) (Eskualdea - Espainia)

Señorío de Molina (gaztelania); Señorío de Molina (frantsesa); Señorío de Molina (ingelesa); Jatorrizkoa: Señorío de Molina. Oharrak: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko. Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Molise (Eskualdea - Italia)

Molise (gaztelania); Molise (frantsesa); Molise (ingelesa); Jatorrizkoa: Molise.

Monegros (Eskualdea - Espainia)

los Monegros (erdara). Oharra: Aragoiko eskualdea, Huesca eta Zaragoza probintzietan

Moravia (Eskualdea - Txekia)

Moravia (gaztelania); Moravie (frantsesa); Moravia (ingelesa); Jatorrizkoa: Morava.

Mordovia (Mordoviako Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Mordovia (gaztelania); Mordovie (frantsesa); Mordovia / Mordvinia (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Мордовия (errusiera) / Мордовия Республикась (erziera / mokxera).

Mungialdea (-a) (Eskualdea - Bizkaia)

Mungialdea (-a). Oharra: Gogoratu behar da Mungialdea izenaren bukaerako -a artikulua dela. Hortaz, eskualdearen izen osoa erabiltzean honakoa da bidea: Busturialdea, Mungialdearekin, Mungialdean..., baina Mungialdeko, Mungialdetik, Mungialdera... Era berean, izen honek bere azken -a galtzen du ondoan beste determinatzaile bat edo adjektiboa daramanean; adibidez: Mungialde maitea, Mungialde osoan, gure Mungialde hau…

Munster / An Mhumhain (Eskualdea - Irlanda)

Munster (gaztelania); Munster (frantsesa); Munster (ingelesa); Jatorrizkoak: Munster (ingelesa) / An Mhumhain (irlandera).

Muntenia (Eskualdea - Errumania)

Muntenia (gaztelania); Munténie (frantsesa); Muntenia (ingelesa); Jatorrizkoa: Muntenia.

Murtziako Eskualdea (-a) / Murtzia (Murtziako Eskualdeko Autonomia Erkidegoa) (Eskualdea - Espainia)

Región de Murcia / Murcia (gaztelania); Région de Murcie (frantsesa); Region of Murcia (ingelesa); Jatorrizkoa: Región de Murcia / Murcia (Comunidad Autónoma de la Región de Murcia). Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Musandam [Musandam penintsula] (Eskualdea / Penintsula - Oman)

Musandam, península de (gaztelania); Musandam (frantsesa); Musandam peninsula (ingelesa). Jatorrizkoa: مسندم [transliterazioa: Musandam]

Nabaskoze Almiradioa (-a) (Eskualdea - Nafarroa)

Nabaskoze almiradioa (-a). Merindadea: Zangoza. Oharrak: Deklinatzean, gogoan izan Abaurrepea izenaren oin-oharra.

Nabatea (Eskualdea - Palestina)

Nabatea (gaztelania); Nabatée (frantsesa); Nabatea (ingelesa). Jatorrizkoa: Nabataea (latina)

Nafarroa (Nafarroako Foru Erkidegoa) (Eskualdea - Espainia)

Navarra / Comunidad Foral de Navarra (gaztelania); Navarre / Communauté Forale de Navarre (frantsesa); Navarre / Foral Community of Navarre (ingelesa); Jatorrizkoa: Navarra (Comunidad Foral de Navarra). Oharra: Nafarroako Foru Komunitatea izendapena ere erabil daiteke.

Najd (Eskualdea - Saudi Arabia)

Nechd / Nejd / Nachd / Najd (gaztelania); Nejd / Najd (frantsesa); Najd / Nejd (ingelesa). Jatorrizkoa: نجد [transliterazioa: Naǧd]

Namur (Eskualdea - Belgika)

Namur (gaztelania); Namur (frantsesa); Namur (ingelesa); Jatorrizkoak: Namur / Name.

Nenetsia (Eskualdea - Errusia)

Nenetsia (gaztelania); Nénétsie (frantsesa); Nenetsia (ingelesa); Jatorrizkoak: Нене́цкий автоно́мный о́круг (errusiera) / Ненёцие автономной окрук (nenetsera).

Neuchâtel (Eskualdea - Suitza)

Neuchatel (gaztelania); Neuchâtel (frantsesa); Neuchâtel (ingelesa); Jatorrizkoa: Neuchâtel.

Neustria (Eskualdea - Alemania)

Neustria (gaztelania); Neustrie (frantsesa); Neustria (ingelesa); Jatorrizkoa: Neustrien.

Nidwalden (Eskualdea - Suitza)

Nidwalden (gaztelania); Nidwald (frantsesa); Nidwalden (ingelesa); Jatorrizkoa: Nidwalden.

Nikosia (Eskualdea - Zipre)

Nicosia (gaztelania); Nicosie (frantsesa); Nicosia (ingelesa); Jatorrizkoa: Λευκωσία (Levkosía).

Nilandia / Uusimaa (Eskualdea - Finlandia)

Uusimaa (gaztelania); Uusimaa (frantsesa); Uusimaa (ingelesa); Jatorrizkoak: Uusimaa (finlandiera) / Nyland (suediera).

Ningxia Hui EskuaIde Autonomoa (Eskualdea [Eskualde autonomoa] - Txina)

Jatorrizkoa: 宁夏 Níngxià (txinera). Ningxia / Región Autónoma Hui de Ningxia (gaztelania); Ningxià / région autonome hui du Níngxià (frantsesa); Ningxia (lehen: Ninghsia) / Ningxia Hui Autonomous Region (ingelesa)

Normandia (Eskualdea - Frantzia)

Normandie (ofiziala). Oharra: 2016 arte, bi eskualde ziren, 1995ean honela arautuak: Normandia Beherea eta Normandia Garaia.

Normandia (Eskualdea - Frantzia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Normandia (Eskualdea - Frantzia)

Normandía (gaztelania); Normandie (frantsesa); Normandy (Normandie) (ingelesa); Jatorrizkoa: Normandie.

Norrland (Eskualdea - Suedia)

Norrland (gaztelania); Norrland (frantsesa); Norrland (ingelesa); Jatorrizkoa: Norrland.

Northumbria (Eskualdea - Erresuma Batua)

Northumbria (gaztelania); Northumbrie (frantsesa); Northumbria (ingelesa); Jatorrizkoa: Northumbria.

Nunavut (Eskualdea [Eskualde autonomoa] - Kanada)

Nunavut (gaztelania); Nunavut (frantsesa); Nunavut (ingelesa)

Obwalden (Eskualdea - Suitza)

Obwalden (gaztelania); Obwald (frantsesa); Obwalden (ingelesa); Jatorrizkoa: Obwalden.

Odieta (Eskualdea - Nafarroa)

Odieta. Merindadea: Iruñea.

Ogaden (Eskualdea - Etiopia)

Ogaden / Ogadén (gaztelania); Ogaden (frantsesa); Ogaden (ingelesa)

Oiartzualdea (-a) (Eskualdea - Gipuzkoa)

Gogoratu behar da Oiartzualdea herri izenaren bukaerako -a artikulua dela. Hortaz, erabil bedi: Oiartzualdea, Oiartzualdearekin, Oiartzualdean...; baina Oiartzualdeko, Oiartzualdetik, Oiartzualdera... Era berean, izen honek bere azken -a galtzen du ondoan beste determinatzaile bat edo adjektiboa daramanean; adibidez: Oiartzualde maitea, Oiartzualde osoan, Gure Oiartzualde hau...

Oibar (Eskualdea - Nafarroa)

Oibar. Merindadea: Zangoza.

Okzitania (Eskualdea - Frantzia)

Occitanie (ofiziala). Oharra: 2016 arte, bi eskualde ziren, 1995ean honela arautuak: Languedoc-Roussillon eta Midi-Pyrénées.

Okzitania (Eskualdea - Frantzia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Okzitania (Eskualdea - Frantzia)

Occitania (gaztelania); Occitanie (frantsesa); Occitania (ingelesa); Jatorrizkoa: Occitània (okzitaniera) / Occitanie (frantsesa).

Olaibar (Eskualdea - Nafarroa)

Olaibar. Merindadea: Iruñea.

Ollaran, Olloibar (Eskualdea - Nafarroa)

Ollaran, Olloibar. Merindadea: Iruñea.

Oltenia (Eskualdea - Errumania)

Oltenia (gaztelania); Olténie (frantsesa); Oltenia (ingelesa); Jatorrizkoa: Oltenia.

Oltza zendea (Eskualdea - Nafarroa)

Oltza zendea. Merindadea: Iruñea.

Orbaibar (Eskualdea - Nafarroa)

Orbaibar. Merindadea: Erriberri.

Orleanerria (-a) (Eskualdea - Frantzia)

Orleanesado (gaztelania); Orléanais (frantsesa); Orléanais (ingelesa); Jatorrizkoa: Orléanais. Oharrak: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko. Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Ostrobotnia (Eskualdea - Finlandia)

Ostrobotnia (gaztelania); Ostrobotnie (frantsesa); Ostrobothnia (ingelesa); Jatorrizkoa: Pohjanmaa (finlandiera) / Österbotten (suediera).

Oulu (Eskualdea - Finlandia)

Oulu (gaztelania); Oulu (frantsesa); Oulu (ingelesa); Jatorrizkoak: Oulu (finlandiera) / Uleåborg (suediera).

Overijssel (Eskualdea - Herbehereak)

Overijssel (gaztelania); Overijssel (frantsesa); Overijssel (ingelesa); Jatorrizkoa: Overijssel.

Pafos (Eskualdea - Zipre)

Pafos (gaztelania); Paphos (frantsesa); Paphos / Paphus (ingelesa); Jatorrizkoa: Πάφος (Páfos).

Palatinatua (-a) (Eskualdea - Alemania)

Palatinado (gaztelania); Palatinat (frantsesa); Palatinate (ingelesa); Jatorrizkoa: Pfalz. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Palentziako Mendialdea / Montaña Palentina (Eskualdea - Espainia)

Montaña Palentina (erdara). Oharra: Palentziako iparraldeko eskualdea, Bilbo-León meatze-trenbide ezagunak zeharkatua.

Palestinar Lurralde Okupatuak (Eskualdea - Palestina)

Territorios Palestinos / Territorios Ocupados Palestinos (gaztelania); territoires palestiniens / territoire palestinien occupé (frantsesa); Palestinian territories / Occupied Palestinian Territories (ingelesa). Jatorrizkoa: Territorios Palestinos / Territorios Ocupados Palestinos

Panpa (Eskualdea - Hego Amerika)

Pampa (gaztelania); pampa (frantsesa); Pampas (ingelesa)

Pantanala (Eskualdea - Hego Amerika)

Pantanal (gaztelania); Pantanal (frantsesa); Pantanal (ingelesa). 7. oharra: Amaierako -a ez da berezkoa. Beraz, deklinatzeko: Pantanalaren… baina Pantanalean, Pantanaleko, Pantanalera…

Papuasia (Eskualdea - Papua Ginea Berria)

Papuasia (gaztelania); Papouasie (frantsesa); Papua (ingelesa)

Páramos del Esgueva (Eskualdea - Espainia)

Páramos del Esgueva (erdara). Oharra: Valladolideko nekazaritza-eskualdea.

Pardixerria (Eskualdea - Nafarroa)

Nafarroako eskualdea, gehienbat Urraul biak hartzen dituena.

Patagonia (Eskualdea - Hego Amerika)

Patagonia (gaztelania); Patagonie (frantsesa); Patagonia (ingelesa)

Pedroches (Eskualdea - Espainia)

los Pedroches (erdara). Oharra: Kordobako eskualdea.

Pella (Eskualdea - Grezia)

Pella (gaztelania); Pella (frantsesa); Pella (ingelesa); Jatorrizkoa: Πέλλα [Pélla].

Peloponeso (Eskualdea - Grezia)

Peloponeso (gaztelania); Péloponnèse (frantsesa); Peloponnese (ingelesa); Jatorrizkoa: Πελοπόννησος [Pelopónnisos].

Perea (Eskualdea - Palestina)

Perea (gaztelania); Pérée (frantsesa); Perea (ingelesa). Jatorrizkoa: Περαία (grekoa) / Peræa (latina)

Périgord (Eskualdea - Frantzia)

(le) Périgord (erdara). Oharra: Dordoina departamenduko eskualde historikoa.

Pettarra (-a) (Eskualdea - Zuberoa)

Pettarra (-a) (euskara); la Basse-Soule ou la Barhoue (ofiziala).

Piemonte (Eskualdea - Italia)

Piamonte (gaztelania); Piémont (frantsesa); Piedmont (ingelesa); Jatorrizkoa: Piemonte.

Pieria (Eskualdea - Grezia)

Pieria (gaztelania); Piérie (frantsesa); Pieria (ingelesa); Jatorrizkoa: Πιερία [Piería].

Pikardia (Eskualdea - Frantzia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Pikardia (Eskualdea - Frantzia)

Picardía (gaztelania); Picardie (frantsesa); Picardy (Picardie) (ingelesa); Jatorrizkoa: Picardie. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Pireo (Eskualdea - Grezia)

Pireo (gaztelania); Pirée (frantsesa); Piraeus (ingelesa); Jatorrizkoa: Πειραιάς [Peiraiás].

Pla de l’Estany (Eskualdea - Espainia)

Pla de l’Estany (erdara). Oharra: Kataluniako eskualdea.

Podlasia (Eskualdea - Polonia)

Podlakia / Podlaquia / Podlasia (gaztelania); Podlachie / Podlasie (frantsesa); Podlachia / Podlesia / Podlasie (ingelesa); Jatorrizkoa: Podlasie.

Podolia (Eskualdea - Ukraina)

Podolia (gaztelania); Podolie (frantsesa); Podolia (ingelesa); Jatorrizkoa: Поділля.

Poitou (Eskualdea - Frantzia)

Poitou (gaztelania); Poitou (frantsesa); Poitou (ingelesa); Jatorrizkoa: Poitou. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Pokutia (Eskualdea - Ukraina)

Pokutia (gaztelania); Pocutie (frantsesa); Pokuttya / Pokuttia (ingelesa); Jatorrizkoa: Покуття.

Polesia (Eskualdea - Bielorrusia)

Polesia (gaztelania); Polésie (frantsesa); Polesia / Polesie (ingelesa); Jatorrizkoak: Палесьсе (bielorrusiera) / Полісся (ukrainera).

Polinesia Frantsesa (Eskualdea - Frantzia)

Itsasoz haraindiko kolektibitatea, Polynésie Française (ofiziala)

Polonia Handia (-a) (Eskualdea - Polonia)

Gran Polonia (gaztelania); Grande-Pologne (frantsesa); Greater Poland (ingelesa); Jatorrizkoa: Wielkopolska. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Polonia Txikia (-a) (Eskualdea - Polonia)

Pequeña Polonia (gaztelania); Petite-Pologne (frantsesa); Lesser Poland (ingelesa); Jatorrizkoa: Małopolska. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Pomerania (Eskualdea - Alemania)

Pomerania (gaztelania); Poméranie (frantsesa); Pomerania (ingelesa); Jatorrizkoa: Pommern.

Pomerania (Eskualdea - Polonia)

Pomerania (gaztelania); Poméranie (frantsesa); Pomerania (ingelesa); Jatorrizkoa: Pomorze.

Pomerelia (Eskualdea - Polonia)

Pomerelia (gaztelania); Pomérélie (frantsesa); Pomerelia (ingelesa); Jatorrizkoa: Pomorze Gdańskie / Pomorze Wschodnie.

Posnania (Eskualdea - Polonia)

Posnania (gaztelania); Posnanie / Poznanie (frantsesa); Province of Posen (ingelesa); Jatorrizkoa: Prowincja Poznańska.

Prekmurje (Eskualdea - Eslovenia)

Prekmurje (gaztelania); Prekmurje (frantsesa); Prekmurje (ingelesa); Jatorrizkoa: Prekmurje.

Preveza (Eskualdea - Grezia)

Preveza / Prevesa (gaztelania); Préveza (frantsesa); Preveza (ingelesa); Jatorrizkoa: Πρέβεζα [Préveza].

Priorat (Eskualdea - Espainia)

(el) Priorat (erdara). Oharra: Tarragonako ardo-eskualde ezaguna.

Proventza (Eskualdea - Frantzia)

Oharra: izen historiko gisa erabil daiteke

Proventza-Alpeak-Kosta Urdina (Eskualdea - Frantzia)

Provence-Alpes-Côte D'azur (ofiziala). Oharra: Okzitanieraz Provença-Alps-Còsta d’Azur.

Proventza-Alpeak-Kosta Urdina (Eskualdea - Frantzia)

Provenza-Alpes-Costa Azul (gaztelania); Provence-Alpes-Côte-d’Azur (frantsesa); Provence-Alpes-Côte-d’Azur (ingelesa); Jatorrizkoa: Provence-Alpes-Côte-d’Azur. Oharrak: Proventza izen historiko gisa erabil daiteke.

Prusia (Eskualdea - Alemania)

Prusia (gaztelania); Prusse (frantsesa); Prussia (ingelesa); Jatorrizkoa: Preußen.

Punjab (Eskualdea - Asia)

Jatorrizkoa: ਪੰਜਾਬ (punjabera) // पंजाब Panjāb (hindia)// پنجاب (urdua). Panyab / Punyab (gaztelania); Pendjab (frantsesa); Punjab / Panjab (ingelesa)

Puntlandia (Eskualdea - Somalia)

Puntlandia (gaztelania); Pount / Puntland (frantsesa); Puntland (ingelesa)

Quebec (Eskualdea [Eskualde autonomoa] - Kanada)

Quebec (gaztelania); Québec (frantsesa); Quebec (ingelesa)

Renania (Eskualdea - Alemania)

Renania (gaztelania); Rhénanie (frantsesa); North Rhine (ingelesa); Jatorrizkoa: Rheinland.

Renania-Palatinatua (-a) (Eskualdea - Alemania)

Renania-Palatinado (gaztelania); Rhénanie-Palatinat (frantsesa); Rhineland-Palatinate (ingelesa); Jatorrizkoa: Rheinland-Pfalz. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Retimno (Eskualdea - Grezia)

Rétimo (gaztelania); Réthymnon (frantsesa); Rethymno (ingelesa); Jatorrizkoa: Ρέθυμνο [Réthymno].

Ribagorza (Eskualdea - Espainia)

Ribagorza (Eskualdea - Espainia)

Ribagorza (gaztelania); Ribagorce (frantsesa); Ribagorza (ingelesa); Jatorrizkoa: Ribagorza (aragoiera, gaztelania) / Ribagorça (katalana). Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Ribatejo (Eskualdea - Portugal)

Ribatejo (gaztelania); Ribatejo (frantsesa); Ribatejo (ingelesa); Jatorrizkoa: Ribatejo.

Ribera del Duero / Dueroko Erribera (Eskualdea - Espainia)

Ribera del Duero (erdara). Oharra: Burgos eta Valladolideko ardo-eskualde ezaguna.

Rif (Eskualdea - Maroko)

Rif (gaztelania); Rif (frantsesa); Rif (ingelesa). Jatorrizkoa: الريف [transliterazioa: Al-Rif]

Río de Oro (Eskualdea - Mendebaldeko Sahara)

Río de Oro (gaztelania); Río de Oro (frantsesa); Río de Oro (ingelesa). Jatorrizkoa: الذهب وادي [transliterazioa: Wādī-að-ðahab]

Rodope (Eskualdea - Grezia)

Ródope (gaztelania); Rhodope (frantsesa); Rhodope (ingelesa); Jatorrizkoa: Ροδόπη [Rodópi].

Rossello (Eskualdea - Frantzia)

Oharra: izen historiko gisa erabil daiteke

Roussillon (Eskualdea - Frantzia)

Rosellón (gaztelania); Roussillon (frantsesa); Roussillon (ingelesa); Jatorrizkoa: Roussillon. Oharrak: Rossello izen historiko gisa erabil daiteke. Jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Rumelia (Eskualdea - Bulgaria)

Rumelia (gaztelania); Roumélie (frantsesa); Rumelia / Rumeli (ingelesa); Jatorrizkoa: Румелия.

Rutenia (Eskualdea - Ukraina)

Rutenia (gaztelania); Ruthénie (frantsesa); Ruthenia (ingelesa); Jatorrizkoa: Русь.

Rutenia Beltza (-a) (Eskualdea - Bielorrusia)

Rutenia Negra (gaztelania); Ruthénie noire / Russie noire (frantsesa); Black Ruthenia (ingelesa); Jatorrizkoa: Чорная Русь. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Rutenia Gorria (-a) (Eskualdea - Ukraina)

Rutenia Roja (gaztelania); Ruthénie rouge (frantsesa); Red Ruthenia (ingelesa); Jatorrizkoa: Червона Русь. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Saharako Errepublika Arabiar Demokratikoa (Eskualdea - Mendebaldeko Sahara)

República Árabe Saharaui Democrática (RASD) (gaztelania); République arabe sahraouie démocratique (RASD) (frantsesa); Sahrawi Arab Democratic Republic (SADR) (ingelesa). Jatorrizkoa: الجمهورية الصحراوية العربية الجمهورية [transliterazioa: Al-Jumhūrīyya al-`Arabīyya al-Ṣaḥrāwīyya al-Dīmuqrāṭīyya]

Sahel (Eskualdea - Afrika)

Sahel (gaztelania); Sahel (frantsesa); Sahel (ingelesa)

Saint-Pierre eta Mikelune (Eskualdea - Frantzia)

Itsasoz haraindiko kolektibitatea, Saint-Pierre-et-Miquelon (ofiziala)

Sakha / Jakutia (Sakhako Errepublika / Jakutiako Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Saja / Yakutia (gaztelania); Sakha / Yakoutie (frantsesa); Sakha / Yakutia (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Саха (Якутия) (errusiera) / Саха Республиката (sakhera / jakutera).

Sakia-el-Hamra (Eskualdea - Mendebaldeko Sahara)

Saguia el Hamra (gaztelania); Seguia el-Hamra (frantsesa); Saguia el-Hamra (ingelesa). Jatorrizkoa: الحمراء الساقية [transliterazioa: Al-Sāqiya al-ḥamrāʾ]

Salzburgo / Salzburg (Eskualdea - Austria)

Salzburgo (gaztelania); Salzbourg (frantsesa); Salzburg (ingelesa); Jatorrizkoa: Salzburg.

Samaria (Eskualdea - Palestina)

Samaria (gaztelania); Samarie (frantsesa); Samaria (ingelesa). Jatorrizkoak: שֹׁמְרוֹן‎ (hebreera) / سامريّون [transliterazioa: Sāmariyyūn] (arabiera) / Σαμάρεια (grekoa) / Samaria (latina)

Samogitia (Eskualdea - Lituania)

Samogitia / Samogicia (gaztelania); Samogitie (frantsesa); Samogitia (ingelesa); Jatorrizkoa: Žemaitija.

Samos (Eskualdea - Grezia)

Asklepiades [ADIBIDEZ: Asklepiades Bitiniakoa, Asklepiades Samoskoa]

Samos (Eskualdea - Grezia)

Hiparko [ADIBIDEZ: Hiparko Atenaskoa, Hiparko Samoskoa]

Samos (Eskualdea - Grezia)

Polikrates [ADIBIDEZ: Polikrates Efesokoa, Polikrates Samoskoa]

Samos (Eskualdea - Grezia)

Teodoro [ADIBIDEZ: Teodoro Zirenekoa, Teodoro Samoskoa, Teodoro Ateoa]

Samos (Eskualdea - Grezia)

Samos (gaztelania); Samos (frantsesa); Samos (ingelesa); Jatorrizkoa: Σάμος [Sámos].

San Bartolome (Eskualdea - Frantzia)

Itsasoz haraindiko kolektibitatea, Saint-Barthélemy (ofiziala)

San Martin (Eskualdea - Frantzia)

Itsasoz haraindiko kolektibitatea, Saint-Martin (ofiziala)

Sankt Gallen (Eskualdea - Suitza)

Sankt Gallen / S. Gall (gaztelania); Saint-Gall (frantsesa); Saint Gallen (ingelesa); Jatorrizkoa: Sankt Gallen.

Sardinia (Eskualdea - Italia)

Cerdeña (gaztelania); Sardaigne (frantsesa); Sardinia (ingelesa); Jatorrizkoa: Sardegna.

Sarre/Saarland (Eskualdea - Alemania)

Sarre (gaztelania); Sarre (frantsesa); Saarland (ingelesa); Jatorrizkoa: Saarland.

Satakunta (Eskualdea - Finlandia)

Satakunta (gaztelania); Satakunta (frantsesa); Satakunta (ingelesa); Jatorrizkoak: Satakunta (finlandiera) / Satakunda (suediera).

Savoia (Eskualdea - Frantzia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Savonia (Eskualdea - Finlandia)

Savonia (gaztelania); Savonie (frantsesa); Savonia (ingelesa); Jatorrizkoa: Savo (finlandiera) / Savolax (suediera).

Saxonia (Eskualdea - Alemania)

Sajonia (gaztelania); Saxe (frantsesa); Saxony (ingelesa); Jatorrizkoa: Sachsen.

Saxonia Beherea (-a) (Eskualdea - Alemania)

Baja Sajonia (gaztelania); Basse-Saxe (frantsesa); Lower Saxony (ingelesa); Jatorrizkoa: Niedersachsen. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Saxonia-Anhalt (Eskualdea - Alemania)

Sajonia-Anhalt (gaztelania); Saxe-Anhalt (frantsesa); Saxony-Anhalt (ingelesa); Jatorrizkoa: Sachsen-Anhalt.

Schaffhausen (Eskualdea - Suitza)

Schaffhausen (gaztelania); Schaffhouse (frantsesa); Schaffhausen (ingelesa); Jatorrizkoa: Schaffhausen.

Schleswig-Holstein (Eskualdea - Alemania)

Schleswig-Holstein (gaztelania); Schleswig-Holstein (frantsesa); Schleswig-Holstein (ingelesa); Jatorrizkoa: Schleswig-Holstein.

Schwyz (Eskualdea - Suitza)

Schwyz (gaztelania); Schwytz / Schwyz (frantsesa); Schwyz (ingelesa); Jatorrizkoa: Schwyz.

Seinautze (Eskualdea - Frantzia)

(le) Seignanx (frantsesa) / Senhans (okzitaniera). Oharra: Landak departamenduko eskualdea,Lapurdiren mugakidea. Euskaraz Seinautze deritzo, Louis Dassanceren arabera

Selonia (Eskualdea - Letonia)

Selonia (gaztelania); Sélonie (frantsesa); Selonia (ingelesa); Jatorrizkoa: Sēlija.

Semigalia (Eskualdea - Letonia)

Zemgale / Semigalia / Semigalia (gaztelania); Zemgale / Sémigalle (frantsesa); Zemgale / Semigalia / Semigallia (ingelesa); Jatorrizkoa: Zemgale.

Serres (Eskualdea - Grezia)

Serrai (gaztelania); Serrès (frantsesa); Serres (ingelesa); Jatorrizkoa: Σέρρες [Sérres].

Silesia (Eskualdea - Polonia)

Silesia (gaztelania); Silésie (frantsesa); Silesia (ingelesa); Jatorrizkoa: Śląsk.

Sindh (Eskualdea - Pakistan)

Jatorrizkoa: سنڌ (sindhia) // سندھ (urdua). Sind (gaztelania); Sind / Sindh (frantsesa); Sindh (ingelesa)

Sirmia (Eskualdea - Serbia)

Sirmia (gaztelania); Syrmie (frantsesa); Syrmia (ingelesa); Jatorrizkoak: Срем (serbiera) / Srijem (kroaziera).

Sistan (Eskualdea - Iran)

Jatorrizkoa: سیستان‎ (persiera). Sistán (gaztelania); Sistan (frantsesa); Sistan (ingelesa)

Sizilia (Eskualdea - Italia)

Sicilia (gaztelania); Sicile (frantsesa); Sicily (ingelesa); Jatorrizkoa: Sicilia.

Sjælland / Seelandia (Eskualdea - Danimarka)

Sjælland / Selandia (gaztelania); Sjælland / Seeland (frantsesa); Sjælland / Zealand (ingelesa); Jatorrizkoa: Sjælland.

Sobietar Errepublika Sozialisten Batasuna (-a) / SESB / Sobietar Batasuna (-a) (Eskualdea - Errusia)

Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS) / Unión Soviética (gaztelania); Union des républiques socialistes soviétiques (URSS) / Union soviétique (frantsesa); Union of Soviet Socialist Republics (USSR) / Soviet Union (ingelesa); Jatorrizkoa: Союз Советских Социалистических Республик (СССР) / Советский Союз. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Sobrarbe (Eskualdea - Espainia)

Sobrarbe (Eskualdea - Espainia)

Sobrarbe (gaztelania); Sobrarbe (frantsesa); Sobrarbe (ingelesa); Jatorrizkoa: Sobrarbe. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Solothurn (Eskualdea - Suitza)

Soleura (gaztelania); Soleure (frantsesa); Solothurn (ingelesa); Jatorrizkoa: Solothurn.

Somalilandia (Eskualdea - Somalia)

Somalilandia (gaztelania); Somaliland (frantsesa); Somaliland (ingelesa)

Suabia (Eskualdea - Alemania)

Suabia (gaztelania); Souabe (frantsesa); Swabia / Suabia / Svebia (ingelesa); Jatorrizkoa: Schwaben / Schwabenland.

Sudeteak (-ak) (Eskualdea - Txekia)

Sudetes (gaztelania); Sudètes (frantsesa); Sudetes (ingelesa); Jatorrizkoa: Sudety. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Sudovia (Eskualdea - Lituania)

Sudovia (gaztelania); Sudovie (frantsesa); Sudovia (ingelesa); Jatorrizkoa: Sūduva / Suvalkija.

Sussex (Eskualdea - Erresuma Batua)

Sussex (gaztelania); Sussex (frantsesa); Sussex (ingelesa); Jatorrizkoa: Sussex.

Svealand (Eskualdea - Suedia)

Svealand (gaztelania); Svealand (frantsesa); Svealand (ingelesa); Jatorrizkoa: Svealand.

Tafallerria (Eskualdea - Nafarroa)

Neotoponimoa.

Taimyria (Eskualdea - Errusia)

Taimiria / Taymiria (gaztelania); Taïmyrie (frantsesa); Taymiria [geroago Taymyria zuzendua] (ingelesa); Jatorrizkoa: Таймы́рский автоно́мный о́круг (errusiera).

Tataria / Tartaria (Eskualdea - Errusia)

Tartaria (gaztelania); Tatarie (frantsesa); Tartary (ingelesa); Jatorrizkoa: Тата́рия (errusiera).

Tatarstan (Tatarstango Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Tartaristán / Tatarstán (gaztelania); Tatarstan (frantsesa); Tatarstan (ingelesa); Jatorrizkoak: Республика Татарстан (errusiera) / Татарстан Республикасы (tatarera).

Tavastia (Eskualdea - Finlandia)

Tavastia (gaztelania); Tavastie (frantsesa); Tavastia (ingelesa); Jatorrizkoak: Häme (finlandiera) / Tavastland (suediera).

Terra Chá (Eskualdea - Espainia)

Terra Chá (erdara). Oharra: Lugoko abeltzaintza-eskualdea.

Tesalia (Eskualdea - Grezia)

Tesalia (gaztelania); Thessalie (frantsesa); Thessaly (ingelesa); Jatorrizkoa: Θεσσαλία [Thessalía].

Tesalonika (Eskualdea - Grezia)

Tesalónica (gaztelania); Thessalonique (frantsesa); Thessaloniki (ingelesa); Jatorrizkoa: Θεσσαλονίκη [Thessaloníki].

Tesprotia (Eskualdea - Grezia)

Tesprótida (gaztelania); Thesprotie (frantsesa); Thesprotia (ingelesa); Jatorrizkoa: Θεσπρωτία [Thesprotía].

Tibet / Tibeteko EskuaIde Autonomoa (Eskualdea [Eskualde autonomoa] - Txina)

Jatorrizkoa: བོད Bod (tibetera) // 藏区 Zàngqū (txinera). Tibet / Región Autónoma del Tíbet (gaztelania); région autonome du Tibet / région autonome du Xizang (frantsesa); Tibet / Xizang Autonomous Region / Tibet Autonomous Region (ingelesa)

Ticino / Tesino (Eskualdea - Suitza)

Tesino (gaztelania); Tessin (frantsesa); Ticino (ingelesa); Jatorrizkoa: Ticino.

Tierra del Pan (Eskualdea - Espainia)

Tierra del Pan (erdara). Oharra: Zamorako nekazaritza-eskualdea

Tierra del Vino (Eskualdea - Espainia)

Tierra del Vino (erdara). Oharra: Zamorako nekazaritza-eskualdea

Tihama (Eskualdea - Saudi Arabia)

Tihama (gaztelania); Tihama (frantsesa); Tihamah / Tihama (ingelesa). Jatorrizkoa: تهامة [transliterazioa: Tihāma]

Timbuktu (Eskualdea - Mali)

Tombuctú (gaztelania); Tombouctou (frantsesa); Timbuktu / lehen: Timbuctoo (ingelesa)

Tirol (Eskualdea - Austria)

Tirol (gaztelania); Tyrol (frantsesa); Tirol (ingelesa); Jatorrizkoa: Tirol.

Tolosaldea (-a) (Eskualdea - Gipuzkoa)

Gogoratu behar da Tolosaldea herri izenaren bukaerako -a artikulua dela. Hortaz, erabil bedi: Tolosaldea, Tolosaldearekin, Tolosaldean...; baina Tolosaldeko, Tolosaldetik, Tolosaldera... Era berean, izen honek bere azken -a galtzen du ondoan beste determinatzaile bat edo adjektiboa daramanean; adibidez: Tolosalde maitea, Tolosalde osoan, Gure Tolosalde hau... Toloserri(a) izena ere erabil daiteke, baina amaierako -a artikulua den ala ez finkatu gabe dago

Toloserria (Eskualdea - Gipuzkoa)

Gipuzkoako eskualdea, Tolosaldea-ren kidea.

Tonkin (Eskualdea - Vietnam)

Jatorrizkoa: Đông Kinh (vietnamera). Tonkín (gaztelania); Tonkin / Tongkin / Tong-king (frantsesa); Tonkin / Tongkin / Tonquin / Tongking (ingelesa)

Toscana (Eskualdea - Italia)

Toscana (gaztelania); Toscane (frantsesa); Tuscany (ingelesa); Jatorrizkoa: Toscana.

Transilvania (Eskualdea - Errumania)

Transilvania (gaztelania); Transylvanie (frantsesa); Transylvania (ingelesa); Jatorrizkoak: Transilvania / Ardeal.

Transkarpatia / Rutenia Transkarpatikoa (-a) / Ukraina Subkarpatikoa (-a) (Eskualdea - Ukraina)

Transcarpatia / Rutenia Transcarpática / Ucrania subcarpática (gaztelania); Transcarpat(h)ie / Ruthénie (sub)carpathique / Ukraine (sub)carpat(h)ique (frantsesa); Transcarpathia / Transcarpathian Ruthenia / Subcarpathian Ukraine (ingelesa); Jatorrizkoak: Закарпаття / Закарпатська Русь. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Transnistria (Eskualdea - Moldavia)

Transnistria (gaztelania); Transnistrie (frantsesa); Transnistria (ingelesa); Jatorrizkoa: Transnistria / Stânga Nistrului.

Trás-os-Montes e Alto Douro / Trás-os-Montes eta Duero Garaia (-a) (Eskualdea - Portugal)

Trás-os-Montes e Alto Douro (Trásos-Montes y Alto Douro) (gaztelania); Trás-os-Montes e Alto Douro (frantsesa); Trás-os-Montes e Alto Douro (Trásos-Montes and Upper Douro) (ingelesa); Jatorrizkoa: Trás-os-Montes eAlto Douro. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Trazia (Eskualdea - Bulgaria)

Tracia (gaztelania); Thrace (frantsesa); Thrace (ingelesa); Jatorrizkoa: Тракия.

Trebiñu (Eskualdea - Araba)

Trebiñu. Eskualdea izendatzeko Uda izena ere erabil daiteke.

Trentino - Adige Garaia (-a) / Trentino - Hego Tirol (Eskualdea - Italia)

Trentino-Alto Adigio (gaztelania); Trentin-Haut-Adige (frantsesa); Trentino-South Tyrol / Trentino-Alto Adige (ingelesa); Jatorrizkoa: Trentino-Alto Adige. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Trikala (Eskualdea - Grezia)

Trikala (gaztelania); Trikala (frantsesa); Trikala (ingelesa); Jatorrizkoa: Τρίκαλα [Tríkala].

Tripolitania (Eskualdea - Libia)

Tripolitania (gaztelania); Tripolitaine (frantsesa); Tripolitania (ingelesa). Jatorrizkoa: طرابلس [transliterazioa: Tarabulus] (arabiera) / Ṭrables (berberera)

Turena (Eskualdea - Frantzia)

Turena (gaztelania); Touraine (frantsesa); Touraine (ingelesa); Jatorrizkoa: Touraine. Oharra: jatorrizkoan izarño batez lagunduta ageri da, gaur egun izaera administratiborik ez duela adierazteko

Turgovia (Eskualdea - Suitza)

Turgovia (gaztelania); Thurgovie (frantsesa); Thurgau (ingelesa); Jatorrizkoa: Thurgau.

Turingia (Eskualdea - Alemania)

Turingia (gaztelania); Thuringe (frantsesa); Thuringia (ingelesa); Jatorrizkoa: Thüringen.

Turkestan (Eskualdea - Asia)

Jatorrizkoa: ترکستان (persiera). Turquestán / Turkestán (gaztelania); Turkestan (frantsesa); Turkestan / Turkistan (ingelesa). Oharra: Turkestan hitzak Turkoen herria esan nahi du. Asiako erdialdeko eskualde historiko handi bat da, herri turkoen sorterritzat jotzen dena

Tuva (Tuvako Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Tuva (gaztelania); Touva (frantsesa); Tuva (ingelesa); Jatorrizkoa: Республика Тыва (errusiera) / Тыва Республика (tuvera).

Txernobyl (Eskualdea [Eskualde historikoa] - Ukraina)

2009ko martxoaren 26ko Euskaltzaindiaren Osoko Batzarrean onarturiko zuzenketa: J. L. Lizundiak lehenagotik onarturiko bi izenekin kontraesana ageri dela ohartarazi du. X. Kintanak azaldu duenez, transliterazioa beti berdin egiteko, izen bi horien grafia, nazioarteko ohiturari jarraikiz, Txernobyl (zerrendari gehitua) eta Khanty Mansi agertu beharko litzateke, eta horrela egitea erabaki da

Txetxenia (Txetxeniako Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Chechenia (gaztelania); Tchétchénie (frantsesa); Chechnya / Chechnia / Chechenia (ingelesa); Jatorrizkoak: Чеченская Республика (errusiera) / Нохчийн Республика (txetxenera).

Txorierri (Eskualdea - Bizkaia)

Bizkaiko eskualdea.

Txorierri (Eskualdea - Bizkaia)

Txorierri

Txukotka (Eskualdea - Errusia)

Chukotka (gaztelania); Tchoukotka (frantsesa); Chukotka (ingelesa); Jatorrizkoak: Чуко́тский автоно́мный о́круг (errusiera) / Чукоткакэн автономныкэн округ (txuktxiera).

Txulapain (Eskualdea - Nafarroa)

Txulapain. Merindadea: Iruñea.

Txuvaxia (Txuvaxiako Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Chuvashia (gaztelania); Tchouvachie (frantsesa); Chuvashia (ingelesa); Jatorrizkoak: Чувашская Республика (errusiera) / Чăваш Республики (txuvaxera).

Udmurtia (Udmurtiako Errepublika) (Eskualdea - Errusia)

Udmurtia (gaztelania); Oudmourtie (frantsesa); Udmurtia (ingelesa); Jatorrizkoak: Удмуртская Республика (errusiera) / Удмурт Элькун (udmurtera).

Ulster / Uladh (Eskualdea - Irlanda)

Ulster (gaztelania); Ulster (frantsesa); Ulster (ingelesa); Jatorrizkoak: Ulster (ingelesa) / Uladh (irlandera).

Ultzama (Eskualdea - Nafarroa)

Ultzama. Merindadea: Iruñea.

Umbria (Eskualdea - Italia)

Umbría (gaztelania); Ombrie (frantsesa); Umbria (ingelesa); Jatorrizkoa: Umbria.

Untzitibar (Eskualdea - Nafarroa)

Untzitibar. Merindadea: Zangoza.

Uri (Eskualdea - Suitza)

Uri (gaztelania); Uri (frantsesa); Uri (ingelesa); Jatorrizkoa: Uri.

Uribe Kosta (Eskualdea - Bizkaia)

Uribe Kosta

Urola Kosta (Eskualdea - Gipuzkoa)

Urraul ibarrak (-ak) (Eskualdea - Nafarroa)

Urraul ibarrak (-ak). Merindadea: Zangoza. Oharrak: Deklinatzean, gogoan izan Ameskoa ibarrak izenaren oin-oharra, Ameskoabarrena sarreran.

Urrezko Horda (Eskualdea - Errusia)

Horda de Oro / Horda Dorada (gaztelania); Horde d’Or (frantsesa); Golden Horde (ingelesa); Jatorrizkoak: Алтан Ордын улс (mongoliera) / Золотая Орда (errusiera).

Urumealdea (-a) (Eskualdea - Nafarroa)

Urumealdea (-a). Merindadea: Iruñea.

Ust-Orda Buriatia (Eskualdea - Errusia)

Buriatos de Ust-Orda / Ust-Orda Buriàtia (gaztelania); Bouriatie-Oust-Orda (frantsesa); Ust-Orda Buryat Okrug / Ust-Orda Buryatia (ingelesa); Jatorrizkoak: Усть-Орды́нский Буря́тский о́круг (errusiera) / Усть-Ордын Буряадай округ (buriatera).

Utrecht (Eskualdea - Herbehereak)

Utrecht (gaztelania); Utrecht (frantsesa); Utrecht (ingelesa); Jatorrizkoa: Utrecht.

Valais (Eskualdea - Suitza)

Valais (gaztelania); Valais (frantsesa); Valais (ingelesa); Jatorrizkoak: Valais (frantsesa) / Wallis (alemana).

Valakia (Eskualdea - Errumania)

Valaquia (gaztelania); Valachie (frantsesa); Wallachia / Walachia (ingelesa); Jatorrizkoa: Ţara Românească.

Valentzia (Eskualdea - Espainia)

Oharra: 32. arauan (Espainiako Erresumako autonomia-erkidegoen, probintzien eta probintzia-hiriburuen izenak) eta 36. arauan (Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu-eta hiriburu-izenak) euskal exonimo gisa ageri da

Valentziako Erkidegoa (-a) (Eskualdea - Espainia)

Comunitat Valenciana / Comunidad Valenciana (gaztelania); Communauté valencienne (frantsesa); Valencian Community (ingelesa); Jatorrizkoa: Comunitat Valenciana. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Valle del Jerte / Jerte ibarra (Eskualdea - Espainia)

Valle del Jerte (erdara). Oharra: Extremadurako nekazaritza-eskualdea

Valonia (Eskualdea - Belgika)

Valonia (gaztelania); Wallonie (frantsesa); Wallonia (ingelesa); Jatorrizkoak: Wallonie (frantsesa) / Wallonië (nederlandera).

Valoniako Brabante (Eskualdea - Belgika)

Brabante valón (gaztelania); Brabant wallon (frantsesa); Walloon Brabant (ingelesa); Jatorrizkoak: Brabant-Wallon (frantsesa) / Waals-Brabant (nederlandera).

Varmia (Eskualdea - Polonia)

Varmia / Warmia (gaztelania); Varmie / Warmie (frantsesa); Warmia (ingelesa); Jatorrizkoa: Warmia.

Vaud (Eskualdea - Suitza)

Vaud (gaztelania); Vaud (frantsesa); Vaud (ingelesa); Jatorrizkoa: Vaud.

Veneto (Eskualdea - Italia)

Véneto (gaztelania); Région de la Vénétie (frantsesa); Veneto / Venetia (ingelesa); Jatorrizkoa: Veneto.

Vianaldea (-a) (Eskualdea - Nafarroa)

Vianaldea (-a). Merindadea: Lizarra. Oharrak: Deklinatzean, gogoan izan Abaurrepea izenaren oin-oharra.

Viena (Eskualdea - Austria)

Viena (gaztelania); Vienne (frantsesa); Vienna (ingelesa); Jatorrizkoa: Wien.

Villuercas (Eskualdea - Espainia)

las Villuercas (erdara). Oharra: Cáceresko eskualdea

Voivodina (Eskualdea - Serbia)

Voivodina (gaztelania); Voïvodine / Vojvodine (frantsesa); Vojvodina (ingelesa); Jatorrizkoa: Војводина (serbiera).

Volinia (Eskualdea - Ukraina)

Volinia (gaztelania); Volhynie (frantsesa); Volhynia / Volynia (ingelesa); Jatorrizkoa: Волинь.

Vorarlberg (Eskualdea - Austria)

Vorarlberg (gaztelania); Vorarlberg (frantsesa); Vorarlberg (ingelesa); Jatorrizkoa: Vorarlberg.

Waziristan (Eskualdea - Pakistan)

Jatorrizkoa: وزیرستان (paxtuera, urdua). Waziristán (gaztelania); Waziristan (frantsesa); Waziristan (ingelesa)

Wessex (Eskualdea - Erresuma Batua)

Wessex (gaztelania); Wessex (frantsesa); Wessex (ingelesa); Jatorrizkoa: Wessex.

Westfalia (Eskualdea - Alemania)

Westfalia (gaztelania); Westphalie (frantsesa); Westphalia (ingelesa); Jatorrizkoa: Westfalen.

Württemberg (Eskualdea - Alemania)

Wurtemberg (gaztelania); Wurtemberg (frantsesa); Württemberg (ingelesa); Jatorrizkoa: Württemberg.

Xanti (Eskualdea - Grezia)

Xanti (gaztelania); Xánthi (frantsesa); Xanthi (ingelesa); Jatorrizkoa: Ξάνθη [Xánthi].

Xinjiang / Xinjiang-eko Uigur EskuaIde Autonomoa (Eskualdea [Eskualde autonomoa] - Txina)

Jatorrizkoa: شىنجاڭ‎ Shinjang (uigurrera) // 新疆 Xīnjiāng (txinera). Sinkiang / Xinjiang / Región Autónoma uigur de Xinjiang (gaztelania); Région autonome ouïgoure de Xinjiang (frantsesa); Xinjiang / Xinjiang Uyghur Autonomous Region (ingelesa)

Yorkshire eta Humber (Eskualdea - Erresuma Batua)

Yorkshire y Humber (gaztelania); Yorkshire et Humber (frantsesa); Yorkshire and the Humber (ingelesa); Jatorrizkoa: Yorkshire and the Humber.

Zangozerria (Eskualdea - Nafarroa)

Neotoponimoa.

Zangozerria (-a) (Eskualdea - Nafarroa)

Zangozerria (-a). Merindadea: Zangoza. Oharrak: Deklinatzean, gogoan izan Abaurrepea izenaren oin-oharra.

Zante / Zazinto (Eskualdea - Grezia)

Zante / Zacinto (gaztelania); Zakynthos / Zante / Zacynthe (frantsesa); Zakynthos / Zante (ingelesa); Jatorrizkoa: Ζάκυνθος [Zákyntos].

Zaraitzu (Eskualdea - Nafarroa)

Zaraitzu. Merindadea: Zangoza.

Zazpi Herbehere Batuen Errepublika / Probintzia Batuak (-ak) (Eskualdea - Herbehereak)

Provincias Unidas / República de los Siete Países Bajos Unidos (gaztelania); Provinces-Unies (frantsesa); Republic of the Seven United Netherlands / United Provinces (ingelesa); Jatorrizkoa: Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden. Oharrak: Gogoan izan a letraz amaitutako leku-izen baten eskuinean (-a) agertzeak adierazten duela leku-izenaren amaierako a letra artikulua dela, ez dela berezkoa

Zeelanda (Eskualdea - Herbehereak)

Zelanda (gaztelania); Zélande (frantsesa); Zeeland / Zealand (ingelesa); Jatorrizkoa: Zeeland.

Zefalonia (Eskualdea - Grezia)

Cefalonia (gaztelania); Céphalonie (frantsesa); Kefalonia (ingelesa); Jatorrizkoa: Κεφαλλονιά / Κεφαλονιά [Kefalonia].

Zikladeak (Eskualdea - Grezia)

Cícladas (gaztelania); Cyclades (frantsesa); Cyclades (ingelesa); Jatorrizkoa: Κυκλάδες [Kykládes].

Zirenaika (Eskualdea - Libia)

Cirenaica (gaztelania); Cyrenaïque (frantsesa); Cyrenaica (ingelesa). Jatorrizkoa: برقة [transliterazioa: Barqa] (arabiera) / Κυρηναϊκή (grekoa)

Zisjordania / Jordanen Mendebaldeko Ibarra (Eskualdea - Palestina)

Cisjordania (gaztelania); Cisjordanie (frantsesa); West Bank (ingelesa). Jatorrizkoak: الضفة الغربية [transliterazioa: Al-ḍaffa al-ġarbiyya] (arabiera) / הגדה המערבית [transliterazioa: HaGadah HaMa'aravit] / והשומרוןי הודה [transliterazioa: Yehuda ve-HaŠomron] (hebreera). Oharra: Gutxi gorabehera, antzinako Judearen eta Samariaren lurraldea da.

Zizur zendea (Eskualdea - Nafarroa)

Zizur zendea. Merindadea: Iruñea.

Zug (Eskualdea - Suitza)

Zug (gaztelania); Zoug (frantsesa); Zug (ingelesa); Jatorrizkoa: Zug.

Zürich (Eskualdea - Suitza)

Zurich (gaztelania); Zurich (frantsesa); Zürich (ingelesa); Jatorrizkoa: Zürich.

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper