62. Naert, Pierre: Lettre de Suède II. Pour que la France soit, 7, 3 or., 2 argazki neg. ; Le verbe basque est-il passif?, 4 or., ments du 3.a
63. Ospital, André: Pantieres du Pays Basque, 2 bertsio, 7, 7 or.
64. Otador, Jon Jokin: Apaiz bat dala-ta Markina aldean [Jose Sagarna], 8 orr.
65. Oxibar, J[ean Pierra]: Pour l’Eskualduna, Bayonne. Irri-solas [eta hainbat kontakizun], kaierra, 17 or.
66. Pariseko Xoxoa [BORDA]: P. D. Hazpandarrari, 1 or.
67. Partarrieu, Philippe: Quelques coutumes religieuses et superstitieuses au Pays Basque, 9 orr.
68. Pei, Mario Andrew: Quelques notes à propos de l’Altabiskarko [Altabizkarko]
kantua, 5 or.
69. Pekorena, Jean Pierre ‘Ottarramuno’: Euskal kondaira: Canuto eta Crichanto buhamiak, Malurrari homore on, Carlos yakintsuna, Pernando Amezkotar yakintsuna, Manez zampa handi, 6 or.
70. Pottolo ‘Kaliforniarra’ ‘Arzein den bat’: Hemengo eskualdunen manerez zombeit gogoeta!, Arzeingoan dembora pasatzeko molde on bat, Eskual Herriaren Altchatzeaz, 2 or.
71. R. K.: S. Martinon. Balitz…, 2 orr.
72. Ramuntcho: Miroir de l’activité en pays Basque Souletin, Ou vas-tu à tire d’ailes, Le Corbeau et le Renard, Les tribulations de Catherine, 8 orr.
78. Tauer, Norbert: Gora euskeraren eguna!!, 2 or.
79. [Tillac, Pablo]: Sur la coutume lors de la Fête-Dieu de former un couloir de draps par ou passe la procession; Joueurs basques espagnols de flûte et de tambourin (Txistularis); Sur une pose accroupie frequente chez les basques (pilotaris, etc.); Sur le port de l’Aiguillon, horizontalement placé derrière le cou, et maintenu par les bras, des bouviers basque; Danses rituelles au Pays Basque Basse-Navarre etc., 7 or.
80. Tournier, André: A propos de tzintzarroska, 2 or.
81. Trikuarrieta: [Musika hiztegia, gaztelania-euskara, P. Lafitten oharrekin], 2 orr.
82. Txillardegi: Euskararen ezaugarri nagusiak, 10 or. [eskaintza autografoa]
83. Uhalde, Jean ‘Garaztarra’: Kolera edo hassarrea, 2 orr.
84. Urrestaratzu, Andoni: Euskaldunok bat, 5 or. ; Iparraldeko erderakadak, 8 or.
85. [Uztaritze. Udala]: VIIIe Centenaire de la Mairie d’Ustaritz, 4 or.
86. Viers, Georges: Le Pays Basque, Esquisse geographique, 4 or.
88. Xarritton, Piarres: Manechen arrengurak (eta beste zombaitenak ere), 16 or. ; Hazparneko Martin Larralde, Bernard Larralde, J. Baptiste Larralde. Hiru pertsulari Bordaxuri-tarrak, 14 or.
89. Zabala, Iñaki: Conférence de Presse Organisse par le secretariat de L’UEJDC.. Synthèse sur la situation politique en Euzkadi (sous occupation franquiste) et quelques nouvelles politiques de l’Etat espagnol, 11 or.
90. Zaitegi, Jokin: [identifikatu gabeko lana filosofiaz], 18-19. or., ments du 1-17 or.
94. Ezezaguna: Euskal motzailen lexikon bat, 4 or. [ijitoen hizkuntza, erromintxela]
95. Ezezaguna: Lexicostatistique du basque (basée sur... établi par M. Swades, 1955), 1 or.
96. Ezezaguna: Hitz gurutzatuak, 4 or.
97. Ezezaguna: [Gutun irekia Herriara], 2 orr., ments du bukaera
98. Ezezaguna: Une mangouste. Les Elections se preparent-elles dejà!! ; Ne sommes nous plus chez nous?, 4 orr.
99. Ezezaguna: Guéthary. Gure Erretorak XIIe mendetik XVIIIe mendera arte, 2 or.
100. Ezezaguna: “Herria” dans l’Ouest Americain, 2 orr.
101. Ezezaguna: Uztaritzeko gisala, 2 orr.
102. Ezezaguna [beharbada, Herria-rako]: Barne-barneraino hunkitua ; Mende hunen hastapenean ; Azken urhats hartan... ; Bere gisako bat hori ere! ; Kontseilu zuhurrak ; Nun nahi antzara bere mokoaz alha da ; Usaiaz kanpoko otoitza, 8-19, 35-44, 55-56 or., ments ditu 1-7, 20-34, 45-54 or.
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.