This collective volume brings together texts by specialists of international standing to give an innovative view of writing and (self-)translation. Research in this field is particularly relevant in the context of Spain, where many authors, including the most highly-respected, like Bernardo Atxaga, the writer in Basque and Spanish who also contributed to this volume, are bilingual, and often self-translate. Gathered together to mark the centenary of the Royal Academy of the Basque Language, Euskaltzaindia, these pioneering studies in Spanish shed a new light on the creative process, which is hard to discern in published works but which can be detected through the original manuscripts.
The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.