At the end of the 19th century, in November 1891, a book entitled, Erroma eta Jerusalem was published in Bayonne. The author was the Basque writer and missionary Martin Ducq, from the Hazparne missionary base. As its title suggests, the book was a travel diary: the author gave an account of a journey, or more precisely a pilgrimage, to Rome and Jerusalem. In this edition, Kaltzakorta has analysed the book's content, adding numerous philological notes and writing a preface to explain its characteristics.
Joseba Sarrionandia was a friend of Txomin Peillen and he wanted to compile Peillen’s many essays in this book. For this purpose, the texts have been standardised and adapted, while still respecting their content. The book has been divided into six sections: autobiographical writings; anthropological writings; our language; the singers of Zuberoa and ancient writings; contemporary literature; and political circles. In the preface, Sarrionandia offers us some details about Txomin Peillen’s life and work.
In the book Junes Casenave-Harigile. Zortzi pastoral berri (I. tomoa), four June's pastorals were published: Agosti Etxekopar, Atarratze, Barkoxe, and Dabid. This second volume includes four more: Judit, Larraine, Lüküze Xarles Laugerrena, and San Francisco Xabier. As in the first book, the manuscripts of the pastorals have been adapted where necessary. Before the four pastorals, some texts by the late Allande Socarros and Jean-Louis Davant have been added to explain who Junes Casenave-Harigile was and what he did.
Narrations and poems by young writers who have been awarded the Resurrección María Azkue children's and youth literature awards 2023.
This doctoral thesis focuses on the use of Basque in two schools, with highly diverse pupils and in contexts that are not so favourable to learning Basque. To explore the interrelationship between local pupils and those of immigrant origin, we will concentrate on two main variables: a) the attitudes of members of the school communities analysed (focusing on Basque and multilingualism); and b) pupils' oral communication skills in Basque. Attention will be paid to the results obtained for these variables, and in particular to achievements and challenges. Appreciative Inquiry has been, as we explain below, the philosophical source that led us to further analyse the diagnosis in terms of its strengths and achievements.
With this first book titled Denboraren gurpilean, Euskaltzaindia launches a new collection: Berba-mintzoak. This is an ethnographic collection, based on the rich testimony collected in the work Euskararen Herri Hizkeren Atlasa. This first book explores concepts related to time management and the calendar. As well as the different words and forms used to describe these concepts or content, the reader will also find explanations of various expressions in the Basque language concerned with culture, lifestyle and customs.
This piece is in three clearly-differentiated parts. Firstly, it analyses the life and career of Blas Fagoaga, teacher and academic in Euskaltzaindia. Then, the edition adapted and updated by the authors of Blas Fagoaga's Breve diccionario etimológico de apellidos topónímicos, etc. is provided for reading. Finally, the editors reproduce and analyse three sermons written by Blas Fagoaga.
There is nothing new in the idea that just over two thousand years ago, when Romanisation began, the Basque language was unknown in much of Euskal Herria, the modern Basque Country. This idea is based on the set of place names of Indo-European origin to be found in eastern Álava province and the western part of Navarre. The question is whether the Hispano-Celtic names of villages on stones and altars from Álava and Navarre are sufficient to sustain the hypothesis that Basque was unknown throughout the western part of the Basque Country at the time of the change of era.
This thesis is a creative attempt to broaden and improve the toolkit of Basque demolinguistics. In this essay, setting out from sociolinguistic knowledge of minority languages and taking its inspiration from international demolinguistic work, we have exhaustively and imaginatively researched the potential of the main three sets of statistics on the Basque language (HZ, HEKN and ISL) and what possibilities they offer for creating new options by implementing new indicators.
The author outlines a hundred ethnographic items, including for example: idleness, wheat and corn, May, food and work. The sayings that have appeared on the basis of these concepts are collected and examined, explaining who, when and what they meant to say.
This volume concludes the research project on the historical toponymy of the municipality of Vitoria-Gasteiz, including its 64 villages, which has been carried out thanks to the collaboration agreement between Euskaltzaindia and the Vitoria-Gasteiz City Council. Until now, the toponymy corresponding to the merindades of Malizaeza, Ubarrundia, Langraiz, Arratzua, and the first volume of Dibiña has been published. On this occasion, the second and last part of the Dibiña merindad is presented as the closing of the project. The toponymy of the following towns includes: Artatza, Gereña, Legarda, Mandoia / Mandojana, Martioda, Orobarren / Hueto Abajo, Otogoien / Hueto Arriba and Uribarri Dibiña / Ullíbarri-Viña.
Euskaltzaindia has been a pioneer in the methodological development of the social history of languages. Euskaltzaindia's project Euskararen Historia Soziala (Social History of the Basque language) is the Academy's main project in this area of research. Our researchers have developed a new methodology and theoretical framework that the Academy wishes to share with researchers and interested parties around the world through the publication of the book Taxonomy proposal for the (historical) sociology of language research: A Basque Contribution (Euskaltzaindia 2024), edited by Mikel Zalbide and Lionel Joly.
Euskaltzaindia is collectively carrying out a systematic work to reorient the policies for the promotion of the Basque language. Among the different branches of this work, this report that we present here has been made with the intention of being the basis of the process.
The priest Junes Casenave-Harigile (1924-2018) wrote many pastorals. Eleven of them were represented; on the other hand, eight remained unpresented. We will publish them now, four in this first volume (pastorals of Agosti Etxekopar, Atarratze, Barkoxe and Dabid). The remaining four have been left for the second volume.
Narrations and poems by young writers who have been awarded the Resurrección María Azkue children's and youth literature awards 2022.
The review Euskera was founded in 1920 and in 100 years it has published content on the academic life of Euskaltzaindia, original research articles, book references and the like. As of 2021, Euskaltzaindiaren buletina was created with the aim of informing about the academic life of Euskaltzaindia. On the other hand, scientific content has continued to be published in the review Euskera ikerketa aldizkaria.
In this collective work, the most important clauses regarding linguistic rights have been translated into Basque. Both in the global and European ambit or those corresponding to France and Spain.
The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.