Leku-izenak

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

San Salvador - Places - EODA

San Salvador (Mendia)

Entity:
Orografia/Mendia
Altitude:
521 
Status of decision:
ikerlari baten arautze proposamena 
Situation: Gazolatz
  • juan done salbatore bidea - (1593 [1985]) JIM.ESTN , 105. or.
    (...)
    IX. Nombres vascos de ermitas en Iruñerria [en Cuadernos de Sección. Hizkuntza eta literatura, Aingeru Irigaray-ri Omenaldia, núm. 4 (1985), Donostia / San Sebastián: Eusko Ikaskuntza, pp. 397-403] [...] 1. Juan Done / Señor San [...] Juan done Salbatore. Tampoco quedan vestigios, salvo en Olza, de cuatro basílicas dedicadas al Salvador (Olza, Gazólaz, Astráin y Esparza). Situada la primera sobre el antiguo camino de Asiáin, a escasos metros de la muga entre ambos pueblos, los de Asiáin conocían los campos inmediatos como «Joan done Salbatore ondoa» (1592) o «Junto a la Hermita de San Salvador» (1659). A la que hubo en el monte de Gazólaz llevaba «el camino que llaman Juan Salbatoreco bidea» (1678) o «Juan done Salbatore bidea» (1593).222 [AGN, Protocolos Pamplona, Car. 179; AGN, Protocolos Echauri, Car. 6] En Astráin (Cizur) he visto documentados «Juan done Salbator» (1683), «Juan dene Salbatore alorra» (1665) y «Juan Salbatore ondoan» (1683), todos ellos referidos a una ermita emplazada en jurisdicción de Zariquiegui, en pie durante los siglos XVI al XVIII y actualmente desaparecida, junto a la muga de Astráin y al borde del camino entre ambos pueblos. Fue costumbre antigua del Concejo de Esparza de Galar obsequiar a los vecinos con un cántaro de vino en la festividad de la Ascensión o San Salvador. Hay en el campo un pequeño espacio que fue conocido como «Juan dene Salbatore» (1679).223 [AGN, Protocolos Pamplona, Car. 179] En los catastros figura como «Juan de Salbatore» (1838), «Juan Salbatore», «Juana Salbatore» (1848), «San Juan Batore» (1888) y «San Salvatore» (1927). Desde el pequeño fleco comunal así denominado, los curas bendecían los campos cada año. Un amigo, Miguel Nuin, defiende la teoría de que el nombre se debe a que allí cantaban el «Sancte Salvator mundi Deus» de las letanías de los santos, no a que hubiera existido una ermita, y me refirió que hubo hace unos años un párroco, euskaldún al parecer, que abogó por el San Salvatore, ya que no existía en el santoral ningún San Juan Batore.
    (...)

    What:
    Situation: Gatzolatz
    Origin: JIM.ESTN

  • cf. joan done salbatore ondoa - (1629) OV.01 , 288

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • juan salbatoreco bidea - (1678 [1985]) JIM.ESTN , 105. or.
    (...)
    IX. Nombres vascos de ermitas en Iruñerria [en Cuadernos de Sección. Hizkuntza eta literatura, Aingeru Irigaray-ri Omenaldia, núm. 4 (1985), Donostia / San Sebastián: Eusko Ikaskuntza, pp. 397-403] [...] 1. Juan Done / Señor San [...] Juan done Salbatore. Tampoco quedan vestigios, salvo en Olza, de cuatro basílicas dedicadas al Salvador (Olza, Gazólaz, Astráin y Esparza). Situada la primera sobre el antiguo camino de Asiáin, a escasos metros de la muga entre ambos pueblos, los de Asiáin conocían los campos inmediatos como «Joan done Salbatore ondoa» (1592) o «Junto a la Hermita de San Salvador» (1659). A la que hubo en el monte de Gazólaz llevaba «el camino que llaman Juan Salbatoreco bidea» (1678) o «Juan done Salbatore bidea» (1593).222 [AGN, Protocolos Pamplona, Car. 179; AGN, Protocolos Echauri, Car. 6] En Astráin (Cizur) he visto documentados «Juan done Salbator» (1683), «Juan dene Salbatore alorra» (1665) y «Juan Salbatore ondoan» (1683), todos ellos referidos a una ermita emplazada en jurisdicción de Zariquiegui, en pie durante los siglos XVI al XVIII y actualmente desaparecida, junto a la muga de Astráin y al borde del camino entre ambos pueblos. Fue costumbre antigua del Concejo de Esparza de Galar obsequiar a los vecinos con un cántaro de vino en la festividad de la Ascensión o San Salvador. Hay en el campo un pequeño espacio que fue conocido como «Juan dene Salbatore» (1679).223 [AGN, Protocolos Pamplona, Car. 179] En los catastros figura como «Juan de Salbatore» (1838), «Juan Salbatore», «Juana Salbatore» (1848), «San Juan Batore» (1888) y «San Salvatore» (1927). Desde el pequeño fleco comunal así denominado, los curas bendecían los campos cada año. Un amigo, Miguel Nuin, defiende la teoría de que el nombre se debe a que allí cantaban el «Sancte Salvator mundi Deus» de las letanías de los santos, no a que hubiera existido una ermita, y me refirió que hubo hace unos años un párroco, euskaldún al parecer, que abogó por el San Salvatore, ya que no existía en el santoral ningún San Juan Batore.
    (...)

    What:
    Situation: Gatzolatz
    Origin: JIM.ESTN

  • san salvador - (1837) OV.01 , 299

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • san salvador - (1837) UA.ZIZ.KAT.OH , 416. or.
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Gazolatz (Zizur zendea)
    Origin: OV.01

  • san salvador - (1880) OV.01 , 299

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • san salvador - (1880, 1972) NAA.KAT , --
    (...)
    DOC. CONT.
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Gazolatz (Zizur zendea)
    Origin: OV.01

  • santa cruz, término de - (1973) LS.CENA , [CEEN, 15 (1973)] 340. or.
    (...)
    DOC. CONT.
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Gazolatz (Zizur zendea)
    Origin: OV.01

  • santa cruz - (1986) OV.01 , 1.8B.268, 300. or.
    (...)
    OBSERV.: «Al SE. de Santa Agueda, separados por un pequeño barranco. Hacia la mitad de la loma que se inicia en Gazólaz y termina en el pinar límite con Arazuri, restos de piedra menuda y algún trozo de teja antigua», según LOP. SELLES. La situación indicada corresponde a San Salvador. «Santa Cruz» es desconocido en el pueblo
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Gazolatz (Zizur zendea)
    Origin: OV.01

  • san salvador - (1986) OV.01 , 1.8B.257, 299. or.
    (...)
    OBSERV.: Pieza en San Salvador junto al camino de Arazuri (1880). Paraje del monte donde, según tradición local, hubo una ermita, desaparecida antes de 1796 (no la cita Igual de Soria) y de la que no se aprecian vestigios
    (...)

    What: Aurkintza
    Situation: Gazolatz (Zizur zendea)
    Origin: OV.01

  • san salvador - (1998) NA.TM , LI, 62
    (...)
    OBS.- Paraje del monte donde, según tradición oral, hubo una ermita, desaparecida antes de 1796 (no la cita Igual de Soria) y de la que no quedan vestigios (OV.CIZ, p.299).
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • san salvador - (2010) JIM.SAL.ZIZ , 6B. 255, 224, or.

    What: Aurkintza
    Situation: Gazolatz (Zizur zendea)
    Origin: JIM.SAL.ZIZ

  • santa cruz - (2010) JIM.SAL.ZIZ , 6B. 264, 225, or.

    What: Aurkintza
    Situation: Gazolatz (Zizur zendea)
    Origin: JIM.SAL.ZIZ

  • San Salvador - (2019) NA.TOF , 393977

    What: Espacio rústico
    Situation: Cizur (Gazólaz)
    Origin: NA.TOF

 

  • Santa Cruz (alonimoa)
  • San Salvador (ofiziala)
  • San Salvador (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.604693 Y.4739161
Coordinates:
Lon.1º43'6"W - Lat.42º47'56"N

cartography:

141-24-D2 [KAT.10]
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper