(...)
75. En mi discurso de entrada en la Academia de la Lengua Vasca celebrado en 1974 en San Millán de la Cogolla sostuve que en los alrededores del Monasterio allí situado hay indicios claros de que la lengua vasca fue usada ampliamente, señalando para ello diversos topónimos: una vinea in Urunia, iuxta malleolo de S. Emiliani (1062, CSM, doc. 176), unam villam, iuxta vicum Mazanare sitam, in confinio Naggera, nomine Villare dictum, ..., et per eandem viam usque ad Naffasuri, ... (1071, CSM, doc. 205), donde se cita también Mahape / Mahabe, hoy Mahave, a unos nueve kilómetros de Berceo en el camino de Nájera, y en otro documento, (929, CSM. doc. 24), ascendimus ad Magavetam et per medium ipsius vallem ad fontes sicas, el mismo de antes con -eta procedente del inesivo plural. Señalaba también que la forma actual Nájera se registra en documentos antiguos como Nagela, etc., alternando con Nagera / Naiera, por lo que sufrió el paso de -l- intervocalíca a -r-, típica de hablantes vascos, y que en un documento de San Millán del año 929, -Antonio Ubieto lo sitúa en el 959-, se concedieron a dicho Monasterio quinque heremitas vobis vicinas ... quod vulgo dicitur Cella Alfoheta, donde Cella AIfoheta expresa en lengua vasca más o menos lo que se dice en latín, es decir, 'los alrededores del Monasterio', y que Badarán, a unos cinco kilómetros de Berceo, lleva el elemento vasco (h)aran, 'valle', como segundo miembro, véanse §§19 y 32. etc., Euskera. XX (1975), pp.173-179
(...)
Que: Toponimoa
Où: San Millán (Errioxa)
Origine:
IRI.TVC