1.
(S ap. A
; SP(-z-), Lar, Gèze→Dv, H),
nausnatu (L ap. Lh). Burlarse.(Normalmente con aux. trans. bipersonal)."(S), gausser"SP.
"Mofar"Lar.
"Railler, se moquer"Gèze.
Tr. Documentado en textos suletinos y en Orixe.
Aditzen eztuan gauza eztezala phusta ez nausa. OPr 483.
Zoin ere beitirate aski güti khiristi haren [prioriaren] trüfatzeko edo nausatzeko <nou->, eztükeie kargürik haboro konfrarian. Mercy 38s.
Igarailiak aldiz nausatzen ari zeitzon büria iharrausten zielarik. IpMt 27, 39 (BiblE irain egiten zioten).
Uhoin lagünak nausatzen beitzian Jesüs Jüdioekin erraiten zeiolarik: "Krist bahiz libra hadi ihaur eta gü hirekin". IpHil 130.
Alle phüta semia / uste diat nabasiki, / bigotaren aitzinean / nausatzen tzaitala ari. Mustafa 100.
(ap. DRA)Ez bedi nitaz nausa. "Non irrideat"
.OrAitork 238.
azpiadiera-1.1
"Faire fi avec mépris"Dv.
sense-2
2.(Aux. trans.).Engañar. Ateraño sartu ta dantzudan mintzoa Aimon-ena ote dan ala Yainkoak nauzatzen nauten. 'Si estoy engañado por los dioses'
.ZaitSof 195.
Nausa lezan nahi zuen ba, hura ukabilka zehatzeko zio berri bat ukan lezan. Baina ez zuen nausatu. MdePr 159.