7 emaitza tapa bilaketarentzat - [1 - 7] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
- [K201]: "Tapa-tapa eginda ohean" (2009-10-23)
- [E210]: 1- Kategoria gramatikala ere eman: onomat. 2- Adibidea ere eman: "tapa-tapa lanak egin". || 2- Mesedegarria delakoan gaude.
- Erabakia: (H2.2 / 2010-10-19) Bere horretan utziko da oraingoz lehen itzulian erabakia(adibideak-eta landuak ditu H1.1 lantaldeak).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2002-01-08 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
tapagailu 1, Larz Iru ("Zeren eta, nahi badiat izan laguntzaile, ez baitiat nahi izan hire ibilpide makurren tapagailu"); eta ap. DRA thapallu : Herr 1958 ("Lau depütatu nahianten paperak ber thapalluan igorri ditaziet. Eta, nik laüak thapallu urdiñan ezar eta sakatü dütüt delako galtxagorriaren etxanoan").
Ez dugu aurkitu.
tapagailu : AB38 3 (hauetan 1 'tapa, chapa' itzulia, eta besteak 'tapa'), LurE; tapailu : AB38 1 ('tapa') // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB50, HiztEn, Euskalterm.
tapagailu : EuskHizt, HiruMila (tapón: por ej. de botellas, tapadera), EskolaHE, HaizeG BF (bouchon, couvercle), Lh DBF (bouchon, couvercle), DRA (1 tapón, corcho, cubierta; 2 tapagailiak: tejas, pizarras; eta tapagaillu: tapa, p.ej. de botellas; lit., objeto de tapar), PMuj DVC (1 aparato obturador; 2 tapa, tapadera, cubierta, opérculo; 3 tapón de: corcho, espita, cánula); tapagailiak : Lh DBF (tuiles, ardoises); tapailu : HiruMila (1 remiendo, petacho; 2 ik. tapagailu), Casve EF (tapailü: bouchon, couvercle), DRA (tapaillu: 1 remiendo; 2 tapa, p. ej. de botellas, pucheros: contr. de tapagaillu; tapallu: sobre: cubierta de las cartas), PMuj DVC (1 remiendo, refuerzo, retazo, retal, pedazo; 2 tapa, tapadera, cubierta; 3 paliativo, paliatorio, disimulo) // Ez dugu aurkitu ap. ElhHizt, Lur EG/CE eta EF/FE.
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: +
iz.
g.er.
tapa, estalkia.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1996-07-23 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
-ki izengilea.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau103 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1996-07-23 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
tapatu, tapa(tu), tapatzen. da/du ad.
tapatu. tapa(tu), tapatzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2002-01-08 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HitzIrud: "tapauka = bufanda".
iz.
Bizk.
Beh.
g.er.
bufanda.
- [E210]: 1- Behe-mailakoa (Beh.) erabilera-marka kendu. || 1- Nahikoa da gutxi erabilia (g.er.) erabilera-marka egonda.
- [E208]: Hitz honi Beh. kenduko nioke. || Gernika aldean behintzat normalean erabiltzen da, eta erabiltzaileek ez dute susmatu ere egiten erdarazko tapaboca-tik datorrenik. Ez dut uste, beraz, guardasola baino Beheragokoa denik.
- Erabakia: (H2.2 / 2010-10-19) "Beh." marka kendurik onartu da lantaldeak proposatua: "tapauka iz. Bizk. g.er. 'bufanda'".
La Bibliothèque et les Archives Azkue sont au service d’Euskaltzaindia. De plus, elles sont ouvertes à tous les chercheurs et s’efforcent dans la mesure de leurs possibilités d’encourager la recherche et d’aider à la diffusion des thèmes culturels basques.