(AN-b-oy, BN, L, S)costra de cicatrización
/ croûte de cicatrisation
Hur irakituak zaurtu lekhuan zakharra egin zait; uste dut laster sendatzeko bidean den (BN-ald)se me ha formado una costra allí donde me quemó el agua hirviendo; creo que lleva trazas de curarse prontola brûlure que je me suis faite avec de l'eau bouillante est maintenant recouverte de croûte, j'espère que bientôt elle sera guérie
Zakartzen asi denazgeroz, laster sendatuko da zure mina (AN-b)una vez que ha comenzado á formarse la costra, pronto desaparecerá su mal de ustedvotre blessure, puisqu'elle commence déjà à se couvrir de croûte, sera vite guérie
The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.