1 emaitza otto bilaketarentzat - [1 - 1] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:37 | 2001-06-06 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2006-12-12 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
otto 14: Iratz 13 (adib.: "Eman ottori pa. Eta dugun aitatto elgarrekin aipa", "Hemen nauzu, ni Otto, otoitzean ari, Arinki nausi zaiten geroko gaitzeri"), JEtchep ("Afal ondoan ottoren biderat abiatu zen").
otto 3: J. Errientsa 2 ("Senda otto Beñat eta ttantta Mari", "Ez! Sasko delako bat zukan, lehen otto Joanesen mutil egona"), SoEg ("Sukaldeko barne haundi ilunean bizi ziren, otto eta ttantta, leiho hersitik so bat eman plazarat nor zabilan eta nundik norat, ikusi behar").
otto : DFrec 1 (Herr) // Ez dugu aurkitu ap. AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm.
otto : HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC (BN-L) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
Lantaldeak proposatua du bigarren itzulikoen artean, eta «iz. Ipar. Lgart. 'osaba'» azalpenekin.
Familia-loturak.
iz.
Ipar.
Lgart.
osaba.
deklinabide mugagabea bakarrik onartzen du, dirudienez ("ottok ekarria", "eman ottori", "ottoren ondoan", etab.), eta jakinaraztea komeni da. Cf. infra ttantta.
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.